Hello community,

here is the log from the commit of package baloo5-widgets for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-03-11 18:34:56
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "baloo5-widgets"

Wed Mar 11 18:34:56 2020 rev:56 rq:782314 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets/baloo5-widgets.changes    
2020-02-10 21:47:41.342000805 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.3160/baloo5-widgets.changes  
2020-03-11 18:35:31.603015750 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:35:39 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  baloo-widgets-19.12.2.tar.xz
  baloo-widgets-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  baloo-widgets-19.12.3.tar.xz
  baloo-widgets-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ baloo5-widgets.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.52TkLA/_old  2020-03-11 18:35:32.315016187 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.52TkLA/_new  2020-03-11 18:35:32.319016190 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           baloo5-widgets
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        Framework for searching and managing metadata
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later AND LGPL-3.0-only


++++++ baloo-widgets-19.12.2.tar.xz -> baloo-widgets-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt 
new/baloo-widgets-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt    2020-02-04 02:46:47.000000000 
+0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.3/CMakeLists.txt    2020-03-03 01:31:10.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 project(baloo-widgets VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/da/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.3/po/da/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.2/po/da/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:44.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/da/baloowidgets5.po    2020-03-03 
01:31:08.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Martin Schlander <[email protected]>, 2013, 2014, 2016, 2018.
+# Martin Schlander <[email protected]>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2020.
 # scootergrisen, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-18 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
 "Language: da\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179
 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243
@@ -39,9 +39,7 @@
 msgstr "Kommentar"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:416
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label creation date"
-#| msgid "Created"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Oprettet"
@@ -50,7 +48,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgået"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:418
 #, kde-format
@@ -104,7 +102,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Hidden items"
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte elementer"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:427
 #, kde-format
@@ -134,15 +132,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér..."
 
 #: src/kcommentwidget.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Add Comment"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Tilføj kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
 
 #: src/kcommentwidget.cpp:120
 #, kde-format
@@ -156,20 +152,16 @@
 msgstr "Gem"
 
 #: src/kedittagsdialog.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Add Tags"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Edit Tags"
-msgstr "Tilføj mærke"
+msgstr "Redigér mærker"
 
 #: src/kedittagsdialog.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Add Tags..."
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Add Tags"
-msgstr "Tilføj mærker..."
+msgstr "Tilføj mærker"
 
 #: src/kedittagsdialog.cpp:62
 #, kde-format
@@ -178,44 +170,36 @@
 msgstr "Indstil hvilke mærker der skal anvendes."
 
 #: src/kedittagsdialog.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Create new tag:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Create new tag:"
 msgstr "Opret nyt mærke:"
 
 #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Add Tags"
+#, kde-format
 msgid "Assign Tags"
-msgstr "Tilføj mærke"
+msgstr "Tildel mærker"
 
 #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Create new tag:"
+#, kde-format
 msgid "Create New..."
-msgstr "Opret nyt mærke:"
+msgstr "Opret ny..."
 
 #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "New tag"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt mærke"
 
 #: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Create new tag:"
+#, kde-format
 msgid "New tag:"
-msgstr "Opret nyt mærke:"
+msgstr "Nyt mærke:"
 
 #: src/widgetfactory.cpp:108 src/widgetfactory.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
 #~ msgid "%1/s"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/id/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.3/po/id/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.2/po/id/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:45.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/id/baloowidgets5.po    2020-03-03 
01:31:08.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 19:02+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 22:04+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179
 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243
@@ -23,8 +23,8 @@
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "%1 item"
 msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "%1 item"
-msgstr[1] "%1 item"
+msgstr[0] "%1 butir"
+msgstr[1] "%1 butir"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:190
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/nn/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.3/po/nn/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.2/po/nn/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:46.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/nn/baloowidgets5.po    2020-03-03 
01:31:09.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translation of baloowidgets5 to Norwegian Nynorsk
 #
-# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2016, 2018, 2019.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2016, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.2/po/uk/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.3/po/uk/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.2/po/uk/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:47.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.3/po/uk/baloowidgets5.po    2020-03-03 
01:31:10.000000000 +0100
@@ -205,739 +205,3 @@
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
-
-#~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
-#~ msgid "%1/s"
-#~ msgstr "%1/с"
-
-#~ msgctxt "@label samplerate in kilohertz"
-#~ msgid "%1 kHz"
-#~ msgstr "%1 кГц"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Змінити..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Зміна коментаря"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Tags"
-#~ msgstr "Зміна міток"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a "
-#~ "placeholder is selected"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[щось]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[щось]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type"
-#~ msgid "[date and time]"
-#~ msgstr "[дата і час]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name"
-#~ msgid "[tag name]"
-#~ msgstr "[назва мітки]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier"
-#~ msgid "[contact]"
-#~ msgstr "[контактні дані]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address"
-#~ msgid "[email address]"
-#~ msgstr "[адреса ел. пошти]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name"
-#~ msgid "[property]"
-#~ msgstr "[властивість]"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Add Comment..."
-#~ msgstr "Додати коментар…"
-
-#~ msgctxt "Numeric rating of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
-#~ msgstr ""
-#~ "з оцінкою $1;оцінене $1;оцінка — $1;оцінка|оцінене у $1;має $1 зірок|зірку"
-
-#~ msgid "Rating (0 to 10)"
-#~ msgstr "Оцінка (від 0 до 10)"
-
-#~ msgctxt "Comment of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
-#~ msgstr "описано як $1;описом|коментарем є $1;описано|опис|коментар — $1"
-
-#~ msgid "Comment or description"
-#~ msgstr "Коментар або опис"
-
-#~ msgctxt "Author of a document"
-#~ msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
-#~ msgstr "написано|створено|записано $1;автором є $1"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#~ msgctxt "Size of a file"
-#~ msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
-#~ msgstr "розмір дорівнює $1;розмір — $1;має розмір $1;розміром у $1"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Розмір"
-
-#~ msgctxt "Name of a file or contact"
-#~ msgid "name is $1;name $1;named $1"
-#~ msgstr "має назву $1;назва — $1;називається $1;має ім’я $1;ім’я — $1"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#~ msgctxt "Date of creation"
-#~ msgid ""
-#~ "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime "
-#~ "is $1"
-#~ msgstr "створено|датовано $1;дата|час створення — $1"
-
-#~ msgid "Date of creation"
-#~ msgstr "Дата створення"
-
-#~ msgctxt "Date of last modification"
-#~ msgid ""
-#~ "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|"
-#~ "time|datetime is $1"
-#~ msgstr "змінено|редаговано $1;час|дата зміни: $1"
-
-#~ msgid "Date of last modification"
-#~ msgstr "Дата останньої зміни"
-
-#~ msgctxt "A document is associated with a tag"
-#~ msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
-#~ msgstr "має мітку $1;мічено як $1;мітка — $1;# $1"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Назва мітки"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the "
-#~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/"
-#~ "smaller sign has already been folded in $2"
-#~ msgid "$1 is $2;$1 $2"
-#~ msgstr "$1 дорівнює $2;$1 має значення $2;$1 $2"
-
-#~ msgid "File property"
-#~ msgstr "Властивість файла"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Characters that are kept in the query for further processing but are "
-#~ "considered word boundaries"
-#~ msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
-#~ msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-«»№"
-
-#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "in $2 $1"
-#~ msgstr "$2 $1"
-
-#~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "$2 $1 ago"
-#~ msgstr "$2 $1 тому"
-
-#~ msgctxt "In one day"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "завтра"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "Завтра"
-
-#~ msgctxt "One day ago"
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "вчора"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Вчора"
-
-#~ msgctxt "The current day"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "сьогодні"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Сьогодні"
-
-#~ msgctxt "First period (first day, month, etc)"
-#~ msgid "first $1"
-#~ msgstr "перший $1"
-
-#~ msgid "First week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Перший тиждень, місяць, день…"
-
-#~ msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
-#~ msgid "last $1 of"
-#~ msgstr "останній $1"
-
-#~ msgid "Last week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Останній тиждень, місяць, день…"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
-#~ msgid "$2 $1"
-#~ msgstr "$2 $1"
-
-#~ msgctxt "Adding 1 to a period of time"
-#~ msgid "next $1"
-#~ msgstr "наступний $1"
-
-#~ msgid "Next week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Наступний тиждень, місяць, день…"
-
-#~ msgctxt "Removing 1 to a period of time"
-#~ msgid "last $1"
-#~ msgstr "останній $1"
-
-#~ msgid "Previous week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Попередній тиждень, місяць, день…"
-
-#~ msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM"
-#~ msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
-#~ msgstr ""
-#~ "о $5 :|\\. $6 після обіду;о $5 годині по обіді;о $5 після обіду;$5 : $6 "
-#~ "після обіду;$5 г після обіду;$5 п.о."
-
-#~ msgid "A time after midday"
-#~ msgstr "Час після опівдня"
-
-#~ msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM"
-#~ msgid ""
-#~ "at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;"
-#~ "$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
-#~ msgstr ""
-#~ "о $5 :|\\. $6 до обіду;о $5 \\. $6;о $5 до опівдня;о $5 д.о.;о $5;$5 :|"
-#~ "\\. $6 д.о.;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 г. д.о.;$5 г;$5 д.о."
-
-#~ msgid "A time"
-#~ msgstr "Час"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute "
-#~ "($6), second ($7), in every combination supported by your language"
-#~ msgid ""
-#~ "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|"
-#~ "nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - "
-#~ "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "$3 $2 $1 р.;$3 е|є $2 $1 р.;$3 ого $2 $1 р.;$3 $2;$3 е|є $2;$2, $3 е|є;"
-#~ "$2, $3;$2 $1;$1 - $2 - $3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;$2 $1;у $1;, $1 р."
-
-#~ msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
-#~ msgid "$1 \\. $2"
-#~ msgstr "$1 \\, $2"
-
-#~ msgid "A decimal value"
-#~ msgstr "Десяткове значення"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "contains|containing $1"
-#~ msgstr "містить $1"
-
-#~ msgid "Containing"
-#~ msgstr "Містить"
-
-#~ msgctxt "Strictly greater"
-#~ msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
-#~ msgstr "більше|більше за $1;принаймні $1;> $1"
-
-#~ msgid "Greater than"
-#~ msgstr "Більше"
-
-#~ msgctxt "After in time"
-#~ msgid "after|since $1"
-#~ msgstr "після|з $1"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Після"
-
-#~ msgctxt "Strictly smaller"
-#~ msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
-#~ msgstr "менше|менше за $1;не більше за $1;< $1"
-
-#~ msgid "Smaller than"
-#~ msgstr "Менше"
-
-#~ msgctxt "Before in time"
-#~ msgid "before|until $1"
-#~ msgstr "до $1"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "До"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
-#~ msgstr "дорівнює|рівне|= $1;дорівнює $1"
-
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "Дорівнює"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
-#~ msgid "year years"
-#~ msgstr "year years рік роки років"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
-#~ msgid "month months"
-#~ msgstr "month months місяць місяці місяців"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
-#~ msgid "week weeks"
-#~ msgstr "week weeks тиждень тижні тижнів"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
-#~ msgid "day days"
-#~ msgstr "day days день дні днів"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
-#~ msgid "hour hours"
-#~ msgstr "hour hours година години годин"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
-#~ msgid "minute minutes"
-#~ msgstr "minute minutes хвилина хвилини хвилин"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
-#~ msgid "second seconds"
-#~ msgstr "second seconds секунда секунди секунд"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
-#~ msgid "kb kilobyte kilobytes"
-#~ msgstr "kb kilobyte kilobytes кб кілобайт кілобайти кілобайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
-#~ msgid "mb megabyte megabytes"
-#~ msgstr "mb megabyte megabytes мб мегабайт мегабайти мегабайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
-#~ msgid "gb gigabyte gigabytes"
-#~ msgstr "gb gigabyte gigabytes гб гігабайт гігабайти гігабайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
-#~ msgid "tb terabyte terabytes"
-#~ msgstr "tb terabyte terabytes тб терабайт терабайти терабайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
-#~ msgid "kib k kibibyte kibibytes"
-#~ msgstr "kib k kibibyte kibibytes кіб кібібайт кібібайти кібібайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
-#~ msgid "mib m mebibyte mebibytes"
-#~ msgstr "mib m mebibyte mebibytes міб мібібайт мібібайти мібібайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
-#~ msgid "gib g gibibyte gibibytes"
-#~ msgstr "gib g gibibyte gibibytes гіб гібібайт гібібайти гібібайтів"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
-#~ msgid "tib t tebibyte tebibytes"
-#~ msgstr "tib t tebibyte tebibytes тіб тебібайт тебібайти тебібайтів"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
-#~ msgid "zero nought null"
-#~ msgstr "zero nought null нуль порожньо нічого"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 1"
-#~ msgid "one a first"
-#~ msgstr "one a first один перший перша перше перші"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
-#~ msgid "two second"
-#~ msgstr "two second два другий друга друге другі"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 3"
-#~ msgid "three third"
-#~ msgstr "three third три третій третя третє треті"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 4"
-#~ msgid "four fourth"
-#~ msgstr "four fourth чотири четвертий четверта четверте четверті"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 5"
-#~ msgid "five fifth"
-#~ msgstr "five fifth п’ять п’ятий п’ята п’яте п’яті"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 6"
-#~ msgid "six sixth"
-#~ msgstr "six sixth шість шостий шоста шосте шості"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 7"
-#~ msgid "seven seventh"
-#~ msgstr "seven seventh сім сьомий сьома сьоме сьомі"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 8"
-#~ msgid "eight eighth"
-#~ msgstr "eight eighth вісім восьмий восьма восьме восьмі"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 9"
-#~ msgid "nine ninth"
-#~ msgstr "nine ninth дев’ять дев’ятий дев’ята дев’яте дев’яті"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10"
-#~ msgid "ten tenth"
-#~ msgstr "ten tenth десять десятий десята десяте десяті"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
-#~ msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
-#~ msgstr "к м г б кб мб гб тб кіб міб тіб г до по ий а е ого ої ому ій"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a file"
-#~ msgid "file files"
-#~ msgstr "file files файл файли файлів"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an image"
-#~ msgid "image images picture pictures photo photos"
-#~ msgstr ""
-#~ "зображення зображень картина картини картинка картинки картинок малюнок "
-#~ "малюнки малюнків фото фотографія фотографії фотографій"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a video"
-#~ msgid "video videos movie movies film films"
-#~ msgstr "відео кіно фільм фільми кінофільм кінофільми"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an audio file"
-#~ msgid "music musics"
-#~ msgstr "музика композиція композиції"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a document"
-#~ msgid "document documents"
-#~ msgstr "документ документи документів"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an email"
-#~ msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
-#~ msgstr "пошта повідомлення повідомлень лист листи листів"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an archive"
-#~ msgid "archive archives tarball tarballs zip"
-#~ msgstr "архів архіви архівів archive archives tarball tarballs zip"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a folder"
-#~ msgid "folder folders directory directories"
-#~ msgstr "тека теки тек каталог каталоги каталогів"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a contact"
-#~ msgid "contact contacts person people"
-#~ msgstr "контакт контакти особа особи профіль профілі"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a note"
-#~ msgid "note notes"
-#~ msgstr "note notes нотатка нотатки нотаток"
-
-#~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "та"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "або"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgctxt "@label file content size"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Розмір"
-
-#~ msgctxt "@label file depends from"
-#~ msgid "Depends"
-#~ msgstr "Залежить"
-
-#~ msgctxt "@label Software used to generate content"
-#~ msgid "Generator"
-#~ msgstr "Програма для створення"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasPart"
-#~ msgid "Has Part"
-#~ msgstr "Має частину"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasLogicalPart"
-#~ msgid "Has Logical Part"
-#~ msgstr "Має логічну частину"
-
-#~ msgctxt "@label parent directory"
-#~ msgid "Part of"
-#~ msgstr "Є частиною"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Ключове слово"
-
-#~ msgctxt "@label modified date of file"
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Дата зміни"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Тип MIME"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Related To"
-#~ msgstr "Зв’язок"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Об’єкт"
-
-#~ msgctxt "@label music title"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Заголовок"
-
-#~ msgctxt "@label file URL"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Адреса"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Average Bitrate"
-#~ msgstr "Середня бітова швидкість"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Канали"
-
-#~ msgctxt "@label number of characters"
-#~ msgid "Characters"
-#~ msgstr "К-ть символів"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Codec"
-#~ msgstr "Кодек"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Color Depth"
-#~ msgstr "Глибина кольорів"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Тривалість"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Назва файла"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hash"
-#~ msgstr "Хеш"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Висота"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Interlace Mode"
-#~ msgstr "Режим переплетення"
-
-#~ msgctxt "@label number of lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "К-ть рядків"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Programming Language"
-#~ msgstr "Мова програмування"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Частота дискретизації"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt "@label number of words"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "К-ть слів"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Апертура"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Bias Value"
-#~ msgstr "Значення ухилу експозиції"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Time"
-#~ msgstr "Час експозиції"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Спалах"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length"
-#~ msgstr "Фокальна відстань"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length 35 mm"
-#~ msgstr "Фокусна відстань 35 мм"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "ISO Speed Ratings"
-#~ msgstr "Світлочутливість ISO"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Виробник"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Metering Mode"
-#~ msgstr "Режим вимірювання"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Модель"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Орієнтація"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "White Balance"
-#~ msgstr "Баланс білого"
-
-#~ msgctxt "@label video director"
-#~ msgid "Director"
-#~ msgstr "Режисер"
-
-#~ msgctxt "@label music genre"
-#~ msgid "Genre"
-#~ msgstr "Жанр"
-
-#~ msgctxt "@label music album"
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Альбом"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Виконавець"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Співвідношення розмірів"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Частота кадрів"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Release Date"
-#~ msgstr "Дата випуску"
-
-#~ msgctxt "@label music track number"
-#~ msgid "Track"
-#~ msgstr "Композиція"
-
-#~ msgctxt "@label resource created time"
-#~ msgid "Resource Created"
-#~ msgstr "Створення ресурсу"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sub Resource"
-#~ msgstr "Підресурс"
-
-#~ msgctxt "@label resource last modified"
-#~ msgid "Resource Modified"
-#~ msgstr "Зміна ресурсу"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Numeric Rating"
-#~ msgstr "Числова оцінка"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First Usage"
-#~ msgstr "Перше використання"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last Usage"
-#~ msgstr "Останнє використання"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Usage Count"
-#~ msgstr "Кількість використань"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Group"
-#~ msgstr "Група файла у Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Mode"
-#~ msgstr "Режим доступу до файлів у Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Owner"
-#~ msgstr "Власник файла у Unix"
-
-#~ msgctxt "@label file type"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
-#~ msgid "Fuzzy Translations"
-#~ msgstr "Неточних перекладів"
-
-#~ msgctxt "@label Name of last translator"
-#~ msgid "Last Translator"
-#~ msgstr "Останній перекладач"
-
-#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations"
-#~ msgid "Obsolete Translations"
-#~ msgstr "Застарілих перекладів"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Source Date"
-#~ msgstr "Дата зміни шаблону"
-
-#~ msgctxt "@label Number of total translations"
-#~ msgid "Total Translations"
-#~ msgstr "Загалом перекладів"
-
-#~ msgctxt "@label Number of translated strings"
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Перекладено"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Date"
-#~ msgstr "Дата перекладу"
-
-#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings"
-#~ msgid "Untranslated"
-#~ msgstr "Не перекладено"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Вилучити мітку"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
-#~ msgstr "Вилучити мітку <resource>%1</resource> для всіх файлів?"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Вилучення мітки"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Вилучити"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Скасувати"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/baloo-widgets-19.12.2/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop
 
new/baloo-widgets-19.12.3/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop
--- 
old/baloo-widgets-19.12.2/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop
        2020-02-02 15:08:23.000000000 +0100
+++ 
new/baloo-widgets-19.12.3/src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.desktop
        2020-02-29 23:32:02.000000000 +0100
@@ -4,8 +4,9 @@
 Name=File Meta Data Properties Page
 Name[ast]=Páxina de propiedaes de los datos meta de ficheros
 Name[ca]=Pàgina de propietats de les metadades del fitxer
-Name[ca@valencia]=Pàgina de propietats de metadades de fitxer
+Name[ca@valencia]=Pàgina de propietats de les metadades del fitxer
 Name[cs]=Stránka vlastností metadat souboru
+Name[da]=Egenskabsside for filmetadata
 Name[de]=Eigenschaftenseite der Datei-Metadaten
 Name[el]=Σελίδα ιδιοτήτων μεταδεδομένων αρχείου
 Name[en_GB]=File Meta Data Properties Page
@@ -36,7 +37,8 @@
 Comment=Properties page showing meta data of files, such as image dimensions, 
artist information, and others
 Comment[ast]=Páxina de propiedaes qu'amuesa los datos meta de ficheros: data 
de modificación, tamañu, triba y más
 Comment[ca]=Pàgina de propietats que mostra les metadades dels fitxers, com 
les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres
-Comment[ca@valencia]=Pàgina de propietats que mostra les metadades de fitxers, 
com les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres
+Comment[ca@valencia]=Pàgina de propietats que mostra les metadades dels 
fitxers, com les dimensions de les imatges, informació de l'artista, i altres
+Comment[da]=Egenskabsside som viser metadata for filer, såsom 
billeddimensioner, information om kunstnere og andet
 Comment[de]=Eigenschaftenseite zur Anzeige der Metadaten von Dateien wie 
Bildergröße, Interpreten und weitere Informationen
 Comment[el]=Η σελίδα ιδιοτήτων εμφανίζει μεταδεδομένα αρχείου, όπως διαστάσεις 
εικόνων, πληροφορίες για τους καλλιτέχνες, και άλλα
 Comment[en_GB]=Properties page showing meta data of files, such as image 
dimensions, artist information, and others
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/baloo-widgets-19.12.2/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json 
new/baloo-widgets-19.12.3/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json
--- 
old/baloo-widgets-19.12.2/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json  
    2020-02-02 15:08:23.000000000 +0100
+++ 
new/baloo-widgets-19.12.3/src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.json  
    2020-02-29 23:32:02.000000000 +0100
@@ -7,6 +7,7 @@
                 "Name[ca@valencia]": "Nicolas Fella",
                 "Name[ca]": "Nicolas Fella",
                 "Name[cs]": "Nicolas Fella",
+                "Name[da]": "Nicolas Fella",
                 "Name[de]": "Nicolas Fella",
                 "Name[el]": "Nicolas Fella",
                 "Name[en_GB]": "Nicolas Fella",
@@ -38,9 +39,10 @@
         ],
         "Category": "Utilities",
         "Description": "Change file tags",
-        "Description[ca@valencia]": "Canvia les etiquetes de fitxers",
+        "Description[ca@valencia]": "Canvia les etiquetes dels fitxers",
         "Description[ca]": "Canvia les etiquetes dels fitxers",
         "Description[cs]": "Změnit značky souboru",
+        "Description[da]": "Ændr filmærker",
         "Description[de]": "Stichwörter für Dateien ändern",
         "Description[el]": "Αλλαγή ετικετών σρχείων",
         "Description[en_GB]": "Change file tags",
@@ -79,6 +81,7 @@
         "Name[ca@valencia]": "Etiquetes",
         "Name[ca]": "Etiquetes",
         "Name[cs]": "Značky",
+        "Name[da]": "Mærker",
         "Name[de]": "Stichwörter",
         "Name[el]": "Ετικέτες",
         "Name[en_GB]": "Tags",


Reply via email to