Hello community,

here is the log from the commit of package kolourpaint for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-03-12 23:03:32
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kolourpaint (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kolourpaint.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kolourpaint"

Thu Mar 12 23:03:32 2020 rev:113 rq:782428 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kolourpaint/kolourpaint.changes  2020-02-11 
22:20:29.587406102 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kolourpaint.new.3160/kolourpaint.changes        
2020-03-12 23:05:34.703164570 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:36:21 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kolourpaint-19.12.2.tar.xz
  kolourpaint-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  kolourpaint-19.12.3.tar.xz
  kolourpaint-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kolourpaint.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.sgeTxt/_old  2020-03-12 23:05:36.283165194 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.sgeTxt/_new  2020-03-12 23:05:36.307165203 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kolourpaint
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 # See bnc#717722 for license details
 Summary:        Paint Program


++++++ kolourpaint-19.12.2.tar.xz -> kolourpaint-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/CMakeLists.txt 
new/kolourpaint-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/kolourpaint-19.12.2/CMakeLists.txt      2020-02-04 01:17:57.000000000 
+0100
+++ new/kolourpaint-19.12.3/CMakeLists.txt      2020-03-03 01:14:05.000000000 
+0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.10.0 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/org.kde.kolourpaint.appdata.xml 
new/kolourpaint-19.12.3/org.kde.kolourpaint.appdata.xml
--- old/kolourpaint-19.12.2/org.kde.kolourpaint.appdata.xml     2020-02-04 
00:15:12.000000000 +0100
+++ new/kolourpaint-19.12.3/org.kde.kolourpaint.appdata.xml     2020-03-01 
10:36:15.000000000 +0100
@@ -372,6 +372,7 @@
     <binary>kolourpaint</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="19.12.3" date="2020-03-05"/>
     <release version="19.12.2" date="2020-02-06"/>
     <release version="19.12.1" date="2020-01-09"/>
     <release version="19.12.0" date="2019-12-12"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/ca@valencia/kolourpaint.po 
new/kolourpaint-19.12.3/po/ca@valencia/kolourpaint.po
--- old/kolourpaint-19.12.2/po/ca@valencia/kolourpaint.po       2020-02-04 
01:17:53.000000000 +0100
+++ new/kolourpaint-19.12.3/po/ca@valencia/kolourpaint.po       2020-03-03 
01:14:00.000000000 +0100
@@ -235,7 +235,8 @@
 msgstr[0] "%1 element més"
 msgstr[1] "%1 elements més"
 
-#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59 
tools/kpToolColorPicker.cpp:45
+#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59
+#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selector del color"
@@ -310,23 +311,24 @@
 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:175
 #, kde-format
 msgid ""
-"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the image 
"
-"that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the image's 
"
-"DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is unlikely to "
-"produce high quality prints if you increase this to more than 300 or 600 DPI, 
"
-"depending on the printer.</p><p>If you would like to print the image so that "
-"it is the same size as it is displayed on the screen, set the image's DPI "
-"values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI value is "
-"<b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same size as on "
-"the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If the format you 
"
-"save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the "
+"image that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the "
+"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is "
+"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than "
+"300 or 600 DPI, depending on the printer.</p><p>If you would like to print "
+"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set "
+"the image's DPI values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI "
+"value is <b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same "
+"size as on the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If "
+"the format you save in does not support them, they will not be saved.</p></"
+"qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p><b>Punts per polzada</b> (PPP o DPI) indica el nombre de píxels de la "
 "imatge que s'imprimiran en una polzada (2,54 cm).</p><p>Com més alt siga el "
-"PPP de la imatge, més petita serà la imatge impresa. Tingueu en compte que la 
"
-"vostra impressora probablement no podrà imprimir en alta qualitat si "
-"augmenteu el PPP més enllà de 300 o 600.</p><p>Si voleu imprimir la imatge de 
"
-"manera que siga de la mateixa mida com es mostra a la pantalla, fixeu el "
+"PPP de la imatge, més petita serà la imatge impresa. Tingueu en compte que "
+"la vostra impressora probablement no podrà imprimir en alta qualitat si "
+"augmenteu el PPP més enllà de 300 o 600.</p><p>Si voleu imprimir la imatge "
+"de manera que siga de la mateixa mida com es mostra a la pantalla, fixeu el "
 "valor PPP de la imatge al mateix valor de la pantalla.</p><p>Si el valor PPP "
 "és <b>Sense definir</b>, la imatge també s'imprimirà a la mateixa mida que a "
 "la pantalla.</p><p>No tots els formats d'imatge permeten els valors de PPP. "
@@ -375,19 +377,19 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p><b>Text Fields</b> provide extra information about the image. This is "
-"probably a comment area that you can freely write any text in.</p><p>However, 
"
-"this is format-specific so the fields could theoretically be computer-"
-"interpreted data - that you should not modify - but this is unlikely.</"
-"p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the format you save 
"
-"in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
+"probably a comment area that you can freely write any text in.</"
+"p><p>However, this is format-specific so the fields could theoretically be "
+"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is "
+"unlikely.</p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the "
+"format you save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>Els <b>camps de text</b> proporcionen informació extra quant a la "
 "imatge. Probablement és una àrea de comentari en la qual podeu escriure text "
 "lliure.</p><p>No obstant això, aquest és específic del format, de manera que "
 "els camps poden ser dades teòricament interpretades per l'ordinador -que no "
 "hauríeu de modificar- però això és poc probable.</p><p>No tots els formats "
-"d'imatge permeten els <b>camps de text</b>. Si el format en el que guardeu la 
"
-"imatge no els permet, no es guardaran.</p></qt>"
+"d'imatge permeten els <b>camps de text</b>. Si el format en el que guardeu "
+"la imatge no els permet, no es guardaran.</p></qt>"
 
 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:372
 #, kde-format
@@ -410,8 +412,8 @@
 "All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
 "identical."
 msgstr ""
-"Totes les claus de text han de ser úniques. La clau de text «%1» a les línies 
"
-"%2 i %3 són idèntiques."
+"Totes les claus de text han de ser úniques. La clau de text «%1» a les "
+"línies %2 i %3 són idèntiques."
 
 #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:746
 #, kde-format
@@ -490,16 +492,16 @@
 "creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
 "color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
 "li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as 
"
-"<i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a smoother "
-"looking picture.</li></ul></qt>"
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><ul><li><b>Redimensiona</b>: la mida de la imatge s'incrementarà creant "
-"noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o es reduirà 
"
-"tallant de la dreta i/o a baix.</li><li><b>Escala</b>: la imatge s'expandirà "
-"duplicant els píxels o es reduirà perdent-los.</li><li><b>Escala suau</b>: el 
"
-"mateix que <i>Escala</i> excepte que fusiona els píxels veïns per tal de "
-"presentar una imatge amb un aspecte més suau.</li></ul></qt>"
+"noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o es "
+"reduirà tallant de la dreta i/o a baix.</li><li><b>Escala</b>: la imatge "
+"s'expandirà duplicant els píxels o es reduirà perdent-los.</li><li><b>Escala "
+"suau</b>: el mateix que <i>Escala</i> excepte que fusiona els píxels veïns "
+"per tal de presentar una imatge amb un aspecte més suau.</li></ul></qt>"
 
 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:242
 #, kde-format
@@ -587,10 +589,10 @@
 "This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 "problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat 
"
-"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres "
-"aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que voleu "
-"redimensionar la imatge?</p></qt>"
+"<qt><p>Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran "
+"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que "
+"d'altres aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que "
+"voleu redimensionar la imatge?</p></qt>"
 
 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:745
 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:674
@@ -679,8 +681,8 @@
 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:801
 #, kde-format
 msgid ""
-"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of 
"
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 "resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
 "</p></qt>"
 msgstr ""
@@ -844,7 +846,8 @@
 msgid ""
 "<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
 "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the 
selection?</p></qt>"
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></"
+"qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>Per a esbiaixar la selecció a %1x%2 es pot necessitar una gran "
 "quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que "
@@ -869,10 +872,10 @@
 "This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 "problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>Per a esbiaixar la imatge a %1x%2 es pot necessitar una gran quantitat 
"
-"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres "
-"aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que voleu "
-"esbiaixar la imatge?</p></qt>"
+"<qt><p>Per a esbiaixar la imatge a %1x%2 es pot necessitar una gran "
+"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que "
+"d'altres aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que "
+"voleu esbiaixar la imatge?</p></qt>"
 
 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:278
 #, kde-format
@@ -985,8 +988,8 @@
 msgstr ""
 "<qt><p>Guardar la imatge amb la profunditat baixa de color de %1 bit pot "
 "resultar en pèrdua d'informació del color. També s'eliminarà tota la "
-"transparència.</p><p>Esteu segur que voleu guardar amb aquesta profunditat de 
"
-"color?</p></qt>"
+"transparència.</p><p>Esteu segur que voleu guardar amb aquesta profunditat "
+"de color?</p></qt>"
 
 #: document/kpDocument_Save.cpp:152
 #, kde-format
@@ -1045,8 +1048,8 @@
 "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
 "located."
 msgstr ""
-"El KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció, ja que no 
"
-"s'ha pogut detectar."
+"El KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció, ja que "
+"no s'ha pogut detectar."
 
 #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:625
 #, kde-format
@@ -1120,7 +1123,8 @@
 #: kolourpaint.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
-msgstr "Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor 
actual"
+msgstr ""
+"Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor actual"
 
 #: kolourpaint.cpp:74
 #, kde-format
@@ -1189,7 +1193,8 @@
 
 #: kolourpaint.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "Thanks to the many others who have helped to make this program 
possible."
+msgid ""
+"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
 msgstr "Gràcies a molts altres que han ajudat a fer possible aquest programa."
 
 #: kolourpaint.cpp:89
@@ -1403,7 +1408,8 @@
 "la.\n"
 "Esteu segur?"
 
-#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:374 
mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:387
+#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:374
+#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:387
 #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1093
 #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1103
 #, kde-format
@@ -2257,7 +2263,8 @@
 #: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "Arrossegueu amb el botó esquerre per a redimensionar el quadre de 
text."
+msgstr ""
+"Arrossegueu amb el botó esquerre per a redimensionar el quadre de text."
 
 #: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:57
 #, kde-format
@@ -2336,16 +2343,16 @@
 "pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
 "set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
 "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
-"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies 
to:"
-"</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in the "
-"selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
-"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - but 
"
-"not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
+"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
+"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
+"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
+"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
+"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
 "pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
 "to the foreground color will be replaced with the background color.</"
 "li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
-"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is more 
"
-"likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
+"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
+"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
 "operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
 "<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
 "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
@@ -2355,26 +2362,27 @@
 "decrease this setting.</p><p>To configure it, click on the cube.</p></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>La <b>similitud del color</b> és quan els colors <i>similars</i> de "
-"píxels diferents s'han de considerar el mateix en les operacions.</p><p>Si la 
"
-"fixeu a qualsevol altra cosa que <b>Coincidència exacta</b>, podreu treballar 
"
-"amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera comparable "
-"a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</"
+"píxels diferents s'han de considerar el mateix en les operacions.</p><p>Si "
+"la fixeu a qualsevol altra cosa que <b>Coincidència exacta</b>, podreu "
+"treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera "
+"comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</"
 "p><p>Aquesta funcionalitat s'aplica a:</p><ul><li><b>Seleccions</b>: en mode "
-"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> al 
"
-"color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions amb 
"
-"píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat "
+"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> "
+"al color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions "
+"amb píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat "
 "omplirà més píxels.</li><li><b>Eliminador del color</b>: qualsevol píxel que "
 "el seu color siga <i>similar</i> al color de primer pla se substituirà pel "
 "color de fons.</li><li><b>Escapçament automàtic</b> i <b>Elimina la vora "
 "interna</b>: per a les vores amb píxels de color <i>similar</i> -però no "
-"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els valors 
"
-"més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de "
-"colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. Per "
-"tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten "
-"els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</p><p>Amb tot, si 
"
-"hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que "
-"siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa píxels), hauríeu de "
-"disminuir aquest valor.</p><p>Per configurar-lo, cliqueu en el cub.</p></qt>"
+"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els "
+"valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma "
+"de colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. "
+"Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no "
+"afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</"
+"p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no "
+"considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa "
+"píxels), hauríeu de disminuir aquest valor.</p><p>Per configurar-lo, cliqueu "
+"en el cub.</p></qt>"
 
 #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:120
 #, kde-format
@@ -2383,16 +2391,16 @@
 "pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
 "set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
 "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
-"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies 
to:"
-"</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in the "
-"selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
-"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - but 
"
-"not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
+"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
+"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
+"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
+"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
+"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
 "pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
 "to the foreground color will be replaced with the background color.</"
 "li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
-"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is more 
"
-"likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
+"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
+"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
 "operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
 "<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
 "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
@@ -2407,28 +2415,28 @@
 "treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera "
 "comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</"
 "p><p>Aquesta funcionalitat s'aplica a:</p><ul><li><b>Seleccions</b>: en mode "
-"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> al 
"
-"color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions amb 
"
-"píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat "
+"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> "
+"al color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions "
+"amb píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat "
 "omplirà més píxels.</li><li><b>Eliminador del color</b>: qualsevol píxel que "
 "el seu color siga <i>similar</i> al color de primer pla se substituirà pel "
 "color de fons.</li><li><b>Escapçament automàtic</b> i <b>Elimina la vora "
 "interna</b>: per a les vores amb píxels de color <i>similar</i> -però no "
-"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els valors 
"
-"més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de "
-"colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. Per "
-"tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten "
-"els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</p><p>Amb tot, si 
"
-"hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que "
-"siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa píxels), hauríeu de "
-"disminuir aquest valor.</p></qt>"
+"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els "
+"valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma "
+"de colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. "
+"Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no "
+"afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</"
+"p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no "
+"considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa "
+"píxels), hauríeu de disminuir aquest valor.</p></qt>"
 
 #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231
 #, kde-format
 msgid "<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Similitud del color: %1%</p><p align=\"center\">Cliqueu per a 
configurar.</"
-"p>"
+"<p>Similitud del color: %1%</p><p align=\"center\">Cliqueu per a configurar."
+"</p>"
 
 #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:238
 #, kde-format
@@ -2595,21 +2603,22 @@
 #: widgets/kpColorCells.cpp:196
 #, kde-format
 msgid ""
-"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on a 
"
-"filled-in color cell. To select the background color, right-click instead.</"
-"p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</"
+"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on "
+"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead."
+"</p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</"
 "p><p>You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell "
 "using drag and drop. Also, if you hold down the <b>Ctrl</b> key, the "
 "destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with "
 "the color of the source cell.</p></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>Per a seleccionar el color de primer pla amb el qual dibuixaran les "
-"eines, cliqueu amb el botó esquerre en una cel·la de color. Per a seleccionar 
"
-"el color de fons, cliqueu amb el botó dret.</p><p>Per a canviar el color de "
-"la mateixa cel·la, feu-hi doble clic.</p><p>També podeu intercanviar el color 
"
-"d'una cel·la amb una altra arrossegant i deixant anar. També, si premeu la "
-"tecla <b>Ctrl</b>, se sobreescriurà el color de la cel·la de destinació, en "
-"lloc d'intercanviar-lo amb el color de la cel·la d'origen.</p></qt>"
+"eines, cliqueu amb el botó esquerre en una cel·la de color. Per a "
+"seleccionar el color de fons, cliqueu amb el botó dret.</p><p>Per a canviar "
+"el color de la mateixa cel·la, feu-hi doble clic.</p><p>També podeu "
+"intercanviar el color d'una cel·la amb una altra arrossegant i deixant anar. "
+"També, si premeu la tecla <b>Ctrl</b>, se sobreescriurà el color de la "
+"cel·la de destinació, en lloc d'intercanviar-lo amb el color de la cel·la "
+"d'origen.</p></qt>"
 
 #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:89
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/nb/kolourpaint.po 
new/kolourpaint-19.12.3/po/nb/kolourpaint.po
--- old/kolourpaint-19.12.2/po/nb/kolourpaint.po        2020-02-04 
01:17:54.000000000 +0100
+++ new/kolourpaint-19.12.3/po/nb/kolourpaint.po        2020-03-03 
01:14:01.000000000 +0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@
 msgstr ""
 "Takk til de mange andre som har hjulpet med å gjøre dette programmet mulig."
 
-#: kolourpaint.cpp:91
+#: kolourpaint.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "Image files to open, optionally"
 msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/nn/kolourpaint.po 
new/kolourpaint-19.12.3/po/nn/kolourpaint.po
--- old/kolourpaint-19.12.2/po/nn/kolourpaint.po        2020-02-04 
01:17:55.000000000 +0100
+++ new/kolourpaint-19.12.3/po/nn/kolourpaint.po        2020-03-03 
01:14:01.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kolourpaint\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 02:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-29 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 "Takk til dei mange andre som har hjelpt til med å gjera dette programmet "
 "mogleg."
 
-#: kolourpaint.cpp:91
+#: kolourpaint.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "Image files to open, optionally"
 msgstr "Biletfiler som skal opnast (valfritt)"


Reply via email to