Hello community,

here is the log from the commit of package yakuake for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-03-12 23:05:49
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yakuake (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.yakuake.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "yakuake"

Thu Mar 12 23:05:49 2020 rev:53 rq:782515 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/yakuake/yakuake.changes  2020-02-11 
22:22:25.047469357 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yakuake.new.3160/yakuake.changes        
2020-03-12 23:11:04.499294760 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Mar  5 20:36:55 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- Changes since 19.12.2:
+  * appdata: use canonical cdn screenshot location
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  yakuake-19.12.2.tar.xz
  yakuake-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  yakuake-19.12.3.tar.xz
  yakuake-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ yakuake.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.kjJ43L/_old  2020-03-12 23:11:05.839295290 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.kjJ43L/_new  2020-03-12 23:11:05.843295291 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           yakuake
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        Terminal for KDE
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ yakuake-19.12.2.tar.xz -> yakuake-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/data/org.kde.yakuake.appdata.xml 
new/yakuake-19.12.3/data/org.kde.yakuake.appdata.xml
--- old/yakuake-19.12.2/data/org.kde.yakuake.appdata.xml        2019-11-30 
11:43:24.000000000 +0100
+++ new/yakuake-19.12.3/data/org.kde.yakuake.appdata.xml        2020-03-01 
07:27:43.000000000 +0100
@@ -347,7 +347,7 @@
   <url 
type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&amp;product=yakuake</url>
   <screenshots>
     <screenshot type="default">
-      <image>http://kde.org/images/screenshots/yakuake.png</image>
+      <image>https://cdn.kde.org/screenshots/yakuake/yakuake.png</image>
     </screenshot>
   </screenshots>
   <project_group>KDE</project_group>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/ca@valencia/yakuake.po 
new/yakuake-19.12.3/po/ca@valencia/yakuake.po
--- old/yakuake-19.12.2/po/ca@valencia/yakuake.po       2020-02-04 
01:12:24.000000000 +0100
+++ new/yakuake-19.12.3/po/ca@valencia/yakuake.po       2020-03-03 
01:08:41.000000000 +0100
@@ -117,8 +117,8 @@
 "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>"
 "%2</ul>"
 msgstr[0] ""
-"L'aparença següent no troba els fitxers requerits. Així que s'ha 
eliminat:<ul>"
-"%2</ul>"
+"L'aparença següent no troba els fitxers requerits. Així que s'ha eliminat:"
+"<ul>%2</ul>"
 msgstr[1] ""
 "Les aparences següents no troben els fitxers requerits. Així que s'han "
 "eliminat:<ul>%2</ul>"
@@ -136,9 +136,9 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
-"above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals 
"
-"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching "
-"to a session with multiple terminals."
+"above the newly focused terminal when moving focus between multiple "
+"terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when "
+"switching to a session with multiple terminals."
 msgstr ""
 "L'activació d'aquesta opció farà que el Yakuake mostre breument un "
 "recobriment acolorit sobre el terminal que tinga novament el focus en moure "
@@ -257,10 +257,10 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the 
"
-"window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost "
-"focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may "
-"cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
+"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
+"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
+"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
+"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
 "resides on."
 msgstr ""
 "Si aquesta opció està activada, la drecera usada normalment per a obrir i "
@@ -307,7 +307,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
-msgstr "Obri la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la 
pantalla"
+msgstr ""
+"Obri la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen)
 #: app/config/behaviorsettings.ui:101
@@ -376,12 +377,13 @@
 msgid ""
 "If this option is enabled, the information about the active terminal's "
 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
-"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal 
profile."
+"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
+"profile."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està activada, la informació sobre el contingut del terminal 
"
-"actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es mostrarà a la "
-"barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació en el perfil "
-"del terminal."
+"Si aquesta opció està activada, la informació sobre el contingut del "
+"terminal actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es "
+"mostrarà a la barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació "
+"en el perfil del terminal."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
 #: app/config/windowsettings.ui:64
@@ -438,10 +440,10 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the 
"
-"window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the 
"
-"requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of "
-"progressively adjusting the window mask."
+"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
+"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
+"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
+"strategy of progressively adjusting the window mask."
 msgstr ""
 "Si aquesta opció està activada, el Yakuake demanarà al gestor de finestres "
 "que s'encarregui de l'animació d'obrir/replegar la finestra. Si el gestor de "
@@ -516,8 +518,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be 
"
-"the screen the mouse pointer is on."
+"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
+"be the screen the mouse pointer is on."
 msgstr ""
 "La pantalla en què apareixerà l'aplicació. 0 s'entén com la pantalla en què "
 "hi ha el punter del ratolí."
@@ -534,7 +536,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
-msgstr "Amplària de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la 
pantalla."
+msgstr ""
+"Amplària de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
 #: app/config/yakuake.kcfg:21
@@ -629,8 +632,8 @@
 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
 "application window when it is already open."
 msgstr ""
-"Si es pot usar la drecera de teclat obri/replega per a enfocar la finestra de 
"
-"l'aplicació quan ja està oberta."
+"Si es pot usar la drecera de teclat obri/replega per a enfocar la finestra "
+"de l'aplicació quan ja està oberta."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
 #: app/config/yakuake.kcfg:55
@@ -693,8 +696,8 @@
 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
 "mouse pointer is moved above it."
 msgstr ""
-"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí s'hi 
"
-"mogui per sobre."
+"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí "
+"s'hi mogui per sobre."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
 #: app/config/yakuake.kcfg:77
@@ -723,7 +726,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"Whether the window will be shown fullscreen again when it has been 
previously."
+"Whether the window will be shown fullscreen again when it has been "
+"previously."
 msgstr ""
 "Si la finestra es tornarà a mostrar en pantalla completa quan ho era "
 "prèviament."
@@ -824,15 +828,15 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal 
"
-"when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over "
-"the currently focused terminal when switching to a session with multiple "
-"terminals."
+"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
+"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well "
+"as over the currently focused terminal when switching to a session with "
+"multiple terminals."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar breument un recobriment acolorit sobre el terminal que "
 "tinga novament el focus en moure el focus entre diversos terminals d'una "
-"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una sessió 
"
-"amb diversos terminals."
+"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una "
+"sessió amb diversos terminals."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:126
@@ -874,7 +878,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
-msgstr "El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del 
terminal."
+msgstr ""
+"El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:145
@@ -1032,8 +1037,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Before starting to use the application, you might want to change the keyboard 
"
-"shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
+"Before starting to use the application, you might want to change the "
+"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
 msgstr ""
 "Abans de començar a usar l'aplicació, podreu canviar la drecera de teclat "
 "usada per a obrir i replegar la finestra del Yakuake:"
@@ -1165,9 +1170,9 @@
 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed "
 "if you continue.</warning>"
 msgstr ""
-"<warning>Teniu múltiples sessions obertes, <emphasis>algunes de les quals heu 
"
-"bloquejat per a evitar el seu tancament accidental.</emphasis> Aquestes es "
-"cancel·laran si continueu.</warning>"
+"<warning>Teniu múltiples sessions obertes, <emphasis>algunes de les quals "
+"heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental.</emphasis> Aquestes "
+"es cancel·laran si continueu.</warning>"
 
 #: app/mainwindow.cpp:218
 #, kde-kuit-format
@@ -1495,15 +1500,15 @@
 #: app/sessionstack.cpp:256
 #, kde-format
 msgid ""
-"The D-Bus method runCommand was just used.  There are security concerns about 
"
-"allowing these methods to be public.  If desired, these methods can be "
+"The D-Bus method runCommand was just used.  There are security concerns "
+"about allowing these methods to be public.  If desired, these methods can be "
 "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will "
 "only show once for this Yakuake instance.</p>"
 msgstr ""
 "S'usa el mètode «runCommand» del D-Bus Hi ha problemes de seguretat per "
-"permetre que aquest mètode siga públic. Si es desitja, aquest mètode es poden 
"
-"canviar a ús intern només recompilant el Yakuake. <p>Aquest avís només es "
-"mostrarà una vegada per a aquesta instància del Yakuake.</p>"
+"permetre que aquest mètode siga públic. Si es desitja, aquest mètode es "
+"poden canviar a ús intern només recompilant el Yakuake. <p>Aquest avís només "
+"es mostrarà una vegada per a aquesta instància del Yakuake.</p>"
 
 #: app/sessionstack.cpp:654
 #, kde-kuit-format
@@ -1512,8 +1517,8 @@
 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of "
 "terminals.</warning>"
 msgstr ""
-"<warning>Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental de 
"
-"terminals.</warning>"
+"<warning>Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental "
+"de terminals.</warning>"
 
 #: app/sessionstack.cpp:658
 #, kde-kuit-format
@@ -1573,8 +1578,8 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
 msgstr ""
-"Afig una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de sessió 
"
-"del menú."
+"Afig una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de "
+"sessió del menú."
 
 #: app/tabbar.cpp:91
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/da/yakuake.po 
new/yakuake-19.12.3/po/da/yakuake.po
--- old/yakuake-19.12.2/po/da/yakuake.po        2020-02-04 01:12:24.000000000 
+0100
+++ new/yakuake-19.12.3/po/da/yakuake.po        2020-03-03 01:08:42.000000000 
+0100
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008.
 # Jan Madsen <jan.madsen...@gmail.com>, 2008.
-# Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2015, 2016.
+# Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2015, 2016, 2020.
 # scootergrisen, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yakuake\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 07:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 09:53+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:01+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Danish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: app/config/appearancesettings.cpp:175
 #, kde-kuit-format
@@ -310,7 +311,7 @@
 #: app/config/behaviorsettings.ui:101
 #, kde-format
 msgid "Remember and restore window fullscreen state"
-msgstr ""
+msgstr "Husk og gendan vinduets fuldskærmstilstand"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
 #: app/config/behaviorsettings.ui:108
@@ -706,7 +707,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Remember window fullscreen state"
-msgstr ""
+msgstr "Husk vinduets fuldskærmstilstand"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior)
 #: app/config/yakuake.kcfg:83
@@ -716,20 +717,22 @@
 "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been "
 "previously."
 msgstr ""
+"Om vinduet skal vises i fuldskærm igen når det tidligere har været i "
+"fuldskærm."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Blur), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:89
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Slør"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Blur), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:90
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The KWin compositor's blur effects."
-msgstr ""
+msgstr "KWin-compositors slør-effekter."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:94
@@ -1050,12 +1053,10 @@
 "En terminalemulator, der ruller ned, baseret på KDE's Konsole-teknologi."
 
 #: app/main.cpp:44
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "(c) 2008-2017 The Yakuake Team"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team"
-msgstr "(c) 2008-2017 Yakuake-holdet"
+msgstr "(c) 2008-2018 Yakuake-holdet"
 
 #: app/main.cpp:51
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/id/yakuake.po 
new/yakuake-19.12.3/po/id/yakuake.po
--- old/yakuake-19.12.2/po/id/yakuake.po        2020-02-04 01:12:25.000000000 
+0100
+++ new/yakuake-19.12.3/po/id/yakuake.po        2020-03-03 01:08:42.000000000 
+0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Budiman Jojo <budimanj...@gmail.com>, 2014.
-# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
+# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 # Translators:
 msgid ""
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: app/config/appearancesettings.cpp:175
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/ru/yakuake.po 
new/yakuake-19.12.3/po/ru/yakuake.po
--- old/yakuake-19.12.2/po/ru/yakuake.po        2020-02-04 01:12:25.000000000 
+0100
+++ new/yakuake-19.12.3/po/ru/yakuake.po        2020-03-03 01:08:42.000000000 
+0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: yakuake-2.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 07:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 10:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 09:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -846,35 +846,35 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Terminal highlight opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность подсветки терминала"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность цветовой маски, используемой для подсветки терминала"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:133
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Terminal highlight duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность подсвечивания терминала"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:134
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность подсвечивания терминала"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:140
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Keyboard input block indicator color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет индикатора блокирования ввода с клавиатуры"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:141
@@ -882,13 +882,14 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
 msgstr ""
+"Цвет маски, используемой для индикатора блокирования ввода с клавиатуры"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:145
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Keyboard input block indicator opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность индикатора блокирования ввода с клавиатуры"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:146
@@ -896,27 +897,29 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
 msgstr ""
+"Непрозрачность цветовой маски, используемой в качестве индикатора "
+"блокирования ввода с клавиатуры."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:152
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Keyboard input block indicator duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность показа индикатора блокирования ввода с клавиатуры"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group 
(Appearance)
 #: app/config/yakuake.kcfg:153
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность показа индикатора блокирования ввода с клавиатуры"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
 #: app/config/yakuake.kcfg:161
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
-msgstr ""
+msgstr "Задействовать анимацию посредством диспетчера окон"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
 #: app/config/yakuake.kcfg:162
@@ -1126,7 +1129,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Значок на вкладках, закрытие которых запрещено"
 
 #: app/main.cpp:61
 #, kde-kuit-format


Reply via email to