Hello community, here is the log from the commit of package baloo5-widgets for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-11 18:34:56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "baloo5-widgets" Wed Mar 11 18:34:56 2020 rev:56 rq:782314 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets/baloo5-widgets.changes 2020-02-10 21:47:41.342000805 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.3160/baloo5-widgets.changes 2020-03-11 18:35:31.603015750 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:35:39 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- baloo-widgets-19.12.2.tar.xz baloo-widgets-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- baloo-widgets-19.12.3.tar.xz baloo-widgets-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ baloo5-widgets.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.52TkLA/_old 2020-03-11 18:35:32.315016187 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.52TkLA/_new 2020-03-11 18:35:32.319016190 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: baloo5-widgets -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Framework for searching and managing metadata License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later AND LGPL-3.0-only ++++++ baloo-widgets-19.12.2.tar.xz -> baloo-widgets-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt new/baloo-widgets-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:46:47.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:31:10.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(baloo-widgets VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/da/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.3/po/da/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.2/po/da/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:44.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/da/baloowidgets5.po 2020-03-03 01:31:08.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Martin Schlander <[email protected]>, 2013, 2014, 2016, 2018. +# Martin Schlander <[email protected]>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2020. # scootergrisen, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-18 21:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:53+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243 @@ -39,9 +39,7 @@ msgstr "Kommentar" #: src/filemetadataprovider.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label creation date" -#| msgid "Created" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Oprettet" @@ -50,7 +48,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "Tilgået" #: src/filemetadataprovider.cpp:418 #, kde-format @@ -104,7 +102,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden items" -msgstr "" +msgstr "Skjulte elementer" #: src/filemetadataprovider.cpp:427 #, kde-format @@ -134,15 +132,13 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redigér..." #: src/kcommentwidget.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add Comment" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Comment" -msgstr "Tilføj kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #: src/kcommentwidget.cpp:120 #, kde-format @@ -156,20 +152,16 @@ msgstr "Gem" #: src/kedittagsdialog.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add Tags" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Tags" -msgstr "Tilføj mærke" +msgstr "Redigér mærker" #: src/kedittagsdialog.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Add Tags..." +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Tags" -msgstr "Tilføj mærker..." +msgstr "Tilføj mærker" #: src/kedittagsdialog.cpp:62 #, kde-format @@ -178,44 +170,36 @@ msgstr "Indstil hvilke mærker der skal anvendes." #: src/kedittagsdialog.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Create new tag:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Create new tag:" msgstr "Opret nyt mærke:" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add Tags" +#, kde-format msgid "Assign Tags" -msgstr "Tilføj mærke" +msgstr "Tildel mærker" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Create new tag:" +#, kde-format msgid "Create New..." -msgstr "Opret nyt mærke:" +msgstr "Opret ny..." #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:83 #, kde-format msgid "New tag" -msgstr "" +msgstr "Nyt mærke" #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Create new tag:" +#, kde-format msgid "New tag:" -msgstr "Opret nyt mærke:" +msgstr "Nyt mærke:" #: src/widgetfactory.cpp:108 src/widgetfactory.cpp:118 #, kde-format msgctxt "String list separator" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #~ msgctxt "@label bitrate (per second)" #~ msgid "%1/s" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/id/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.3/po/id/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.2/po/id/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:45.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/id/baloowidgets5.po 2020-03-03 01:31:08.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019. +# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-16 19:02+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-24 22:04+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243 @@ -23,8 +23,8 @@ msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 item" -msgstr[1] "%1 item" +msgstr[0] "%1 butir" +msgstr[1] "%1 butir" #: src/filemetadataprovider.cpp:190 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/nn/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.3/po/nn/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.2/po/nn/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:46.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/nn/baloowidgets5.po 2020-03-03 01:31:09.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of baloowidgets5 to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2016, 2018, 2019. +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2016, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/uk/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.3/po/uk/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.2/po/uk/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:47.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/uk/baloowidgets5.po 2020-03-03 01:31:10.000000000 +0100 @@ -205,739 +205,3 @@ msgctxt "String list separator" msgid ", " msgstr ", " - -#~ msgctxt "@label bitrate (per second)" -#~ msgid "%1/s" -#~ msgstr "%1/с" - -#~ msgctxt "@label samplerate in kilohertz" -#~ msgid "%1 kHz" -#~ msgstr "%1 кГц" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Змінити..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Зміна коментаря" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Tags" -#~ msgstr "Зміна міток" - -#~ msgctxt "" -#~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a " -#~ "placeholder is selected" -#~ msgid "[something]" -#~ msgstr "[щось]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type" -#~ msgid "[something]" -#~ msgstr "[щось]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type" -#~ msgid "[date and time]" -#~ msgstr "[дата і час]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name" -#~ msgid "[tag name]" -#~ msgstr "[назва мітки]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier" -#~ msgid "[contact]" -#~ msgstr "[контактні дані]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address" -#~ msgid "[email address]" -#~ msgstr "[адреса ел. пошти]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name" -#~ msgid "[property]" -#~ msgstr "[властивість]" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Comment..." -#~ msgstr "Додати коментар…" - -#~ msgctxt "Numeric rating of a resource" -#~ msgid "" -#~ "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star" -#~ msgstr "" -#~ "з оцінкою $1;оцінене $1;оцінка — $1;оцінка|оцінене у $1;має $1 зірок|зірку" - -#~ msgid "Rating (0 to 10)" -#~ msgstr "Оцінка (від 0 до 10)" - -#~ msgctxt "Comment of a resource" -#~ msgid "" -#~ "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1" -#~ msgstr "описано як $1;описом|коментарем є $1;описано|опис|коментар — $1" - -#~ msgid "Comment or description" -#~ msgstr "Коментар або опис" - -#~ msgctxt "Author of a document" -#~ msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1" -#~ msgstr "написано|створено|записано $1;автором є $1" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Автор" - -#~ msgctxt "Size of a file" -#~ msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large" -#~ msgstr "розмір дорівнює $1;розмір — $1;має розмір $1;розміром у $1" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Розмір" - -#~ msgctxt "Name of a file or contact" -#~ msgid "name is $1;name $1;named $1" -#~ msgstr "має назву $1;назва — $1;називається $1;має ім’я $1;ім’я — $1" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Назва" - -#~ msgctxt "Date of creation" -#~ msgid "" -#~ "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime " -#~ "is $1" -#~ msgstr "створено|датовано $1;дата|час створення — $1" - -#~ msgid "Date of creation" -#~ msgstr "Дата створення" - -#~ msgctxt "Date of last modification" -#~ msgid "" -#~ "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|" -#~ "time|datetime is $1" -#~ msgstr "змінено|редаговано $1;час|дата зміни: $1" - -#~ msgid "Date of last modification" -#~ msgstr "Дата останньої зміни" - -#~ msgctxt "A document is associated with a tag" -#~ msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1" -#~ msgstr "має мітку $1;мічено як $1;мітка — $1;# $1" - -#~ msgid "Tag name" -#~ msgstr "Назва мітки" - -#~ msgctxt "" -#~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the " -#~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/" -#~ "smaller sign has already been folded in $2" -#~ msgid "$1 is $2;$1 $2" -#~ msgstr "$1 дорівнює $2;$1 має значення $2;$1 $2" - -#~ msgid "File property" -#~ msgstr "Властивість файла" - -#~ msgctxt "" -#~ "Characters that are kept in the query for further processing but are " -#~ "considered word boundaries" -#~ msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-" -#~ msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-«»№" - -#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)" -#~ msgid "in $2 $1" -#~ msgstr "$2 $1" - -#~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)" -#~ msgid "$2 $1 ago" -#~ msgstr "$2 $1 тому" - -#~ msgctxt "In one day" -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "завтра" - -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "Завтра" - -#~ msgctxt "One day ago" -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "вчора" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "Вчора" - -#~ msgctxt "The current day" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "сьогодні" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Сьогодні" - -#~ msgctxt "First period (first day, month, etc)" -#~ msgid "first $1" -#~ msgstr "перший $1" - -#~ msgid "First week, month, day, ..." -#~ msgstr "Перший тиждень, місяць, день…" - -#~ msgctxt "Last period (last day, month, etc)" -#~ msgid "last $1 of" -#~ msgstr "останній $1" - -#~ msgid "Last week, month, day, ..." -#~ msgstr "Останній тиждень, місяць, день…" - -#~ msgctxt "" -#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)" -#~ msgid "$2 $1" -#~ msgstr "$2 $1" - -#~ msgctxt "Adding 1 to a period of time" -#~ msgid "next $1" -#~ msgstr "наступний $1" - -#~ msgid "Next week, month, day, ..." -#~ msgstr "Наступний тиждень, місяць, день…" - -#~ msgctxt "Removing 1 to a period of time" -#~ msgid "last $1" -#~ msgstr "останній $1" - -#~ msgid "Previous week, month, day, ..." -#~ msgstr "Попередній тиждень, місяць, день…" - -#~ msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM" -#~ msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm" -#~ msgstr "" -#~ "о $5 :|\\. $6 після обіду;о $5 годині по обіді;о $5 після обіду;$5 : $6 " -#~ "після обіду;$5 г після обіду;$5 п.о." - -#~ msgid "A time after midday" -#~ msgstr "Час після опівдня" - -#~ msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM" -#~ msgid "" -#~ "at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;" -#~ "$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am" -#~ msgstr "" -#~ "о $5 :|\\. $6 до обіду;о $5 \\. $6;о $5 до опівдня;о $5 д.о.;о $5;$5 :|" -#~ "\\. $6 д.о.;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 г. д.о.;$5 г;$5 д.о." - -#~ msgid "A time" -#~ msgstr "Час" - -#~ msgctxt "" -#~ "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute " -#~ "($6), second ($7), in every combination supported by your language" -#~ msgid "" -#~ "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|" -#~ "nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - " -#~ "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1" -#~ msgstr "" -#~ "$3 $2 $1 р.;$3 е|є $2 $1 р.;$3 ого $2 $1 р.;$3 $2;$3 е|є $2;$2, $3 е|є;" -#~ "$2, $3;$2 $1;$1 - $2 - $3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;$2 $1;у $1;, $1 р." - -#~ msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part" -#~ msgid "$1 \\. $2" -#~ msgstr "$1 \\, $2" - -#~ msgid "A decimal value" -#~ msgstr "Десяткове значення" - -#~ msgctxt "Equality" -#~ msgid "contains|containing $1" -#~ msgstr "містить $1" - -#~ msgid "Containing" -#~ msgstr "Містить" - -#~ msgctxt "Strictly greater" -#~ msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1" -#~ msgstr "більше|більше за $1;принаймні $1;> $1" - -#~ msgid "Greater than" -#~ msgstr "Більше" - -#~ msgctxt "After in time" -#~ msgid "after|since $1" -#~ msgstr "після|з $1" - -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Після" - -#~ msgctxt "Strictly smaller" -#~ msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1" -#~ msgstr "менше|менше за $1;не більше за $1;< $1" - -#~ msgid "Smaller than" -#~ msgstr "Менше" - -#~ msgctxt "Before in time" -#~ msgid "before|until $1" -#~ msgstr "до $1" - -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "До" - -#~ msgctxt "Equality" -#~ msgid "equal|equals|= $1;equal to $1" -#~ msgstr "дорівнює|рівне|= $1;дорівнює $1" - -#~ msgid "Equal to" -#~ msgstr "Дорівнює" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a year" -#~ msgid "year years" -#~ msgstr "year years рік роки років" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a month" -#~ msgid "month months" -#~ msgstr "month months місяць місяці місяців" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week" -#~ msgid "week weeks" -#~ msgstr "week weeks тиждень тижні тижнів" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a day" -#~ msgid "day days" -#~ msgstr "day days день дні днів" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing an hour" -#~ msgid "hour hours" -#~ msgstr "hour hours година години годин" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a minute" -#~ msgid "minute minutes" -#~ msgstr "minute minutes хвилина хвилини хвилин" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a second" -#~ msgid "second seconds" -#~ msgstr "second seconds секунда секунди секунд" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte" -#~ msgid "kb kilobyte kilobytes" -#~ msgstr "kb kilobyte kilobytes кб кілобайт кілобайти кілобайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte" -#~ msgid "mb megabyte megabytes" -#~ msgstr "mb megabyte megabytes мб мегабайт мегабайти мегабайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte" -#~ msgid "gb gigabyte gigabytes" -#~ msgstr "gb gigabyte gigabytes гб гігабайт гігабайти гігабайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte" -#~ msgid "tb terabyte terabytes" -#~ msgstr "tb terabyte terabytes тб терабайт терабайти терабайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte" -#~ msgid "kib k kibibyte kibibytes" -#~ msgstr "kib k kibibyte kibibytes кіб кібібайт кібібайти кібібайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte" -#~ msgid "mib m mebibyte mebibytes" -#~ msgstr "mib m mebibyte mebibytes міб мібібайт мібібайти мібібайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte" -#~ msgid "gib g gibibyte gibibytes" -#~ msgstr "gib g gibibyte gibibytes гіб гібібайт гібібайти гібібайтів" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte" -#~ msgid "tib t tebibyte tebibytes" -#~ msgstr "tib t tebibyte tebibytes тіб тебібайт тебібайти тебібайтів" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 0" -#~ msgid "zero nought null" -#~ msgstr "zero nought null нуль порожньо нічого" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 1" -#~ msgid "one a first" -#~ msgstr "one a first один перший перша перше перші" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 2" -#~ msgid "two second" -#~ msgstr "two second два другий друга друге другі" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 3" -#~ msgid "three third" -#~ msgstr "three third три третій третя третє треті" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 4" -#~ msgid "four fourth" -#~ msgstr "four fourth чотири четвертий четверта четверте четверті" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 5" -#~ msgid "five fifth" -#~ msgstr "five fifth п’ять п’ятий п’ята п’яте п’яті" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 6" -#~ msgid "six sixth" -#~ msgstr "six sixth шість шостий шоста шосте шості" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 7" -#~ msgid "seven seventh" -#~ msgstr "seven seventh сім сьомий сьома сьоме сьомі" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 8" -#~ msgid "eight eighth" -#~ msgstr "eight eighth вісім восьмий восьма восьме восьмі" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 9" -#~ msgid "nine ninth" -#~ msgstr "nine ninth дев’ять дев’ятий дев’ята дев’яте дев’яті" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10" -#~ msgid "ten tenth" -#~ msgstr "ten tenth десять десятий десята десяте десяті" - -#~ msgctxt "" -#~ "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values" -#~ msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st" -#~ msgstr "к м г б кб мб гб тб кіб міб тіб г до по ий а е ого ої ому ій" - -#~ msgctxt "List of words representing a file" -#~ msgid "file files" -#~ msgstr "file files файл файли файлів" - -#~ msgctxt "List of words representing an image" -#~ msgid "image images picture pictures photo photos" -#~ msgstr "" -#~ "зображення зображень картина картини картинка картинки картинок малюнок " -#~ "малюнки малюнків фото фотографія фотографії фотографій" - -#~ msgctxt "List of words representing a video" -#~ msgid "video videos movie movies film films" -#~ msgstr "відео кіно фільм фільми кінофільм кінофільми" - -#~ msgctxt "List of words representing an audio file" -#~ msgid "music musics" -#~ msgstr "музика композиція композиції" - -#~ msgctxt "List of words representing a document" -#~ msgid "document documents" -#~ msgstr "документ документи документів" - -#~ msgctxt "List of words representing an email" -#~ msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages" -#~ msgstr "пошта повідомлення повідомлень лист листи листів" - -#~ msgctxt "List of words representing an archive" -#~ msgid "archive archives tarball tarballs zip" -#~ msgstr "архів архіви архівів archive archives tarball tarballs zip" - -#~ msgctxt "List of words representing a folder" -#~ msgid "folder folders directory directories" -#~ msgstr "тека теки тек каталог каталоги каталогів" - -#~ msgctxt "List of words representing a contact" -#~ msgid "contact contacts person people" -#~ msgstr "контакт контакти особа особи профіль профілі" - -#~ msgctxt "List of words representing a note" -#~ msgid "note notes" -#~ msgstr "note notes нотатка нотатки нотаток" - -#~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "та" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "або" - -#~ msgid "not" -#~ msgstr "не" - -#~ msgctxt "@label file content size" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Розмір" - -#~ msgctxt "@label file depends from" -#~ msgid "Depends" -#~ msgstr "Залежить" - -#~ msgctxt "@label Software used to generate content" -#~ msgid "Generator" -#~ msgstr "Програма для створення" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasPart" -#~ msgid "Has Part" -#~ msgstr "Має частину" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasLogicalPart" -#~ msgid "Has Logical Part" -#~ msgstr "Має логічну частину" - -#~ msgctxt "@label parent directory" -#~ msgid "Part of" -#~ msgstr "Є частиною" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Ключове слово" - -#~ msgctxt "@label modified date of file" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "Дата зміни" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Тип MIME" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Related To" -#~ msgstr "Зв’язок" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Об’єкт" - -#~ msgctxt "@label music title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Заголовок" - -#~ msgctxt "@label file URL" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Автор" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Average Bitrate" -#~ msgstr "Середня бітова швидкість" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Канали" - -#~ msgctxt "@label number of characters" -#~ msgid "Characters" -#~ msgstr "К-ть символів" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Кодек" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "Глибина кольорів" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Тривалість" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Назва файла" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hash" -#~ msgstr "Хеш" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Висота" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Interlace Mode" -#~ msgstr "Режим переплетення" - -#~ msgctxt "@label number of lines" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "К-ть рядків" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Programming Language" -#~ msgstr "Мова програмування" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Частота дискретизації" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgctxt "@label number of words" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "К-ть слів" - -#~ msgctxt "@label EXIF aperture value" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "Апертура" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Bias Value" -#~ msgstr "Значення ухилу експозиції" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Time" -#~ msgstr "Час експозиції" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Спалах" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length" -#~ msgstr "Фокальна відстань" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length 35 mm" -#~ msgstr "Фокусна відстань 35 мм" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "ISO Speed Ratings" -#~ msgstr "Світлочутливість ISO" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Виробник" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Metering Mode" -#~ msgstr "Режим вимірювання" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Модель" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Орієнтація" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "White Balance" -#~ msgstr "Баланс білого" - -#~ msgctxt "@label video director" -#~ msgid "Director" -#~ msgstr "Режисер" - -#~ msgctxt "@label music genre" -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "Жанр" - -#~ msgctxt "@label music album" -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "Альбом" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Artist" -#~ msgstr "Виконавець" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aspect Ratio" -#~ msgstr "Співвідношення розмірів" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Частота кадрів" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Release Date" -#~ msgstr "Дата випуску" - -#~ msgctxt "@label music track number" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Композиція" - -#~ msgctxt "@label resource created time" -#~ msgid "Resource Created" -#~ msgstr "Створення ресурсу" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sub Resource" -#~ msgstr "Підресурс" - -#~ msgctxt "@label resource last modified" -#~ msgid "Resource Modified" -#~ msgstr "Зміна ресурсу" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Numeric Rating" -#~ msgstr "Числова оцінка" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First Usage" -#~ msgstr "Перше використання" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last Usage" -#~ msgstr "Останнє використання" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Usage Count" -#~ msgstr "Кількість використань" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Group" -#~ msgstr "Група файла у Unix" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Mode" -#~ msgstr "Режим доступу до файлів у Unix" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Owner" -#~ msgstr "Власник файла у Unix" - -#~ msgctxt "@label file type" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -#~ msgid "Fuzzy Translations" -#~ msgstr "Неточних перекладів" - -#~ msgctxt "@label Name of last translator" -#~ msgid "Last Translator" -#~ msgstr "Останній перекладач" - -#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations" -#~ msgid "Obsolete Translations" -#~ msgstr "Застарілих перекладів" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Source Date" -#~ msgstr "Дата зміни шаблону" - -#~ msgctxt "@label Number of total translations" -#~ msgid "Total Translations" -#~ msgstr "Загалом перекладів" - -#~ msgctxt "@label Number of translated strings" -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Перекладено" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Date" -#~ msgstr "Дата перекладу" - -#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings" -#~ msgid "Untranslated" -#~ msgstr "Не перекладено" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "Вилучити мітку" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" -#~ msgstr "Вилучити мітку <resource>%1</resource> для всіх файлів?" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "Вилучення мітки" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Вилучити" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop new/baloo-widgets-19.12.3/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop --- old/baloo-widgets-19.12.2/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop 2020-02-02 15:08:23.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop 2020-02-29 23:32:02.000000000 +0100 @@ -4,8 +4,9 @@ Name=File Meta Data Properties Page Name[ast]=Páxina de propiedaes de los datos meta de ficheros Name[ca]=Pàgina de propietats de les metadades del fitxer -Name[ca@valencia]=Pàgina de propietats de metadades de fitxer +Name[ca@valencia]=Pàgina de propietats de les metadades del fitxer Name[cs]=Stránka vlastností metadat souboru +Name[da]=Egenskabsside for filmetadata Name[de]=Eigenschaftenseite der Datei-Metadaten Name[el]=Σελίδα ιδιοτήτων μεταδεδομένων αρχείου Name[en_GB]=File Meta Data Properties Page @@ -36,7 +37,8 @@ Comment=Properties page showing meta data of files, such as image dimensions, artist information, and others Comment[ast]=Páxina de propiedaes qu'amuesa los datos meta de ficheros: data de modificación, tamañu, triba y más Comment[ca]=Pàgina de propietats que mostra les metadades dels fitxers, com les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres -Comment[ca@valencia]=Pàgina de propietats que mostra les metadades de fitxers, com les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres +Comment[ca@valencia]=Pàgina de propietats que mostra les metadades dels fitxers, com les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres +Comment[da]=Egenskabsside som viser metadata for filer, såsom billeddimensioner, information om kunstnere og andet Comment[de]=Eigenschaftenseite zur Anzeige der Metadaten von Dateien wie Bildergröße, Interpreten und weitere Informationen Comment[el]=Η σελίδα ιδιοτήτων εμφανίζει μεταδεδομένα αρχείου, όπως διαστάσεις εικόνων, πληροφορίες για τους καλλιτέχνες, και άλλα Comment[en_GB]=Properties page showing meta data of files, such as image dimensions, artist information, and others diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json new/baloo-widgets-19.12.3/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json --- old/baloo-widgets-19.12.2/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json 2020-02-02 15:08:23.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.3/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json 2020-02-29 23:32:02.000000000 +0100 @@ -7,6 +7,7 @@ "Name[ca@valencia]": "Nicolas Fella", "Name[ca]": "Nicolas Fella", "Name[cs]": "Nicolas Fella", + "Name[da]": "Nicolas Fella", "Name[de]": "Nicolas Fella", "Name[el]": "Nicolas Fella", "Name[en_GB]": "Nicolas Fella", @@ -38,9 +39,10 @@ ], "Category": "Utilities", "Description": "Change file tags", - "Description[ca@valencia]": "Canvia les etiquetes de fitxers", + "Description[ca@valencia]": "Canvia les etiquetes dels fitxers", "Description[ca]": "Canvia les etiquetes dels fitxers", "Description[cs]": "Změnit značky souboru", + "Description[da]": "Ændr filmærker", "Description[de]": "Stichwörter für Dateien ändern", "Description[el]": "Αλλαγή ετικετών σρχείων", "Description[en_GB]": "Change file tags", @@ -79,6 +81,7 @@ "Name[ca@valencia]": "Etiquetes", "Name[ca]": "Etiquetes", "Name[cs]": "Značky", + "Name[da]": "Mærker", "Name[de]": "Stichwörter", "Name[el]": "Ετικέτες", "Name[en_GB]": "Tags",
