Hello community, here is the log from the commit of package yakuake for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-12 23:05:49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yakuake (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.yakuake.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yakuake" Thu Mar 12 23:05:49 2020 rev:53 rq:782515 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/yakuake/yakuake.changes 2020-02-11 22:22:25.047469357 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yakuake.new.3160/yakuake.changes 2020-03-12 23:11:04.499294760 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Mar 5 20:36:55 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- Changes since 19.12.2: + * appdata: use canonical cdn screenshot location + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- yakuake-19.12.2.tar.xz yakuake-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- yakuake-19.12.3.tar.xz yakuake-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yakuake.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.kjJ43L/_old 2020-03-12 23:11:05.839295290 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.kjJ43L/_new 2020-03-12 23:11:05.843295291 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: yakuake -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Terminal for KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ yakuake-19.12.2.tar.xz -> yakuake-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/data/org.kde.yakuake.appdata.xml new/yakuake-19.12.3/data/org.kde.yakuake.appdata.xml --- old/yakuake-19.12.2/data/org.kde.yakuake.appdata.xml 2019-11-30 11:43:24.000000000 +0100 +++ new/yakuake-19.12.3/data/org.kde.yakuake.appdata.xml 2020-03-01 07:27:43.000000000 +0100 @@ -347,7 +347,7 @@ <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=yakuake</url> <screenshots> <screenshot type="default"> - <image>http://kde.org/images/screenshots/yakuake.png</image> + <image>https://cdn.kde.org/screenshots/yakuake/yakuake.png</image> </screenshot> </screenshots> <project_group>KDE</project_group> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/ca@valencia/yakuake.po new/yakuake-19.12.3/po/ca@valencia/yakuake.po --- old/yakuake-19.12.2/po/ca@valencia/yakuake.po 2020-02-04 01:12:24.000000000 +0100 +++ new/yakuake-19.12.3/po/ca@valencia/yakuake.po 2020-03-03 01:08:41.000000000 +0100 @@ -117,8 +117,8 @@ "The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>" "%2</ul>" msgstr[0] "" -"L'aparença següent no troba els fitxers requerits. Així que s'ha eliminat:<ul>" -"%2</ul>" +"L'aparença següent no troba els fitxers requerits. Així que s'ha eliminat:" +"<ul>%2</ul>" msgstr[1] "" "Les aparences següents no troben els fitxers requerits. Així que s'han " "eliminat:<ul>%2</ul>" @@ -136,9 +136,9 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " -"above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals " -"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " -"to a session with multiple terminals." +"above the newly focused terminal when moving focus between multiple " +"terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when " +"switching to a session with multiple terminals." msgstr "" "L'activació d'aquesta opció farà que el Yakuake mostre breument un " "recobriment acolorit sobre el terminal que tinga novament el focus en moure " @@ -257,10 +257,10 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the " -"window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost " -"focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may " -"cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " "resides on." msgstr "" "Si aquesta opció està activada, la drecera usada normalment per a obrir i " @@ -307,7 +307,8 @@ #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" -msgstr "Obri la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla" +msgstr "" +"Obri la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFullscreen) #: app/config/behaviorsettings.ui:101 @@ -376,12 +377,13 @@ msgid "" "If this option is enabled, the information about the active terminal's " "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " -"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile." +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." msgstr "" -"Si aquesta opció està activada, la informació sobre el contingut del terminal " -"actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es mostrarà a la " -"barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació en el perfil " -"del terminal." +"Si aquesta opció està activada, la informació sobre el contingut del " +"terminal actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es " +"mostrarà a la barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació " +"en el perfil del terminal." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) #: app/config/windowsettings.ui:64 @@ -438,10 +440,10 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the " -"window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the " -"requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of " -"progressively adjusting the window mask." +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." msgstr "" "Si aquesta opció està activada, el Yakuake demanarà al gestor de finestres " "que s'encarregui de l'animació d'obrir/replegar la finestra. Si el gestor de " @@ -516,8 +518,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be " -"the screen the mouse pointer is on." +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." msgstr "" "La pantalla en què apareixerà l'aplicació. 0 s'entén com la pantalla en què " "hi ha el punter del ratolí." @@ -534,7 +536,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." -msgstr "Amplària de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." +msgstr "" +"Amplària de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:21 @@ -629,8 +632,8 @@ "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " "application window when it is already open." msgstr "" -"Si es pot usar la drecera de teclat obri/replega per a enfocar la finestra de " -"l'aplicació quan ja està oberta." +"Si es pot usar la drecera de teclat obri/replega per a enfocar la finestra " +"de l'aplicació quan ja està oberta." #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) #: app/config/yakuake.kcfg:55 @@ -693,8 +696,8 @@ "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " "mouse pointer is moved above it." msgstr "" -"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí s'hi " -"mogui per sobre." +"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí " +"s'hi mogui per sobre." #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:77 @@ -723,7 +726,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Whether the window will be shown fullscreen again when it has been previously." +"Whether the window will be shown fullscreen again when it has been " +"previously." msgstr "" "Si la finestra es tornarà a mostrar en pantalla completa quan ho era " "prèviament." @@ -824,15 +828,15 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal " -"when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over " -"the currently focused terminal when switching to a session with multiple " -"terminals." +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." msgstr "" "Si s'ha de mostrar breument un recobriment acolorit sobre el terminal que " "tinga novament el focus en moure el focus entre diversos terminals d'una " -"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una sessió " -"amb diversos terminals." +"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una " +"sessió amb diversos terminals." #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:126 @@ -874,7 +878,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." -msgstr "El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." +msgstr "" +"El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:145 @@ -1032,8 +1037,8 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Before starting to use the application, you might want to change the keyboard " -"shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" msgstr "" "Abans de començar a usar l'aplicació, podreu canviar la drecera de teclat " "usada per a obrir i replegar la finestra del Yakuake:" @@ -1165,9 +1170,9 @@ "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed " "if you continue.</warning>" msgstr "" -"<warning>Teniu múltiples sessions obertes, <emphasis>algunes de les quals heu " -"bloquejat per a evitar el seu tancament accidental.</emphasis> Aquestes es " -"cancel·laran si continueu.</warning>" +"<warning>Teniu múltiples sessions obertes, <emphasis>algunes de les quals " +"heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental.</emphasis> Aquestes " +"es cancel·laran si continueu.</warning>" #: app/mainwindow.cpp:218 #, kde-kuit-format @@ -1495,15 +1500,15 @@ #: app/sessionstack.cpp:256 #, kde-format msgid "" -"The D-Bus method runCommand was just used. There are security concerns about " -"allowing these methods to be public. If desired, these methods can be " +"The D-Bus method runCommand was just used. There are security concerns " +"about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be " "changed to internal use only by re-compiling Yakuake. <p>This warning will " "only show once for this Yakuake instance.</p>" msgstr "" "S'usa el mètode «runCommand» del D-Bus Hi ha problemes de seguretat per " -"permetre que aquest mètode siga públic. Si es desitja, aquest mètode es poden " -"canviar a ús intern només recompilant el Yakuake. <p>Aquest avís només es " -"mostrarà una vegada per a aquesta instància del Yakuake.</p>" +"permetre que aquest mètode siga públic. Si es desitja, aquest mètode es " +"poden canviar a ús intern només recompilant el Yakuake. <p>Aquest avís només " +"es mostrarà una vegada per a aquesta instància del Yakuake.</p>" #: app/sessionstack.cpp:654 #, kde-kuit-format @@ -1512,8 +1517,8 @@ "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of " "terminals.</warning>" msgstr "" -"<warning>Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental de " -"terminals.</warning>" +"<warning>Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental " +"de terminals.</warning>" #: app/sessionstack.cpp:658 #, kde-kuit-format @@ -1573,8 +1578,8 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." msgstr "" -"Afig una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de sessió " -"del menú." +"Afig una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de " +"sessió del menú." #: app/tabbar.cpp:91 #, kde-kuit-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/da/yakuake.po new/yakuake-19.12.3/po/da/yakuake.po --- old/yakuake-19.12.2/po/da/yakuake.po 2020-02-04 01:12:24.000000000 +0100 +++ new/yakuake-19.12.3/po/da/yakuake.po 2020-03-03 01:08:42.000000000 +0100 @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008. # Jan Madsen <jan.madsen...@gmail.com>, 2008. -# Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016. +# Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2020. # scootergrisen, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yakuake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 07:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-12 09:53+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:01+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander <mschlan...@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Danish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: app/config/appearancesettings.cpp:175 #, kde-kuit-format @@ -310,7 +311,7 @@ #: app/config/behaviorsettings.ui:101 #, kde-format msgid "Remember and restore window fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "Husk og gendan vinduets fuldskærmstilstand" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) #: app/config/behaviorsettings.ui:108 @@ -706,7 +707,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Remember window fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "Husk vinduets fuldskærmstilstand" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberFullscreen), group (Behavior) #: app/config/yakuake.kcfg:83 @@ -716,20 +717,22 @@ "Whether the window will be shown fullscreen again when it has been " "previously." msgstr "" +"Om vinduet skal vises i fuldskærm igen når det tidligere har været i " +"fuldskærm." #. i18n: ectx: label, entry (Blur), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:89 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Slør" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Blur), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:90 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The KWin compositor's blur effects." -msgstr "" +msgstr "KWin-compositors slør-effekter." #. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:94 @@ -1050,12 +1053,10 @@ "En terminalemulator, der ruller ned, baseret på KDE's Konsole-teknologi." #: app/main.cpp:44 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(c) 2008-2017 The Yakuake Team" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2008-2018 The Yakuake Team" -msgstr "(c) 2008-2017 Yakuake-holdet" +msgstr "(c) 2008-2018 Yakuake-holdet" #: app/main.cpp:51 #, kde-kuit-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/id/yakuake.po new/yakuake-19.12.3/po/id/yakuake.po --- old/yakuake-19.12.2/po/id/yakuake.po 2020-02-04 01:12:25.000000000 +0100 +++ new/yakuake-19.12.3/po/id/yakuake.po 2020-03-03 01:08:42.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Budiman Jojo <budimanj...@gmail.com>, 2014. -# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2017, 2018, 2019. +# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020. # # Translators: msgid "" @@ -17,6 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" #: app/config/appearancesettings.cpp:175 #, kde-kuit-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yakuake-19.12.2/po/ru/yakuake.po new/yakuake-19.12.3/po/ru/yakuake.po --- old/yakuake-19.12.2/po/ru/yakuake.po 2020-02-04 01:12:25.000000000 +0100 +++ new/yakuake-19.12.3/po/ru/yakuake.po 2020-03-03 01:08:42.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: yakuake-2.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 07:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-05 09:50+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -846,35 +846,35 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Terminal highlight opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность подсветки терминала" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:127 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность цветовой маски, используемой для подсветки терминала" #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:133 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Terminal highlight duration" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность подсвечивания терминала" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:134 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The duration of the terminal highlight overlay." -msgstr "" +msgstr "Продолжительность подсвечивания терминала" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:140 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator color" -msgstr "" +msgstr "Цвет индикатора блокирования ввода с клавиатуры" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:141 @@ -882,13 +882,14 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." msgstr "" +"Цвет маски, используемой для индикатора блокирования ввода с клавиатуры" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:145 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность индикатора блокирования ввода с клавиатуры" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:146 @@ -896,27 +897,29 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." msgstr "" +"Непрозрачность цветовой маски, используемой в качестве индикатора " +"блокирования ввода с клавиатуры." #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Keyboard input block indicator duration" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность показа индикатора блокирования ввода с клавиатуры" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) #: app/config/yakuake.kcfg:153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." -msgstr "" +msgstr "Продолжительность показа индикатора блокирования ввода с клавиатуры" #. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:161 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" -msgstr "" +msgstr "Задействовать анимацию посредством диспетчера окон" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) #: app/config/yakuake.kcfg:162 @@ -1126,7 +1129,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" -msgstr "" +msgstr "Значок на вкладках, закрытие которых запрещено" #: app/main.cpp:61 #, kde-kuit-format