Hello community, here is the log from the commit of package kdepim-runtime for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-11 18:37:07 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdepim-runtime (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdepim-runtime.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kdepim-runtime" Wed Mar 11 18:37:07 2020 rev:65 rq:782372 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kdepim-runtime/kdepim-runtime.changes 2020-03-05 23:16:51.141128716 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdepim-runtime.new.3160/kdepim-runtime.changes 2020-03-11 18:38:36.199129013 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:36:01 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kdepim-runtime-19.12.2.tar.xz kdepim-runtime-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- kdepim-runtime-19.12.3.tar.xz kdepim-runtime-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kdepim-runtime.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.r35TgT/_old 2020-03-11 18:38:37.203129629 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.r35TgT/_new 2020-03-11 18:38:37.207129632 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kdepim-runtime -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Akonadi resources for PIM applications License: GPL-2.0-or-later AND GPL-3.0-or-later ++++++ kdepim-runtime-19.12.2.tar.xz -> kdepim-runtime-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/CMakeLists.txt new/kdepim-runtime-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/kdepim-runtime-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:55:05.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:36:49.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.2") +set(PIM_VERSION "5.13.3") set(KDEPIM_RUNTIME_VERSION_NUMBER ${PIM_VERSION}) project(kdepim-runtime VERSION ${KDEPIM_RUNTIME_VERSION_NUMBER}) @@ -37,7 +37,7 @@ # 3.2 set(KDEPIM_DEV_VERSION) -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.2") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.3") # add an extra space if(DEFINED KDEPIM_DEV_VERSION) @@ -68,23 +68,23 @@ set(KDEPIMRUNTIME_LIB_VERSION "${KDEPIM_RUNTIME_VERSION_NUMBER}") set(KDEPIMRUNTIME_LIB_SOVERSION "5") -set(AKONADI_VERSION "5.13.2") +set(AKONADI_VERSION "5.13.3") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KDAV_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KMBOX_LIB_VERSION "5.13.2") -set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.2") -set(AKONADIKALARM_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2") -set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.13.2") -set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(AKONADINOTE_LIB_VERSION "5.13.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KGAPI_LIB_VERSION "5.13.2") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KDAV_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KMBOX_LIB_VERSION "5.13.3") +set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.3") +set(AKONADIKALARM_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.3") +set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.13.3") +set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(AKONADINOTE_LIB_VERSION "5.13.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KGAPI_LIB_VERSION "5.13.3") set( SharedMimeInfo_MINIMUM_VERSION "1.3" ) find_package(SharedMimeInfo ${SharedMimeInfo_MINIMUM_VERSION} REQUIRED) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_davgroupware_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_davgroupware_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_davgroupware_resource.po 2020-02-04 02:53:10.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_davgroupware_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -229,8 +229,8 @@ #: daverror-kdepim-runtime.cpp:69 #, kde-format msgid "" -"There was a problem with the request. The collection has not been modified on " -"the server.\n" +"There was a problem with the request. The collection has not been modified " +"on the server.\n" "%1 (%2)." msgstr "" "S'ha produït un problema amb la sol·licitud. La col·lecció no ha estat " @@ -417,7 +417,8 @@ #: davgroupwareresource.kcfg:30 #, kde-format msgid "Limit the events retrieval to the specified time range" -msgstr "Limita la recuperació d'esdeveniments a l'interval de temps especificat" +msgstr "" +"Limita la recuperació d'esdeveniments a l'interval de temps especificat" #. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:34 @@ -438,8 +439,8 @@ "String representation of the mappings between discovered collections and " "configured URLs" msgstr "" -"Representació de la cadena de l'assignació entre les col·leccions descobertes " -"i els URL configurats" +"Representació de la cadena de l'assignació entre les col·leccions " +"descobertes i els URL configurats" #. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:46 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_ews_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_ews_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_ews_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_ews_resource.po 2020-03-03 01:35:29.000000000 +0100 @@ -34,8 +34,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Microsoft Exchange credentials for the account <b>%1</b> are no longer valid. " -"You need to authenticate in order to continue using it." +"Microsoft Exchange credentials for the account <b>%1</b> are no longer " +"valid. You need to authenticate in order to continue using it." msgstr "" "Les credencials del Microsoft Exchange per al compte <b>%1</b> ja no són " "vàlides. Caldrà que vos autentiqueu per a continuar-lo emprant." @@ -44,8 +44,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Failed to obtain credentials for Microsoft Exchange account <b>%1</b>. Please " -"update it in the account settings page." +"Failed to obtain credentials for Microsoft Exchange account <b>%1</b>. " +"Please update it in the account settings page." msgstr "" "Ha fallat en obtindre les credencials per al compte <b>%1</b> de Microsoft " "Exchange. Actualitzeu-les a la pàgina de configuració del compte." @@ -54,11 +54,12 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"The username/password for the Microsoft Exchange EWS account <b>%1</b> is not " -"valid. Please update it in the account settings page." +"The username/password for the Microsoft Exchange EWS account <b>%1</b> is " +"not valid. Please update it in the account settings page." msgstr "" -"El nom d'usuari/contrasenya per al compte EWS <b>%1</b> de Microsoft Exchange " -"no són vàlids. Actualitzeu-los a la pàgina de configuració del compte." +"El nom d'usuari/contrasenya per al compte EWS <b>%1</b> de Microsoft " +"Exchange no són vàlids. Actualitzeu-los a la pàgina de configuració del " +"compte." #: ewsconfigdialog.cpp:86 #, kde-format @@ -99,10 +100,11 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Distributed under the GNU Library General Public License version 2.0 or later." +"Distributed under the GNU Library General Public License version 2.0 or " +"later." msgstr "" -"Distribuït sota la Llicència pública general per a biblioteques de GNU versió " -"2.0 o posterior." +"Distribuït sota la Llicència pública general per a biblioteques de GNU " +"versió 2.0 o posterior." #: ewsconfigdialog.cpp:260 #, kde-format @@ -151,8 +153,8 @@ #: ewsconfigdialog.cpp:374 #, kde-format msgid "" -"Connecting to Exchange failed. This can be caused by incorrect parameters. Do " -"you still want to save your settings?" +"Connecting to Exchange failed. This can be caused by incorrect parameters. " +"Do you still want to save your settings?" msgstr "" "Ha fallat en connectar amb Exchange. Això pot ser causat per paràmetres " "incorrectes. Voleu guardar els vostres ajustaments?" @@ -233,11 +235,11 @@ "</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Habilita l'autenticació tradicional de nom d'usuari/" -"contrasenya contra el servidor d'Exchange. Això inclou els mètodes com Basic, " -"NTLM o Kerberos.</p><p>Aquest mètode d'autenticació es considera un poc legal " -"i s'usa principalment per a instal·lacions d'Exchange amb la premissa que són " -"més petites i allotja instàncies d'Office 365, on l'administrador ha decidit " -"habilitar-lo.</p></body></html>" +"contrasenya contra el servidor d'Exchange. Això inclou els mètodes com " +"Basic, NTLM o Kerberos.</p><p>Aquest mètode d'autenticació es considera un " +"poc legal i s'usa principalment per a instal·lacions d'Exchange amb la " +"premissa que són més petites i allotja instàncies d'Office 365, on " +"l'administrador ha decidit habilitar-lo.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUsernameRadioButton) #: ewsconfigdialog.ui:88 @@ -255,9 +257,9 @@ "difference between \"empty domain\" and \"no-domain\".</p><p>With an empty " "domain (Domain checkbox checked, empty domain in edit box) the EWS resource " "will pass the user with an explicitly empty domain (\"\\username\").</" -"p><p>With no domain set (Domain checkbox cleared) the username will be passed " -"without the domain (\"username\"), which will cause the server to set the " -"domain to the default one its configured with.</p></body></html>" +"p><p>With no domain set (Domain checkbox cleared) the username will be " +"passed without the domain (\"username\"), which will cause the server to set " +"the domain to the default one its configured with.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Permet especificar un domini de directori actiu per a " "l'usuari.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> Hi ha una " @@ -322,9 +324,9 @@ #: ewsconfigdialog.ui:194 #, kde-format msgid "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> Username " -"and password are not needed (can be empty) when Kerberos is properly " -"configured on your system.</p></body></html>" +"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> " +"Username and password are not needed (can be empty) when Kerberos is " +"properly configured on your system.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> El nom " "d'usuari i la contrasenya no són necessaris (poden estar buits) quan el " @@ -337,8 +339,8 @@ "<html><head/><body><p>Enables more modern and stronger authentication based " "on OAuth2.</p><p>This type of authentication will open an organization-" "supplied webpage, where the user will be able to enter authentication " -"information, which may also include multifactor authentication in form of one-" -"time-passwords generated by tokens.</p><p>This method is mostly used for " +"information, which may also include multifactor authentication in form of " +"one-time-passwords generated by tokens.</p><p>This method is mostly used for " "hosted Office 365 instances.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Permet una autenticació més moderna i més forta basada " @@ -371,7 +373,8 @@ #, kde-format msgid "The Microsoft Exchange server URL used to send EWS requests." msgstr "" -"L'URL del servidor Microsoft Exchange emprada per enviar sol·licituds a l'EWS." +"L'URL del servidor Microsoft Exchange emprada per enviar sol·licituds a " +"l'EWS." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDiscovery) #: ewsconfigdialog.ui:276 @@ -380,8 +383,9 @@ "<html><head/><body><p>Attempts to find out the Microsoft Exchange server " "address relevant to the supplied e-mail address.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><head/><body><p>Intenta trobar l'adreça del servidor Microsoft Exchange " -"rellevant per a l'adreça de correu electrònic subministrada.</p></body></html>" +"<html><head/><body><p>Intenta trobar l'adreça del servidor Microsoft " +"Exchange rellevant per a l'adreça de correu electrònic subministrada.</p></" +"body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDiscovery) #. i18n: ectx: label, entry (AutoDiscovery), group (General) @@ -408,16 +412,16 @@ msgid "" "<html><head/><body><p>Private Key (PKey) Authentication is used as an " "additional authentication step to OAuth2-based authentication. It uses an " -"X.509 certificate and private key that identifies a trusted device, which was " -"joined to the Azure Directory using a Workplace Join.</p><p>Some " +"X.509 certificate and private key that identifies a trusted device, which " +"was joined to the Azure Directory using a Workplace Join.</p><p>Some " "administrators may mandate use of PKey authentication when connecting to " "Office 365 from outside of corporate network. In other cases, when multi-" "factor authentication is set-up, using the PKey authentication can satisfy " "requirements for strong authentication, in which case entering the MFA code " "is not required.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><head/><body><p>L'autenticació amb clau privada (PKey) s'usa com un pas " -"d'autenticació addicional a l'autenticació basada en OAuth2. Usa un " +"<html><head/><body><p>L'autenticació amb clau privada (PKey) s'usa com un " +"pas d'autenticació addicional a l'autenticació basada en OAuth2. Usa un " "certificat X.509 i una clau privada que identifica a un dispositiu de " "confiança, el qual es va unir al directori Azure mitjançant una unió al lloc " "de treball.</p><p>Alguns administradors poden usar l'autenticació PKey quan " @@ -502,15 +506,16 @@ #: ewsconfigdialog.ui:463 #, kde-format msgid "" -"<html><head/><body><p>Streaming notifications behave similarly to push mode - " -"a connection is kept alive and notifications about item changes are delivered " -"instantly.</p><p><br/></p><p>This option requires Exchange server version " -"2010 SP1 or later.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Les notificacions de transmissió es comporten de manera " -"similar al mode empenta: es manté viva la connexió i les notificacions sobre " -"els canvis d'element es lliuren a l'instant.</p><p><br/></p><p>Aquesta opció " -"requereix el servidor Exchange versió 2010 SP1 o posterior.</p></body></html>" +"<html><head/><body><p>Streaming notifications behave similarly to push mode " +"- a connection is kept alive and notifications about item changes are " +"delivered instantly.</p><p><br/></p><p>This option requires Exchange server " +"version 2010 SP1 or later.</p></body></html>" +msgstr "" +"<html><head/><body><p>Les notificacions de transmissió es comporten de " +"manera similar al mode empenta: es manté viva la connexió i les " +"notificacions sobre els canvis d'element es lliuren a l'instant.</p><p><br/" +"></p><p>Aquesta opció requereix el servidor Exchange versió 2010 SP1 o " +"posterior.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, streamingRadioButton) #: ewsconfigdialog.ui:466 @@ -701,7 +706,8 @@ #, kde-format msgid "Performing Microsoft Exchange server autodiscovery..." msgstr "" -"S'està realitzant el descobriment automàtic del servidor Microsoft Exchange..." +"S'està realitzant el descobriment automàtic del servidor Microsoft " +"Exchange..." #: ewsprogressdialog.cpp:65 #, kde-format @@ -874,7 +880,8 @@ #: ewsresource.cpp:735 #, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to delete item - invalid number of responses received from server" +msgid "" +"Failed to delete item - invalid number of responses received from server" msgstr "" "Ha fallat en suprimir l'element -nombre de respostes no vàlides rebudes pel " "servidor-" @@ -938,7 +945,8 @@ #: ewsresource.cpp:894 #, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to move folder - invalid number of responses received from server" +msgid "" +"Failed to move folder - invalid number of responses received from server" msgstr "" "Ha fallat en moure la carpeta -nombre de respostes no vàlides rebudes pel " "servidor-" @@ -1211,7 +1219,8 @@ #: ewssettings.cpp:109 #, kde-format msgid "Please enter password for user '%1' and Exchange account '%2'." -msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'usuari «%1» i el compte Exchange «%2»." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya per a l'usuari «%1» i el compte Exchange «%2»." #: ewssubscriptionwidget.cpp:184 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_googlecalendar_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_googlecalendar_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_googlecalendar_resource.po 2020-02-04 02:53:08.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_googlecalendar_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -118,8 +118,8 @@ "Do you really want to revoke access to account <b>%1</b>?<p>This will revoke " "access to all resources using this account!</p>" msgstr "" -"Realment voleu revocar l'accés al compte <b>%1</b>?<p>Això revocarà l'accés a " -"tots els recursos que utilitzen aquest compte.</p>" +"Realment voleu revocar l'accés al compte <b>%1</b>?<p>Això revocarà l'accés " +"a tots els recursos que utilitzen aquest compte.</p>" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:179 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_googlecontacts_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_googlecontacts_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_googlecontacts_resource.po 2020-02-04 02:53:08.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_googlecontacts_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -118,8 +118,8 @@ "Do you really want to revoke access to account <b>%1</b>?<p>This will revoke " "access to all resources using this account!</p>" msgstr "" -"Realment voleu revocar l'accés al compte <b>%1</b>?<p>Això revocarà l'accés a " -"tots els recursos que utilitzen aquest compte.</p>" +"Realment voleu revocar l'accés al compte <b>%1</b>?<p>Això revocarà l'accés " +"a tots els recursos que utilitzen aquest compte.</p>" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:179 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_icaldir_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_icaldir_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_icaldir_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_icaldir_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -79,8 +79,8 @@ "Select the directory whose contents should be represented by this resource. " "If the directory does not exist, it will be created." msgstr "" -"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per aquest " -"recurs. Si el directori no existeix, es crearà." +"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per " +"aquest recurs. Si el directori no existeix, es crearà." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: icaldirsagentsettingswidget.ui:75 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_imap_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_imap_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_imap_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_imap_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -27,7 +27,8 @@ #, kde-format msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." msgstr "" -"No es pot afegir la carpeta IMAP «%1» per a una carpeta pare «%2» no existent." +"No es pot afegir la carpeta IMAP «%1» per a una carpeta pare «%2» no " +"existent." #: addcollectiontask.cpp:85 #, kde-format @@ -41,8 +42,8 @@ "on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" msgstr "" "Ha fallat en subscriure's a la carpeta «%1» en el servidor IMAP. " -"Desapareixerà en la propera sincronització. Useu el diàleg de subscripció per " -"a prevenir-ho" +"Desapareixerà en la propera sincronització. Useu el diàleg de subscripció " +"per a prevenir-ho" #: addcollectiontask.cpp:148 changecollectiontask.cpp:296 #, kde-format @@ -54,7 +55,8 @@ #: moveitemstask.cpp:249 #, kde-format msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "No s'ha pogut determinar l'UID pel missatge de nova creació al servidor" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar l'UID pel missatge de nova creació al servidor" #: changecollectiontask.cpp:55 #, kde-format @@ -82,8 +84,8 @@ "Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " "disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" msgstr "" -"Ha fallat en reanomenar la carpeta «%1» en el servidor IMAP. Desapareixerà en " -"la propera sincronització. Useu el diàleg de subscripció per a prevenir-ho" +"Ha fallat en reanomenar la carpeta «%1» en el servidor IMAP. Desapareixerà " +"en la propera sincronització. Useu el diàleg de subscripció per a prevenir-ho" #: changecollectiontask.cpp:286 #, kde-format @@ -164,8 +166,8 @@ #, kde-format msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" msgstr "" -"Defineix si totes les dades IMAP s'han de guardar en la memòria cau local tot " -"el temps" +"Defineix si totes les dades IMAP s'han de guardar en la memòria cau local " +"tot el temps" #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) #: imapresource.kcfg:49 @@ -248,7 +250,8 @@ #: imapresource.kcfg:96 #, kde-format msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Defineix si s'ha de reusar la configuració de màquina i inici de sessió" +msgstr "" +"Defineix si s'ha de reusar la configuració de màquina i inici de sessió" #. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) #: imapresource.kcfg:100 @@ -391,12 +394,13 @@ msgid "" "Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." msgstr "" -"No s'ha pogut moure la carpeta IMAP «%1» fora de «%2», «%2» no existeix en el " -"servidor." +"No s'ha pogut moure la carpeta IMAP «%1» fora de «%2», «%2» no existeix en " +"el servidor." #: movecollectiontask.cpp:61 #, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." +msgid "" +"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." msgstr "" "No s'ha pogut moure la carpeta IMAP «%1» a «%2», «%2» no existeix en el " "servidor." @@ -410,7 +414,8 @@ #, kde-format msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." msgstr "" -"No s'ha pogut moure el missatge fora de «%1», «%1» no existeix en el servidor." +"No s'ha pogut moure el missatge fora de «%1», «%1» no existeix en el " +"servidor." #: moveitemstask.cpp:69 #, kde-format @@ -426,8 +431,8 @@ #: moveitemstask.cpp:204 #, kde-format msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It will " -"reappear on next sync." +"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " +"will reappear on next sync." msgstr "" "Ha fallat en marcar el missatge de «%1» per supressió en el servidor IMAP, " "reapareixerà en la pròxima sincronització." @@ -561,7 +566,8 @@ #, kde-format msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la contrasenya: l'usuari ha rebutjat l'accés a la cartera" +"No s'ha pogut llegir la contrasenya: l'usuari ha rebutjat l'accés a la " +"cartera" #: sessionpool.cpp:347 #, kde-format @@ -731,8 +737,8 @@ "below, but note that you will be prompted for your password when needed." msgstr "" "No podeu accedir al KWallet. Si voleu emmagatzemar la contrasenya " -"permanentment, heu d'activar-ho. Si no voleu usar KWallet, activeu la casella " -"de sota, però tingueu en compte que se vos preguntarà per la vostra " +"permanentment, heu d'activar-ho. Si no voleu usar KWallet, activeu la " +"casella de sota, però tingueu en compte que se vos preguntarà per la vostra " "contrasenya quan siga necessari." #: setupserver.cpp:428 setupserver.cpp:485 @@ -796,12 +802,12 @@ #: setupserverview_desktop.ui:59 #, kde-format msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for a " -"specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " +"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " +"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " "example: \"imap.foo.com:144\"." msgstr "" -"Indiqueu el servidor IMAP. Si voleu connectar a un port no estàndard per a un " -"esquema d'encriptatge específic, podeu afegir «:port» per fer-ho. Per " +"Indiqueu el servidor IMAP. Si voleu connectar a un port no estàndard per a " +"un esquema d'encriptatge específic, podeu afegir «:port» per fer-ho. Per " "exemple: «imap.foo.com:144»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -881,8 +887,8 @@ #: setupserverview_desktop.ui:197 #, kde-format msgid "" -"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. Old " -"server implementations still use port 2000, while newer standard conform " +"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. " +"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " "server can only be accessed via port 4190." msgstr "" "El port del servidor va canviar quan «ManageSieve» es va convertir a un " @@ -1057,8 +1063,8 @@ #: setupserverview_desktop.ui:475 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -1079,8 +1085,8 @@ "family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure " "connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -1099,7 +1105,8 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Cap</span><span style=\" font-" "family:'Sans Serif';\"> connectarà al port 143 però no canviarà a una " -"connexió segura. Aquest arranjament no és recomanat.</span></p></body></html> " +"connexió segura. Aquest arranjament no és recomanat.</span></p></body></" +"html> " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) #: setupserverview_desktop.ui:478 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_kalarm_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_kalarm_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_kalarm_resource.po 2020-02-04 02:53:08.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_kalarm_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -106,8 +106,8 @@ "Select the directory whose contents should be represented by this resource. " "If the directory does not exist, it will be created." msgstr "" -"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per aquest " -"recurs. Si el directori no existeix, es crearà." +"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per " +"aquest recurs. Si el directori no existeix, es crearà." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: kalarmdir/settingsdialog.ui:86 @@ -190,7 +190,8 @@ #: shared/alarmtypewidget.ui:29 #, kde-format msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain." -msgstr "Seleccioneu quin/s tipus d'alarma hauria/en de contindre aquest recurs." +msgstr "" +"Seleccioneu quin/s tipus d'alarma hauria/en de contindre aquest recurs." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) #: shared/alarmtypewidget.ui:38 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_maildir_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_maildir_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_maildir_resource.po 2020-02-04 02:53:10.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_maildir_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -94,8 +94,8 @@ #, kde-format msgid "Failed to update the file name %1 to %2 on the disk. The error was: %3." msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar el nom de fitxer %1 a %2 al disc. L'error ha estat: " -"%3." +"No s'ha pogut actualitzar el nom de fitxer %1 a %2 al disc. L'error ha " +"estat: %3." #: maildirresource.cpp:142 maildirresource.cpp:275 maildirresource.cpp:314 #: maildirresource.cpp:408 maildirresource.cpp:448 maildirresource.cpp:569 @@ -108,8 +108,8 @@ #, kde-format msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar l'element: la carpeta pel directori de correu «%1» no " -"és vàlida." +"No s'ha pogut recuperar l'element: la carpeta pel directori de correu «%1» " +"no és vàlida." #: maildirresource.cpp:286 #, kde-format @@ -166,8 +166,8 @@ #, kde-format msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." msgstr "" -"No s'ha pogut moure la carpeta pel directori de correu arrel «%1» des de «%2» " -"a «%3»." +"No s'ha pogut moure la carpeta pel directori de correu arrel «%1» des de " +"«%2» a «%3»." #: maildirresource.cpp:681 #, kde-format @@ -228,7 +228,8 @@ #: settings.ui:43 #, kde-format msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Seleccioneu la carpeta que conté la informació del directori de correu:" +msgstr "" +"Seleccioneu la carpeta que conté la informació del directori de correu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) #: settings.ui:53 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_maildispatcher_agent.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_maildispatcher_agent.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_maildispatcher_agent.po 2020-02-04 02:53:07.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_maildispatcher_agent.po 2020-03-03 01:35:27.000000000 +0100 @@ -110,8 +110,8 @@ #, kde-format msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el transport del missatge. Possiblement el transport no " -"és vàlid." +"No s'ha pogut iniciar el transport del missatge. Possiblement el transport " +"no és vàlid." #: sendjob.cpp:77 #, kde-format @@ -159,8 +159,8 @@ #, kde-format msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox." msgstr "" -"S'ha enviat correctament, però ha fallat en eliminar el missatge de la safata " -"d'eixida." +"S'ha enviat correctament, però ha fallat en eliminar el missatge de la " +"safata d'eixida." #: sendjob.cpp:353 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_mixedmaildir_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -254,8 +254,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" msgstr "" -"No s'ha pogut moure la carpeta %1 dintre d'una de les seues pròpies a l'arbre " -"de subcarpetes" +"No s'ha pogut moure la carpeta %1 dintre d'una de les seues pròpies a " +"l'arbre de subcarpetes" #: mixedmaildirstore.cpp:2394 #, kde-format @@ -283,7 +283,8 @@ #: settings.ui:21 #, kde-format msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Seleccioneu la carpeta que conté la informació del directori de correu:" +msgstr "" +"Seleccioneu la carpeta que conté la informació del directori de correu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) #: settings.ui:31 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_openxchange_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_openxchange_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_openxchange_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_openxchange_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -78,8 +78,8 @@ #: openxchangeresource.kcfg:12 #, kde-format msgid "" -"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://myserver." -"org/" +"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://" +"myserver.org/" msgstr "" "L'URL del servidor Open-Xchange, ha de ser alguna cosa com ara http://" "elmeuservidor.org/" @@ -156,12 +156,14 @@ #, kde-format msgid "" "The object was edited by another participant in the meantime. Please check." -msgstr "Un altre participant està editant l'objecte mentrestant. Verifiqueu-ho." +msgstr "" +"Un altre participant està editant l'objecte mentrestant. Verifiqueu-ho." #: openxchangeresource.cpp:822 #, kde-format msgid "" -"Object not found. Maybe it was deleted by another participant in the meantime." +"Object not found. Maybe it was deleted by another participant in the " +"meantime." msgstr "" "No s'ha trobat l'objecte. Potser un altre participant l'ha suprimit " "mentrestant." @@ -174,8 +176,8 @@ #: openxchangeresource.cpp:828 #, kde-format msgid "" -"A conflict detected. Please check if there are other objects in conflict with " -"this one." +"A conflict detected. Please check if there are other objects in conflict " +"with this one." msgstr "" "S'ha detectat un conflicte. Verifiqueu si hi ha altres objectes en conflicte " "amb aquest." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_pop3_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_pop3_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_pop3_resource.po 2020-02-04 02:53:10.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_pop3_resource.po 2020-03-03 01:35:27.000000000 +0100 @@ -76,14 +76,15 @@ #: accountwidget.cpp:335 #, kde-format msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support " -"pipelining to send corrupted mail;\n" +"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " +"support pipelining to send corrupted mail;\n" "this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " "not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " "pipelining support use the \"Auto Detect\" button at the bottom of the " "dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should " -"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it." +"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " +"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " +"downloading it." msgstr "" "Tingueu en compte que aquesta funció pot causar que en servidors POP3 que no " "permeten el paral·lelisme acaben enviant missatges corromputs.\n" @@ -111,11 +112,11 @@ "The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " "been disabled.\n" "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature " -"can cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt " -"messages. So before using this feature with important mail you should first " -"test it by sending yourself a larger number of test messages which you all " -"download in one go from the POP server." +"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " +"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " +"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " +"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " +"which you all download in one go from the POP server." msgstr "" "El servidor no sembla permetre el paral·lelisme, per tant, s'ha desactivat " "aquesta opció.\n" @@ -153,8 +154,8 @@ "have the possibility to turn filtering messages on the server on." msgstr "" "El servidor no sembla permetre la recuperació de les capçaleres dels " -"missatges, que és un requisit per filtrar els missatges al servidor, per tant " -"aquesta opció s'ha desactivat.\n" +"missatges, que és un requisit per filtrar els missatges al servidor, per " +"tant aquesta opció s'ha desactivat.\n" "Ja que alguns servidors no anuncien correctament les seues capacitats encara " "teniu la possibilitat de deixar activada l'opció de filtrar els missatges al " "servidor." @@ -322,11 +323,12 @@ "Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " "command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " "the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly." +"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " +"properly." msgstr "" -"El vostre servidor POP3 (compte: %1) no permet l'ordre UIDL: aquesta ordre és " -"necessària per a saber d'una forma fiable quins missatges del servidor han " -"estat vistos anteriorment pel KMail,\n" +"El vostre servidor POP3 (compte: %1) no permet l'ordre UIDL: aquesta ordre " +"és necessària per a saber d'una forma fiable quins missatges del servidor " +"han estat vistos anteriorment pel KMail,\n" "per tant la característica de deixar els missatges al servidor no funcionarà " "correctament." @@ -417,7 +419,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) #: popsettings.ui:83 #, kde-format -msgid "If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" +msgid "" +"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" msgstr "" "Si està activat, es comprovarà el correu nou del compte POP3 cada x minuts" @@ -444,8 +447,8 @@ #: popsettings.ui:129 popsettings.ui:191 #, kde-format msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used to " -"authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " +"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used " +"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " "email address (the part before <em>@</em>)." msgstr "" "El vostre proveïdor d'accés a Internet vos va proporcionar un <em>nom " @@ -490,8 +493,8 @@ "The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " "this address from your mail provider." msgstr "" -"L'adreça del servidor POP3, per exemple pop3.elvostreproveidor.org. El vostre " -"proveïdor vos hauria de facilitar aquesta adreça." +"L'adreça del servidor POP3, per exemple pop3.elvostreproveidor.org. El " +"vostre proveïdor vos hauria de facilitar aquesta adreça." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: popsettings.ui:178 @@ -547,8 +550,8 @@ #: popsettings.ui:240 #, kde-format msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave the " -"original mails on the server." +"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " +"the original mails on the server." msgstr "" "Marqueu aquesta opció si voleu recuperar només còpies dels correus i deixar " "els correus originals en el servidor." @@ -628,8 +631,9 @@ #: popsettings.ui:343 popsettings.ui:356 #, kde-format msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with " -"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server." +"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " +"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " +"server." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció, els filtres POP s'usaran per a decidir què fer " "amb els missatges. Llavors podreu escollir entre descarregar-los, suprimir-" @@ -669,8 +673,8 @@ #: popsettings.ui:437 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -691,8 +695,8 @@ "family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure " "connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -711,7 +715,8 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Cap</span><span style=\" font-" "family:'Sans Serif';\"> connectarà al port 143 però no canviarà a una " -"connexió segura. Aquest arranjament no és recomanat.</span></p></body></html> " +"connexió segura. Aquest arranjament no és recomanat.</span></p></body></" +"html> " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) #: popsettings.ui:440 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_singlefile_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_singlefile_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_singlefile_resource.po 2020-02-04 02:53:08.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_singlefile_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -33,8 +33,8 @@ #: settingsdialog.ui:32 #, kde-format msgid "" -"Select settings of the directory whose contents should be represented by this " -"resource." +"Select settings of the directory whose contents should be represented by " +"this resource." msgstr "" "Selecciona l'arranjament del directori el contingut del qual s'ha de " "representar per aquest recurs." @@ -64,8 +64,8 @@ "Select the directory whose contents should be represented by this resource. " "If the directory does not exist, it will be created." msgstr "" -"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per aquest " -"recurs. Si el directori no existeix, serà creat." +"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per " +"aquest recurs. Si el directori no existeix, serà creat." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: settingsdialog.ui:81 singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:125 @@ -250,8 +250,8 @@ #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:71 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -261,10 +261,11 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the file whose " "contents should be represented by this resource. If the file does not exist, " "it will be created. A URL of a remote file can also be specified, but note " -"that monitoring for file changes will not work in this case.</p></body></html>" +"that monitoring for file changes will not work in this case.</p></body></" +"html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -293,8 +294,8 @@ #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:115 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -305,8 +306,8 @@ "identify this resource in displays. If not specified, the filename will be " "used.</p></body></html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -314,15 +315,15 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Introduïu el nom usat per " -"identificar aquest recurs a les pantalles. Si no s'especifica, s'usarà el nom " -"del fitxer.</p></body></html>" +"identificar aquest recurs a les pantalles. Si no s'especifica, s'usarà el " +"nom del fitxer.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, textEdit_3) #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:138 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -335,8 +336,8 @@ "file or the file is on a remote server that does not support write access.</" "p></body></html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -344,8 +345,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si s'ha activat el mode de " -"només lectura, no s'escriurà cap canvi al fitxer seleccionat anteriorment. El " -"mode de només lectura s'activarà automàticament si no teniu accés " +"només lectura, no s'escriurà cap canvi al fitxer seleccionat anteriorment. " +"El mode de només lectura s'activarà automàticament si no teniu accés " "d'escriptura al fitxer, o si aquest es troba en un servidor remot que no és " "compatible amb l'accés d'escriptura.</p></body></html>" @@ -365,8 +366,8 @@ #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:175 #, kde-format msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" @@ -378,8 +379,8 @@ "programs. It also tries to create a backup in case of conflicts whenever " "possible.</p></body></html>" msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" -"html40/strict.dtd\">\n" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_tomboynotes_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_tomboynotes_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/akonadi_tomboynotes_resource.po 2020-02-04 02:53:09.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/akonadi_tomboynotes_resource.po 2020-03-03 01:35:28.000000000 +0100 @@ -120,7 +120,8 @@ #: tomboynotesresource.kcfg:22 #, kde-format msgid "The URL to the user data on the Tomboy sync server" -msgstr "L'URL per a les dades d'usuari al servidor de sincronització del Tomboy" +msgstr "" +"L'URL per a les dades d'usuari al servidor de sincronització del Tomboy" #. i18n: ectx: label, entry (requestToken), group (General) #: tomboynotesresource.kcfg:26 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/kio_pop3.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/kio_pop3.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ca@valencia/kio_pop3.po 2020-02-04 02:53:10.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ca@valencia/kio_pop3.po 2020-03-03 01:35:27.000000000 +0100 @@ -54,8 +54,8 @@ #: pop3.cpp:372 #, kde-format msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" +"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " +"claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ia/accountwizard_kolab.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ia/accountwizard_kolab.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ia/accountwizard_kolab.po 2020-02-04 02:53:48.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ia/accountwizard_kolab.po 2020-03-03 01:35:58.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Giovanni Sora <[email protected]>, 2015. +# Giovanni Sora <[email protected]>, 2015, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 14:12+0100\n" +"Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kolabwizard.es:23 msgid "Personal Settings" @@ -23,11 +23,11 @@ #: kolabwizard.es:24 msgid "Autoconfiguration" -msgstr "" +msgstr "Autoconfiguration" #: kolabwizard.es:89 kolabwizard.es:269 msgid "Probing IMAP server..." -msgstr "" +msgstr "Sondante servitor de IMAP..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxFreebusyEdit) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLdapEdit) @@ -41,11 +41,11 @@ #: kolabwizard.es:189 kolabwizard.es:200 kolabwizard2.ui:55 kolabwizard2.ui:136 #, kde-format msgid "Manual Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar manual" #: kolabwizard.es:226 msgid "Probing SMTP server..." -msgstr "" +msgstr "Sondante servitor SMTP..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: kolabwizard.ui:20 @@ -93,7 +93,7 @@ #: kolabwizard2.ui:42 #, kde-format msgid "IMAP Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine de servitor IMAP:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFreebusy) #: kolabwizard2.ui:94 @@ -111,7 +111,7 @@ #: kolabwizard2.ui:123 #, kde-format msgid "SMTP Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine de servitor SMTP:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLdap) #: kolabwizard2.ui:172 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ia/akonadi_singlefile_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ia/akonadi_singlefile_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/ia/akonadi_singlefile_resource.po 2020-02-04 02:53:47.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/ia/akonadi_singlefile_resource.po 2020-03-03 01:35:57.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-21 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 14:09+0100\n" "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" @@ -259,6 +259,19 @@ "that monitoring for file changes will not work in this case.</p></body></" "html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selectiona le file cuje " +"contentos deberea esser representate per iste ressource. Si le file non " +"exite, illo essera create. Un URL de un file remote anque pote esser " +"specificate, ma tu nota que surveliar le modificationes de file (monitoring) " +"non functionara in iste caso.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:85 @@ -288,6 +301,17 @@ "identify this resource in displays. If not specified, the filename will be " "used.</p></body></html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Inserta le nomine usate " +"per identificar iste ressource in monstratores. Si non specificate, le " +"nomine de file esssera usate.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, textEdit_3) #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:138 @@ -307,6 +331,19 @@ "file or the file is on a remote server that does not support write access.</" "p></body></html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si le modo de sol lectura " +"es activate, necun cambiamento essera scribite in le file seligite supra. " +"Modo de sol lectura essera automaticamente activate si tu noonha le " +"premission de scriber in le file o si le file es sur un servitor remote " +"server que non supporta accesso de scriptura.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) #: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:155 @@ -337,6 +374,18 @@ "programs. It also tries to create a backup in case of conflicts whenever " "possible.</p></body></html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si survelliantia " +"(monitoring) de file es habilitate le ressource recargara le file quando " +"modificationes es facite per altere programmas. Illo anque essaya crear un " +"retrocopia in caso de conflictos quandocunque possibile.</p></body></html>" #: singlefileresourceconfigwidgetbase.cpp:137 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdepim-runtime-19.12.2/po/pl/akonadi_contacts_resource.po new/kdepim-runtime-19.12.3/po/pl/akonadi_contacts_resource.po --- old/kdepim-runtime-19.12.2/po/pl/akonadi_contacts_resource.po 2020-02-04 02:54:20.000000000 +0100 +++ new/kdepim-runtime-19.12.3/po/pl/akonadi_contacts_resource.po 2020-03-03 01:36:22.000000000 +0100 @@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Maciej Wikło <[email protected]>, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>, 2011, 2012, 2016, 2019. +# Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>, 2011, 2012, 2016, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-24 07:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 09:37+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -38,8 +38,8 @@ "Select the directory whose contents should be represented by this resource. " "If the directory does not exist, it will be created." msgstr "" -"Wybierz katalog, którego zawartość będzie reprezentowana przez ten zasób. " -"Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony." +"Wybierz katalog, którego zawartość będzie stanowić ten zasób. Jeśli katalog " +"nie istnieje, zostanie utworzony." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: contactsagentsettingswidget.ui:65 @@ -63,8 +63,8 @@ "have write access to the directory." msgstr "" "Jeśli włączony jest tryb tylko do odczytu, w powyższym katalogu nie zostaną " -"zapisane żadne zmiany. Tryb ten jest automatycznie włączany, jeśli nie masz " -"prawa zapisu do katalogu." +"zapisane żadne zmiany. Tryb ten zostanie sam włączony, jeśli nie masz " +"uprawnień zapisu do katalogu." #: contactsresource.cpp:58 #, kde-format
