Hello community, here is the log from the commit of package akregator for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-11 18:34:48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akregator" Wed Mar 11 18:34:48 2020 rev:47 rq:782310 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator/akregator.changes 2020-02-10 21:47:34.041996770 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.3160/akregator.changes 2020-03-11 18:35:17.311006981 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:35:37 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akregator-19.12.2.tar.xz akregator-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- akregator-19.12.3.tar.xz akregator-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akregator.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.5iRktf/_old 2020-03-11 18:35:17.963007381 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.5iRktf/_new 2020-03-11 18:35:17.963007381 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: akregator -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: RSS Feed Reader License: GPL-2.0-or-later ++++++ akregator-19.12.2.tar.xz -> akregator-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/CMakeLists.txt new/akregator-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/akregator-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:50:27.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:33:24.000000000 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.13.2") +set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.13.3") project(akregator VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER}) set(KF5_MIN_VERSION "5.63.0") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.2") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.3") find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) @@ -41,13 +41,13 @@ set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.13.2") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.13.2") -set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.13.2") -set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.13.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.13.2") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.13.3") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.13.3") +set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.13.3") +set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.13.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.13.3") find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test WebEngine WebEngineWidgets PrintSupport) find_package(Grantlee5 "5.1" CONFIG REQUIRED) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_advanced.desktop new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_advanced.desktop --- old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_advanced.desktop 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_advanced.desktop 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -139,6 +139,7 @@ X-KDE-Keywords[nb]=akregator, sett opp, innstillinger, avansert X-KDE-Keywords[nds]=Akregator, fastleggen, Instellen, verwiedert X-KDE-Keywords[nl]=akregator, instellen, instellingen, geavanceerd +X-KDE-Keywords[nn]=akregator, kjelder, oppsett, set opp, innstillingar, lesarar, tilkopla-lesarar, nyheitskjelder X-KDE-Keywords[pl]=akregator, konfiguruj, ustawienia, zaawansowane X-KDE-Keywords[pt]=akregator, configurar, configuração, avançado X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,avançado diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_archive.desktop new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_archive.desktop --- old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_archive.desktop 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_archive.desktop 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -138,6 +138,7 @@ X-KDE-Keywords[nb]=akregator, sett opp, innstillinger, arkiv X-KDE-Keywords[nds]=Akregator, fastleggen, Instellen, Archiev X-KDE-Keywords[nl]=akregator, instellen, instellingen, archief +X-KDE-Keywords[nn]=akregator, kjelder, oppsett, set opp, innstillingar, lesarar, tilkopla-lesarar, nyheitskjelder, arkiv X-KDE-Keywords[pl]=akregator, konfiguruj, ustawienia, archiwum X-KDE-Keywords[pt]=akregator, configurar, configuração, arquivo X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,arquivar diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_general.desktop new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_general.desktop --- old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_general.desktop 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_general.desktop 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -159,6 +159,7 @@ X-KDE-Keywords[nb]=akregator, sett opp, innstillinger, Generelt X-KDE-Keywords[nds]=Akregator, fastleggen, Instellen, allmeen X-KDE-Keywords[nl]=akregator, instellen, instellingen, algemeen +X-KDE-Keywords[nn]=akregator, kjelder, oppsett, set opp, innstillingar, lesarar, tilkopla-lesarar, nyheitskjelder, generelt X-KDE-Keywords[pl]=akregator, konfiguruj, ustawienia, ogólne X-KDE-Keywords[pt]=akregator, configurar, configuração, Geral X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator, configurar, configurações, geral diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_plugins.desktop new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_plugins.desktop --- old/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_plugins.desktop 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/configuration/akregator_config_plugins.desktop 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -98,6 +98,7 @@ Comment[lt]=Konfigūruoti papildinius Comment[nb]=Sett opp programtillegg Comment[nl]=Plugins instellen +Comment[nn]=Set opp programtillegg Comment[pl]=Ustawienia wtyczek Comment[pt]=Configurar os 'Plugins' Comment[pt_BR]=Configurar plugins @@ -132,6 +133,7 @@ X-KDE-Keywords[ko]=akregator, configure, settings, online readers, 설정, 온라인 리더, webEngine, plugins X-KDE-Keywords[lt]=akregator, konfigūruoti, nuostatos, interneto variklis, papildiniai X-KDE-Keywords[nl]=akregator, instellen, instellingen, webEngine, plug-ins +X-KDE-Keywords[nn]=akregator, kjelder, oppsett, set opp, innstillingar, lesarar, tilkopla-lesarar, nyheitskjelder, programtillegg, vevmotor X-KDE-Keywords[pl]=akregator, konfiguruj, ustawienia, webEngine, wtyczki X-KDE-Keywords[pt]=akregator, configurar, configuração, motor Web, 'plugins' X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator, configurar, configurações, mecanismo Web, plugins diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/ca@valencia/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/ca@valencia/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/ca@valencia/akregator.po 2020-02-04 02:50:21.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/ca@valencia/akregator.po 2020-03-03 01:33:21.000000000 +0100 @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "" "Feed readers provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of " -"checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects " -"the content for you." +"checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator " +"collects the content for you." msgstr "" "Els lectors de fonts proporcionen una manera adequada de veure diferents " -"classes de continguts, incloent-hi notícies, blogs i altre contingut des dels " -"llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots els " -"llocs web preferits, l'Akregator recupera els continguts per vós." +"classes de continguts, incloent-hi notícies, blogs i altre contingut des " +"dels llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots " +"els llocs web preferits, l'Akregator recupera els continguts per vós." #: src/about/introduction_akregator.html:19 msgid "" @@ -54,8 +54,8 @@ "disable_introduction'>click here</a>." msgstr "" "Per a més informació quant a l'ús de l'Akregator, aneu al <a href='https://" -"kontact.kde.org/components/akregator.html'>lloc web de l'Akregator</a>. Si no " -"voleu tornar a veure aquesta pàgina mai més, <a href='config:/" +"kontact.kde.org/components/akregator.html'>lloc web de l'Akregator</a>. Si " +"no voleu tornar a veure aquesta pàgina mai més, <a href='config:/" "disable_introduction'>feu clic ací</a>." #: src/about/introduction_akregator.html:20 @@ -355,7 +355,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) #: configuration/ui/settings_browser.ui:28 -#: configuration/ui/settings_browser.ui:54 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:333 +#: configuration/ui/settings_browser.ui:54 +#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:333 #, kde-format msgid "Open in Tab" msgstr "Obri en una pestanya" @@ -363,7 +364,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) #: configuration/ui/settings_browser.ui:33 -#: configuration/ui/settings_browser.ui:59 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:339 +#: configuration/ui/settings_browser.ui:59 +#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:339 #, kde-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Obri en una pestanya de fons" @@ -371,7 +373,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) #: configuration/ui/settings_browser.ui:38 -#: configuration/ui/settings_browser.ui:64 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:345 +#: configuration/ui/settings_browser.ui:64 +#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:345 #, kde-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Obri en un navegador extern" @@ -883,8 +886,8 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:195 #, kde-format msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in a " -"new tab instead" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" msgstr "" "Obri un enllaç que normalment s'obriria en una finestra nova (navegador " "extern) en una pestanya nova" @@ -1563,8 +1566,8 @@ #, kde-format msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No s'ha " -"arxivat cap font." +"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No " +"s'ha arxivat cap font." #: src/akregator_part.cpp:211 #, kde-format @@ -1643,11 +1646,11 @@ #: src/articlelistview.cpp:392 #, kde-format msgid "" -"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected " -"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Mark as " -"Important\") or delete them, using the right mouse button menu. To view the " -"web page of the article, you can open the article internally in a tab or in " -"an external browser window." +"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Mark as Important\") or delete them, using the right mouse button menu. " +"To view the web page of the article, you can open the article internally in " +"a tab or in an external browser window." msgstr "" "<h2>Llista d'articles</h2>Ací podeu navegar pels articles de la font " "seleccionada. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a persistents " @@ -1763,8 +1766,8 @@ "<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta així com les seues fonts i " -"subcarpetes?</qt>" +"<qt>Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta així com les seues fonts " +"i subcarpetes?</qt>" #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:54 #, kde-format @@ -1866,8 +1869,8 @@ "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " "backup.</qt>" msgstr "" -"<qt>La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML no vàlid). No s'ha pogut " -"crear cap còpia de seguretat.</qt>" +"<qt>La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML no vàlid). No s'ha " +"pogut crear cap còpia de seguretat.</qt>" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:34 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/da/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/da/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/da/akregator.po 2020-02-04 02:50:21.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/da/akregator.po 2020-03-03 01:33:21.000000000 +0100 @@ -2,20 +2,20 @@ # Danish translation of akregator # Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. # Rune Rønde Laursen <[email protected]>, 2005. -# Martin Schlander <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Martin Schlander <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:13+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -41,20 +41,15 @@ "indholdet for dig." #: src/about/introduction_akregator.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For more information about using Akregator, check the <a href='http://" -#| "akregator.kde.org/'>Akregator website</a>. If you do not want to see this " -#| "page anymore, <a href='config:/disable_introduction'>click here</a>." msgid "" "For more information about using Akregator, check the <a href='https://" "kontact.kde.org/components/akregator.html'>Akregator website</a>. If you do " "not want to see this page anymore, <a href='config:/" "disable_introduction'>click here</a>." msgstr "" -"For mere information om brugen af Akregator, se <a href='http://akregator." -"kde.org/'>Akregators webside</a>. Hvis du ikke vil se denne side igen, så <a " -"href='config:/disable_introduction'>klik her</a>." +"For mere information om brugen af Akregator, se <a href='https://kontact.kde." +"org/components/akregator.html'>Akregators webside</a>. Hvis du ikke vil se " +"denne side igen, så <a href='config:/disable_introduction'>klik her</a>." #: src/about/introduction_akregator.html:20 msgid "We hope that you will enjoy Akregator." @@ -176,10 +171,9 @@ msgstr "Indstil plugins" #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(c), 2016-2017 Laurent Montel" +#, kde-format msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel" -msgstr "(c), 2016-2017 Laurent Montel" +msgstr "(c), 2016-2019 Laurent Montel" #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:45 src/aboutdata.cpp:44 #, kde-format @@ -398,10 +392,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) #: configuration/ui/settings_browser.ui:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use this command:" +#, kde-format msgid "Use &this command:" -msgstr "Brug denne kommando:" +msgstr "Brug &denne kommando:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) #: configuration/ui/settings_browser.ui:97 @@ -439,7 +432,7 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:140 #, kde-format msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckPhishingUrl) #: configuration/ui/settings_browser.ui:146 @@ -452,13 +445,13 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:153 interfaces/akregator.kcfg:180 #, kde-format msgid "Enable Javascript" -msgstr "" +msgstr "Aktivér JavaScript" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: configuration/ui/settings_browser.ui:163 #, kde-format msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled) #: configuration/ui/settings_browser.ui:169 @@ -481,10 +474,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnreadInTaskbar) #: configuration/ui/settings_general.ui:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (no unread articles)" +#, kde-format msgid "Show unread articles in Taskbar" -msgstr " (ingen ulæste artikler)" +msgstr "Vis ulæste artikler i opgavelinje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds) #. i18n: ectx: label, entry, group (View) @@ -557,7 +549,7 @@ #: export/akregatorstorageexporter.cpp:299 #, kde-format msgid "Akregator Export for %1" -msgstr "" +msgstr "Akregator-eksport til %1" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:10 @@ -854,7 +846,7 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:170 #, kde-format msgid "Show Unread In Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Vis ulæste i opgavelinje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: interfaces/akregator.kcfg:171 @@ -1000,10 +992,9 @@ msgstr "En KDE feed-læser" #: src/aboutdata.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2004–2016 Akregator authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2004–2019 Akregator authors" -msgstr "Ophavsret © 2004–2016 Akregator-udviklerne" +msgstr "Ophavsret © 2004–2019 Akregator-udviklerne" #: src/aboutdata.cpp:44 #, kde-format @@ -1644,7 +1635,7 @@ #: src/articlelistview.cpp:232 #, kde-format msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater fundet" #: src/articlelistview.cpp:392 #, kde-format @@ -2032,10 +2023,9 @@ msgstr "<b>Beskrivelse:</b> %1<br />" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<b>Hjemmeside:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "<b>Hjemmeside:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153 #, kde-format @@ -2390,10 +2380,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Comment" +#, kde-format msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentar:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:230 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/es/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/es/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/es/akregator.po 2020-02-04 02:50:22.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/es/akregator.po 2020-03-03 01:33:21.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ # Franco Mariluis <[email protected]>, 2008, 2009. # Dario Andres Rodriguez <[email protected]>, 2009. # Dario Andres Rodriguez <[email protected]>, 2009. -# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2009, 2010, 2019. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2009, 2010, 2019, 2020. # Javier Viñal <[email protected]>, 2010, 2012, 2013. # Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" @@ -18,14 +18,14 @@ "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-17 00:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 12:28+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -1435,7 +1435,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:576 #, kde-format msgid "Detach Tab" -msgstr "Separar pestaña" +msgstr "Desprender pestaña" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:590 #, kde-format @@ -2313,7 +2313,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" -msgstr "Separar pestaña" +msgstr "Desprender pestaña" #: src/tabwidget.cpp:151 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/es/docs/akregator/index.docbook new/akregator-19.12.3/po/es/docs/akregator/index.docbook --- old/akregator-19.12.2/po/es/docs/akregator/index.docbook 2020-02-04 02:50:26.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/es/docs/akregator/index.docbook 2020-03-03 01:33:23.000000000 +0100 @@ -1836,8 +1836,7 @@ >y Javier Viñal <email >[email protected]</email > </para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> +> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/ia/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/ia/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/ia/akregator.po 2020-02-04 02:50:23.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/ia/akregator.po 2020-03-03 01:33:22.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 14:20+0100\n" "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" @@ -34,6 +34,10 @@ "checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator " "collects the content for you." msgstr "" +"Lectores de syndication provie un modo conveniente de navigar per differente " +"typos de contento,includente novas, blogs, e altere contento ex sitos in " +"linea. In loco de verificar manualmente omne tu sitos web favorite per " +"incargar, Akregator collectiona le contento per te." #: src/about/introduction_akregator.html:19 msgid "" @@ -42,6 +46,10 @@ "not want to see this page anymore, <a href='config:/" "disable_introduction'>click here</a>." msgstr "" +"Per ulterior information re usar Akregator, verifica le <a href='https://" +"kontact.kde.org/components/akregator.html'>sitp web de Akregator</a>.Si tu " +"non vole plus vider iste pagina, <a href='config:/disable_introduction'>tu " +"pulsa hic</a>." #: src/about/introduction_akregator.html:20 msgid "We hope that you will enjoy Akregator." @@ -431,6 +439,8 @@ #, kde-format msgid "Verify URLs using Google's Safe Browsing API" msgstr "" +"Verifica URLs usante Google's Safe Browsing API (API NAvigation secure de " +"Google)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableJavascript) #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) @@ -1727,12 +1737,12 @@ #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:411 #, kde-format msgid "Check Phishing Url" -msgstr "" +msgstr "Verifica URL de Phishing" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:411 #, kde-format msgid "The url %1 is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le URL %1 non es valide," #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebenginewidgetng.cpp:143 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/it/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/it/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/it/akregator.po 2020-02-04 02:50:23.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/it/akregator.po 2020-03-03 01:33:22.000000000 +0100 @@ -2,30 +2,31 @@ # # Luciano Montanaro <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2019. # Federico Zenith <[email protected]>, 2009. +# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 19:51+0100\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:09+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Luciano Montanaro" +msgstr "Vincenzo Reale,Luciano Montanaro" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected]," #: src/about/introduction_akregator.html:18 msgid "" @@ -2029,10 +2030,9 @@ msgstr "<b>Descrizione:</b> %1<br />" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "<b>Pagina principale:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/it/docs/akregator/index.docbook new/akregator-19.12.3/po/it/docs/akregator/index.docbook --- old/akregator-19.12.2/po/it/docs/akregator/index.docbook 2020-02-04 02:50:26.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/it/docs/akregator/index.docbook 2020-03-03 01:33:24.000000000 +0100 @@ -38,6 +38,20 @@ <othercredit role="translator" ><firstname +>Vincenzo</firstname +><surname +>Reale</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname >Luciano</firstname ><surname >Montanaro</surname @@ -1785,6 +1799,10 @@ >Copyright della documentazione 2006 &Anne-Marie.Mahfouf; >&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> <para +>Vincenzo Reale <email +>[email protected]</email +> (Traduzione del documento)</para +><para >Luciano Montanaro <email >[email protected]</email > (Traduzione del documento)</para diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/po/nn/akregator.po new/akregator-19.12.3/po/nn/akregator.po --- old/akregator-19.12.2/po/nn/akregator.po 2020-02-04 02:50:24.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/po/nn/akregator.po 2020-03-03 01:33:22.000000000 +0100 @@ -3,20 +3,20 @@ # Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2016, 2018, 2019. # Eirik U. Birkeland <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. # Olav Selseng Vestreim <[email protected]>, 2015. -# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018. +# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 11:44+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 13:56+0100\n" +"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -25,12 +25,12 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland" +msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland,Øystein Steffensen-Alværvik" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]" #: src/about/introduction_akregator.html:18 msgid "" @@ -39,6 +39,9 @@ "checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator " "collects the content for you." msgstr "" +"Nyheitskjeldelesarar gjer det lett å bla gjennom innhald frå nyheitsstadar, " +"bloggar og andre nettstadar. I staden for å sjekka alle favorittnettstadane " +"dine manuelt, samlar Akregator inn innhaldet for deg." #: src/about/introduction_akregator.html:19 msgid "" @@ -47,48 +50,52 @@ "not want to see this page anymore, <a href='config:/" "disable_introduction'>click here</a>." msgstr "" +"For meir informasjon om korleis bruka Akregator, gå til <a href='https://" +"kontact.kde.org/components/akregator.html'>nettstaden til Akregator</a>. " +"Viss du ikkje lenger vil sjå denne sida, <a href='config:/" +"disable_introduction'>trykk her</a>." #: src/about/introduction_akregator.html:20 msgid "We hope that you will enjoy Akregator." -msgstr "" +msgstr "Vi håpar du vil ha glede av Akregator." #: src/about/introduction_akregator.html:21 msgid "Thank you, The Akregator Team" -msgstr "" +msgstr "Takk – Akregator-laget" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:104 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Merk som lesen" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:107 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Merk som ulesen" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:111 msgid "Remove Important Status" -msgstr "" +msgstr "Fjern viktig-merke" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:113 msgid "Mark as Important" -msgstr "" +msgstr "Merk som viktig" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:115 msgid "Open Link in External Browser" -msgstr "" +msgstr "Opna lenkje i ekstern nettlesar" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:116 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:123 #, kde-format msgid "Open In Background Tab" -msgstr "" +msgstr "Opna i bakgrunnsfane" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:117 msgid "Send File Address" -msgstr "" +msgstr "Send filadresse" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:118 msgid "Send Link Address" -msgstr "" +msgstr "Send lenkjeadresse" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:119 src/mainwidget.cpp:1076 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:109 @@ -170,7 +177,7 @@ #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:43 #, kde-format msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "© 2016-2019 Laurent Montel" #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:45 src/aboutdata.cpp:44 #, kde-format @@ -435,7 +442,7 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:146 #, kde-format msgid "Verify URLs using Google's Safe Browsing API" -msgstr "" +msgstr "Stadfest adresser med Google sitt API for trygg nettlesing " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableJavascript) #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) @@ -454,14 +461,14 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:169 #, kde-format msgid "Access Key Enabled" -msgstr "" +msgstr "Slå på tilgangsnøkkel" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: configuration/ui/settings_general.ui:30 #, kde-format msgctxt "global settings" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) #: configuration/ui/settings_general.ui:36 @@ -473,21 +480,21 @@ #: configuration/ui/settings_general.ui:43 #, kde-format msgid "Show unread articles in Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Vis ulesne artiklar i oppgåvelina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds) #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: configuration/ui/settings_general.ui:50 interfaces/akregator.kcfg:9 #, kde-format msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "" +msgstr "Gøym kjelder utan ulesne artiklar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoExpandFolders) #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: configuration/ui/settings_general.ui:57 interfaces/akregator.kcfg:15 #, kde-format msgid "Auto-expand folders containing unread articles" -msgstr "" +msgstr "Utvid mapper med ulesne artiklar automatisk" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) #: configuration/ui/settings_general.ui:67 @@ -552,13 +559,13 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:10 #, kde-format msgid "Hides feeds with no unread articles" -msgstr "" +msgstr "Gøymer kjelder som ikkje inneheld ulesne artiklar" #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:14 #, kde-format msgid "Auto-Expand folders with unread articles" -msgstr "" +msgstr "Utvid mapper med ulesne artiklar automatisk" #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:19 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:327 @@ -843,13 +850,13 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:170 #, kde-format msgid "Show Unread In Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Vis ulesne i oppgåvelinja" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: interfaces/akregator.kcfg:171 #, kde-format msgid "Specifies if we show unread article in taskbar." -msgstr "" +msgstr "Viser ulesne artiklar i oppgåvelinja." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:185 @@ -908,6 +915,8 @@ #, no-c-format, kde-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" +"Kommando for å starta ekstern nettlesar. Plasshaldaren «%u» vert bytt ut med " +"nettadressa." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:213 @@ -986,7 +995,7 @@ #: src/aboutdata.cpp:39 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2019 Akregator authors" -msgstr "" +msgstr "© 2004–2019 Akregator-utviklarane" #: src/aboutdata.cpp:44 #, kde-format @@ -1187,7 +1196,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:234 #, kde-format msgid "Reload All Tabs" -msgstr "" +msgstr "Last alle faner på nytt" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:240 #, kde-format @@ -1395,12 +1404,12 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:543 #, kde-format msgid "Hide Read Feeds" -msgstr "" +msgstr "Gøym lesne kjelder" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:549 #, kde-format msgid "Auto-expand folders with unread articles" -msgstr "" +msgstr "Utvid mapper med ulesne artiklar automatisk" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:565 #, kde-format @@ -1420,17 +1429,17 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:590 #, kde-format msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Demp lyd" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:594 #, kde-format msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Lyddemping av" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:597 #, kde-format msgid "Speak Text" -msgstr "" +msgstr "Les opp teksten" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:602 #, kde-format @@ -1465,7 +1474,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:646 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." -msgstr "" +msgstr "Lagra bilete til disk …" #: src/actions/actions.cpp:35 #, kde-format @@ -1526,7 +1535,7 @@ #: src/akregator_part.cpp:120 #, kde-format msgid "Linux.com" -msgstr "" +msgstr "Linux.com" #: src/akregator_part.cpp:125 #, kde-format @@ -1541,12 +1550,12 @@ #: src/akregator_part.cpp:136 #, kde-format msgid "Spanish feeds" -msgstr "" +msgstr "Kjelder på spansk" #: src/akregator_part.cpp:140 #, kde-format msgid "Planet KDE España" -msgstr "" +msgstr "Planet KDE España" #: src/akregator_part.cpp:211 #, kde-format @@ -1627,7 +1636,7 @@ #: src/articlelistview.cpp:232 #, kde-format msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "Ingen treff" #: src/articlelistview.cpp:392 #, kde-format @@ -1638,6 +1647,10 @@ "To view the web page of the article, you can open the article internally in " "a tab or in an external browser window." msgstr "" +"<h2>Artikkelliste</h2>Her kan du sjå gjennom artiklane frå den valde kjelda. " +"Du kan òg bruka høgreklikkmenyen for å behalda eller sletta artiklar. Viss " +"du vil sjå heile artiklane, kan du opna dei i ei ny fane eller i ein ekstern " +"nettlesar." #: src/articlemodel.cpp:92 #, kde-format @@ -1678,7 +1691,7 @@ #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:147 #, kde-format msgid "Akregator is a KDE news feed reader." -msgstr "" +msgstr "Akregator er ein nyheitskjeldelesar frå KDE." #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:364 #, kde-format @@ -1688,7 +1701,7 @@ #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:366 #, kde-format msgid "Keep Enabled" -msgstr "Hald oppe" +msgstr "Hald påslått" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:367 #, kde-format @@ -1704,11 +1717,12 @@ #, kde-format msgid "This web site is a malware, do you want to continue to show it?" msgstr "" +"Denne nettstaden inneheld skadeleg programvare. Vil du framleis visa han?" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:398 #, kde-format msgid "Malware" -msgstr "" +msgstr "Skadeleg programvare" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:408 #, kde-format @@ -1724,12 +1738,12 @@ #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:411 #, kde-format msgid "The url %1 is not valid." -msgstr "" +msgstr "Adressa %1 er ugyldig." #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebenginewidgetng.cpp:143 #, kde-format msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut dokument" #: src/command/createfoldercommand.cpp:62 #, kde-format @@ -1809,6 +1823,8 @@ "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " "backup.</qt>" msgstr "" +"<qt>Standardkjeldelista er øydelagd (ugyldig OPML). Klarte ikkje ta " +"reservekopi.</qt>" #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:147 #, kde-format @@ -1818,7 +1834,7 @@ #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:166 #, kde-format msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Klarte ikkje opna kjeldelista (%1) for lesing.</qt>" #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:180 #, kde-format @@ -1847,6 +1863,8 @@ "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " "backup.</qt>" msgstr "" +"<qt>Standardkjeldelista er øydelagd (ugyldig XML). Klarte ikkje ta " +"reservekopi.</qt>" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:34 #, kde-format @@ -1864,12 +1882,12 @@ #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Do Not Restore Session" -msgstr "" +msgstr "Ikkje gjenopprett økta" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:62 #, kde-format msgid "Ask me later" -msgstr "" +msgstr "Spør meg seinare" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: src/data/akregator_part.rc:14 src/data/akregator_shell.rc:11 @@ -1961,7 +1979,7 @@ #, kde-format msgctxt "never fetch new articles" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldri" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:100 #, kde-format @@ -2004,12 +2022,12 @@ #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:93 #, kde-format msgid "<b>Description:</b> %1<br />" -msgstr "" +msgstr "<b>Skildring:</b> %1<br />" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101 #, kde-format msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "" +msgstr "<b>Heimeside:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153 #, kde-format @@ -2079,7 +2097,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:853 src/mainwidget.cpp:862 src/mainwidget.cpp:1259 #, kde-format msgid "Networking is not available." -msgstr "" +msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg" #: src/mainwidget.cpp:870 #, kde-format @@ -2102,7 +2120,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:1256 #, kde-format msgid "Networking is available now." -msgstr "" +msgstr "Nettverket er no tilgjengeleg" #: src/mainwindow.cpp:106 #, kde-format @@ -2110,6 +2128,8 @@ "Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" "%1" msgstr "" +"Fann ikkje Akregator-delen. Sjå til at programmet er rett installert.\n" +"%1" #: src/notificationmanager.cpp:71 #, kde-format @@ -2297,14 +2317,14 @@ #: src/trayicon.cpp:62 #, kde-format msgid "There are no unread articles" -msgstr "" +msgstr "Ingen ulesne artiklar" #: src/trayicon.cpp:62 #, kde-format msgid "1 unread article" msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ulesen artikkel" +msgstr[1] " (%1 ulesne artiklar)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: src/ui/addfeedwidgetbase.ui:122 @@ -2334,7 +2354,7 @@ #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:115 #, kde-format msgid "Update ever&y:" -msgstr "" +msgstr "Oppdater kvart:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:144 @@ -2364,7 +2384,7 @@ #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:207 #, kde-format msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Merknad:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:230 @@ -2417,7 +2437,7 @@ #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:53 #, kde-format msgid "Disable Introduction" -msgstr "" +msgstr "Ikkje vis velkomstsida" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:71 #, kde-format @@ -2432,42 +2452,42 @@ #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:111 #, kde-format msgid "Mark Article as Read" -msgstr "" +msgstr "Merk artikkel som lesen" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:113 #, kde-format msgid "Mark Article as Unread" -msgstr "" +msgstr "Merk artikkel som ulesen" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:115 #, kde-format msgid "Change Important Flag" -msgstr "" +msgstr "Endra viktig-merke" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:117 #, kde-format msgid "Send the URL of the article" -msgstr "" +msgstr "Send adressa til artikkelen" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:119 #, kde-format msgid "Send the Html Page of Article" -msgstr "" +msgstr "Send HTML-sida til artikkelen" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:121 #, kde-format msgid "Open In External Browser" -msgstr "" +msgstr "Opna i ekstern nettlesar" #: src/widgets/searchbar.cpp:55 #, kde-format msgid "Search articles..." -msgstr "" +msgstr "Søk artiklar …" #: src/widgets/searchbar.cpp:129 #, kde-format msgid "Search articles...<%1>" -msgstr "" +msgstr "Søk artiklar …<%1>" #: src/widgets/statussearchline.cpp:56 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml new/akregator-19.12.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml --- old/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -53,10 +53,12 @@ <developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name> <developer_name xml:lang="fr">La communauté KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="gl">A comunidade de KDE</developer_name> + <developer_name xml:lang="ia">Le communitate de KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="id">Komunitas KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="it">La comunità KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="ko">KDE 커뮤니티</developer_name> <developer_name xml:lang="nl">De KDE gemeenschap</developer_name> + <developer_name xml:lang="nn">KDE-fellesskapet</developer_name> <developer_name xml:lang="pl">Społeczność KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="pt">A Comunidade do KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="pt-BR">A comunidade KDE</developer_name> @@ -84,6 +86,7 @@ <p xml:lang="it">Akregator è un lettore di fonti di notizie. Ti permette di seguire siti di notizie, blog e altri siti che dispongono di fonti RSS/Atom senza la necessità di controllare manualmente gli aggiornamenti con un browser web. Akregator è progettato per essere allo stesso tempo semplice usare e in grado di poter leggere comodamente centinaia di fonti di notizie. È provvisto di ricerca rapida, di funzioni avanzate di archiviazione e di un browser interno per una facile consultazione delle notizie.</p> <p xml:lang="ko">Akregator는 뉴스 피드 리더입니다. 뉴스 사이트, 블로그, RSS/Atom 지원 웹 사이트에 웹 브라우저로 직접 방문하지 않고 업데이트를 따라갈 수 있습니다. Akregator는 다량의 뉴스 사이트를 편하게 읽을 수 있음과 동시에 쉽게 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 빠른 검색, 글 보관 기능을 지원하며 쉬운 글 읽기를 위한 내장 웹 브라우저가 있습니다.</p> <p xml:lang="nl">Akregator is een lezer voor newsfeed. Het laat u nieuwssites, blogs en andere RSS/Atom-ingeschakelde websites volgen zonder de noodzaak om handmatig te controleren op updates met een webbrowser. Akregator is ontworpen om zowel gemakkelijk te gebruiken als krachtig genoeg om honderden nieuwsbronnen gemakkelijk te volgen. Het komt met een snel zoeken, geavanceerd archiveren en met een interne browser voor gemakkelijk lezen van nieuws.</p> + <p xml:lang="nn">Akregator er ein nyheitskjeldelesar. Han kan følgja nyheitsstadar, bloggar og andre nettstadar som tilbyr RSS/Atom-kjelder utan at du treng følgja med på oppdateringar manuelt. Akregator er utforma for å vera lett å bruka og kraftig nok til å visa hundrevis av nyheitskjelder på ein tilgjengeleg måte. Han kjem med eit snøggsøk, funksjonar for avansert arkivering og ein innebygd nettlesar for vising av nyheiter.</p> <p xml:lang="pl">Akregator jest czytnikiem kanałów aktualności. Umożliwia śledzenie stron z aktualnościami, bloków i innych stron z włączonym RSS/Atom bez potrzeby ręcznego sprawdzania uaktualnień poprzez przeglądarkę sieciową. Akregator został zaprojektowany, aby był zarówno łatwy w użyciu i na tyle zaawansowany, żeby mógł czytać z setek źródeł aktualności w sposób wygodny. Program umożliwia szybkie wyszukiwanie, zaawansowane archiwizowanie oraz wewnętrzną przeglądarkę dla łatwości odczytywania wieści.</p> <p xml:lang="pt">O Akregator é um leitor de fontes de notícias. Permite-lhe seguir as páginas de notícias, 'blogs' e outras páginas com suporte para RSS/Atom sem a necessidade de pesquisar manualmente por actualizações com um navegador Web. O Akregator está desenhado para ser o mais simples de usar e poderoso o suficiente para ler centenas de fontes de notícias de forma conveniente. Vem com a integração com o Konqueror para adicionar fontes de notícias e com um navegador interno para a leitura simples de notícias.</p> <p xml:lang="pt-BR">Akregator é um leitor de fontes de notícias. Permite-lhe acompanhar as páginas de notícias, blogs e outras páginas com suporte a RSS/Atom, sem a necessidade usar um navegador Web para verificar se existem atualizações. O Akregator foi projetado para ser simples de usar e, ao mesmo tempo, poderoso o suficiente para ler centenas de fontes de notícias de forma conveniente. Ele possui uma pesquisa rápida, funcionalidade de arquivamento avançada e um navegador interno para leitura de notícias.</p> @@ -103,6 +106,7 @@ <summary xml:lang="fi">Syötteenlukija</summary> <summary xml:lang="fr">Un agrégateur de flux</summary> <summary xml:lang="gl">Un lector de fontes de novas</summary> + <summary xml:lang="ia">Un lector de syndication de novas</summary> <summary xml:lang="id">Sebuah pembaca feed berita</summary> <summary xml:lang="it">Un lettore di fonti di notizie</summary> <summary xml:lang="ko">뉴스 피드 리더</summary> @@ -137,10 +141,12 @@ <caption xml:lang="fi">Syötteiden lukeminen Kontactissa Akregatorilla</caption> <caption xml:lang="fr">Lire des flux dans Kontact avec Akregator</caption> <caption xml:lang="gl">Lendo fontes en Kontact con Akregator</caption> + <caption xml:lang="ia">Lege syndicationes in Kontact con Akregator</caption> <caption xml:lang="id">Membaca feed di Kontact menggunakan Akregator</caption> <caption xml:lang="it">Lettura di notizie in Kontact con Akregator</caption> <caption xml:lang="ko">Akregator로 Kontact에서 피드 읽기</caption> <caption xml:lang="nl">Feeds lezen in Kontact met Akregator</caption> + <caption xml:lang="nn">Lesing av kjelder i Kontact ved hjelp av Akregator</caption> <caption xml:lang="pl">Czytanie kanałów w Kontact przy użyciu Akregatora</caption> <caption xml:lang="pt">Leitura de fontes no Kontact com o Akregator</caption> <caption xml:lang="pt-BR">Leitura de fontes de notícias no Kontact com o Akregator</caption> @@ -157,6 +163,7 @@ <binary>akregator</binary> </provides> <releases> + <release version="5.13.3" date="2020-03-05"/> <release version="5.13.2" date="2020-02-06"/> <release version="5.13.1" date="2020-01-09"/> <release version="5.13.0" date="2019-12-12"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.desktop new/akregator-19.12.3/src/data/org.kde.akregator.desktop --- old/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.desktop 2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100 +++ new/akregator-19.12.3/src/data/org.kde.akregator.desktop 2020-03-01 10:53:40.000000000 +0100 @@ -149,6 +149,7 @@ Comment[nb]=En nyhetskildeleser for KDE Comment[nds]=En Mellenstroom-Kieker för KDE Comment[nl]=Een KDE newsfeedlezer. +Comment[nn]=Ein nyheitskjeldelesar frå KDE Comment[pa]=KDE ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ ਰੀਡਰ Comment[pl]=Czytnik kanałów aktualności dla KDE Comment[pt]=Um Leitor de Fontes Noticiosas do KDE
