Hello community,

here is the log from the commit of package kipi-plugins for openSUSE:Leap:15.2 
checked in at 2020-03-13 10:59:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/kipi-plugins (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.kipi-plugins.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kipi-plugins"

Fri Mar 13 10:59:46 2020 rev:10 rq:784536 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/kipi-plugins/kipi-plugins.changes      
2020-02-21 10:46:59.914633360 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.kipi-plugins.new.3160/kipi-plugins.changes    
2020-03-13 11:01:47.588623679 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:36:10 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kipi-plugins-19.12.2.tar.xz
  kipi-plugins-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  kipi-plugins-19.12.3.tar.xz
  kipi-plugins-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kipi-plugins.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.YG8s06/_old  2020-03-13 11:01:47.964623947 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.YG8s06/_new  2020-03-13 11:01:47.964623947 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kipi-plugins
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        KDE Plug-Ins for Image Manipulation
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kipi-plugins-19.12.2.tar.xz -> kipi-plugins-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/flickr/kipiplugin_flickr.desktop.cmake 
new/kipi-plugins-19.12.3/flickr/kipiplugin_flickr.desktop.cmake
--- old/kipi-plugins-19.12.2/flickr/kipiplugin_flickr.desktop.cmake     
2019-11-27 23:38:55.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/flickr/kipiplugin_flickr.desktop.cmake     
2020-02-04 10:04:06.000000000 +0100
@@ -13,6 +13,7 @@
 Name[fi]=Flickr/23
 Name[fr]=Flickr/23
 Name[gl]=Flickr/23
+Name[ia]=Flickr/23
 Name[id]=Flickr/23
 Name[is]=Flickr/23
 Name[it]=Flickr/23
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_flashexport.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_flashexport.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_flashexport.po   
2020-02-04 03:05:53.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_flashexport.po   
2020-03-03 01:43:26.000000000 +0100
@@ -87,21 +87,22 @@
 #: importWizard/firstrunpage.cpp:74
 #, kde-format
 msgid ""
-"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but use 
"
-"a license which comes into conflict with several distributions. Due to the "
-"license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
+"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
+"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
+"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
 "download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
 "archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
-"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that you 
"
-"selected on the first page.</b></p>"
+"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
+"you selected on the first page.</b></p>"
 msgstr ""
-"<p>El connector «SimpleViewer» es forma de components Flash d'ús lliure, però 
"
-"usen una llicència que entra en conflicte amb algunes distribucions. A causa "
-"de la seua llicència no es pot distribuir amb aquesta eina.</p> <p>Ara podeu "
-"baixar el connector des de la seua pàgina web i apuntar aquesta eina cap a "
-"l'arxiu baixat. L'arxiu s'emmagatzemarà amb la configuració del connector, de 
"
-"manera que estiga disponible per a usos posteriors.</p><p><b>Nota: Per favor, 
"
-"descarregueu el connector que heu seleccionat a la primera pàgina.</b></p>"
+"<p>El connector «SimpleViewer» es forma de components Flash d'ús lliure, "
+"però usen una llicència que entra en conflicte amb algunes distribucions. A "
+"causa de la seua llicència no es pot distribuir amb aquesta eina.</p> <p>Ara "
+"podeu baixar el connector des de la seua pàgina web i apuntar aquesta eina "
+"cap a l'arxiu baixat. L'arxiu s'emmagatzemarà amb la configuració del "
+"connector, de manera que estiga disponible per a usos posteriors.</"
+"p><p><b>Nota: Per favor, descarregueu el connector que heu seleccionat a la "
+"primera pàgina.</b></p>"
 
 #: importWizard/firstrunpage.cpp:83
 #, kde-format
@@ -183,8 +184,8 @@
 "server."
 msgstr ""
 "La nova mida de les imatges exportades, en píxels. El «SimpleViewer» també "
-"redimensiona les imatges, però això redimensionarà les imatges abans de 
pujar-"
-"les al servidor."
+"redimensiona les imatges, però això redimensionarà les imatges abans de "
+"pujar-les al servidor."
 
 #: importWizard/generalpage.cpp:148
 #, kde-format
@@ -198,8 +199,8 @@
 "of your largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this "
 "size, to preserve image quality."
 msgstr ""
-"Escala les imatges visualitzades a aquesta mida. Normalment s'usa l'alçària o 
"
-"amplària de la imatge més gran (en píxels). Les imatges no s'escalaran per "
+"Escala les imatges visualitzades a aquesta mida. Normalment s'usa l'alçària "
+"o amplària de la imatge més gran (en píxels). Les imatges no s'escalaran per "
 "sobre d'aquesta mida per tal de conservar la seua qualitat."
 
 #: importWizard/generalpage.cpp:169
@@ -253,7 +254,8 @@
 "If this option is enabled, the gallery will be opened in Konqueror "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, la galeria s'obrirà automàticament en el 
Konqueror."
+"Si s'activa aquesta opció, la galeria s'obrirà automàticament en el "
+"Konqueror."
 
 #: importWizard/importwizarddlg.cpp:94
 #, kde-format
@@ -326,17 +328,17 @@
 "href='http://www.simpleviewer.net/'>SimpleViewer, AutoViewer, TiltViewer or "
 "Postcardviewer</a> to export images to flash galleries</p><p>This assistant "
 "will help you to configure and import images before exporting them to flash</"
-"p><p>Note that:</p><p>1. Free version of SimpleViewer allow only a maximum of 
"
-"50 pictures to be exported.</p><p>2. TiltViewer is quite CPU intensive</"
+"p><p>Note that:</p><p>1. Free version of SimpleViewer allow only a maximum "
+"of 50 pictures to be exported.</p><p>2. TiltViewer is quite CPU intensive</"
 "p><p>3. Postcardviewer is designed only for small amount of photos</p></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p><h1><b>Vos donem la benvinguda a l'eina d'exportació Flash</b></h1></"
 "p><p>Aquesta eina usa <a href='http://www.simpleviewer.net/'>SimpleViewer, "
 "AutoViewer, TiltViewer o PostcardViewer</a> per exportar les imatges a les "
-"galeries Flash.</p><p>Aquest auxiliar vos ajudarà a configurar i importar les 
"
-"imatges abans d'exportar-les a Flash.</p><p>Tingueu en compte que:</p><p>1. "
-"La versió lliure del «SimpleViewer» només permet exportar un màxim de 50 "
-"imatges.</p><p>2. «TiltViewer» és molt intensiu amb la CPU.</p><p>3. "
+"galeries Flash.</p><p>Aquest auxiliar vos ajudarà a configurar i importar "
+"les imatges abans d'exportar-les a Flash.</p><p>Tingueu en compte que:</"
+"p><p>1. La versió lliure del «SimpleViewer» només permet exportar un màxim "
+"de 50 imatges.</p><p>2. «TiltViewer» és molt intensiu amb la CPU.</p><p>3. "
 "«PostcardViewer» només està dissenyat per a una petita quantitat de "
 "fotografies.</p></qt>"
 
@@ -606,8 +608,8 @@
 #: importWizard/lookpage.cpp:409
 #, kde-format
 msgid ""
-"Dimension of displayed image cells. Please use a higher value if you set high 
"
-"image size"
+"Dimension of displayed image cells. Please use a higher value if you set "
+"high image size"
 msgstr ""
 "Dimensió de les cel·les de la imatge mostrada. Per favor, useu un valor més "
 "gran si establiu una mida d'imatge gran"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_flickr.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_flickr.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_flickr.po        
2020-02-04 03:05:54.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_flickr.po        
2020-03-03 01:43:26.000000000 +0100
@@ -65,8 +65,8 @@
 #: flickrlist.cpp:432
 #, kde-format
 msgid ""
-"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify this 
"
-"for all images"
+"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
+"this for all images"
 msgstr ""
 "Indiqueu quina classe d'imatge és aquesta o useu la pestanya Opcions de la "
 "pujada per a especificar-ho per a totes les imatges"
@@ -392,8 +392,8 @@
 "<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
 "Export</h2></b>"
 msgstr ""
-"<b><h2>Exportació a <a href='http://www.23hq.com'><font 
color=\"#7CD164\">23</"
-"font></a></h2></b>"
+"<b><h2>Exportació a <a href='http://www.23hq.com'><font color="
+"\"#7CD164\">23</font></a></h2></b>"
 
 #: flickrwidget.cpp:311
 #, kde-format
@@ -432,7 +432,8 @@
 #: flickrwindow.cpp:132
 #, kde-format
 msgid "A tool to export an image collection to a Flickr / 23 web service."
-msgstr "Una eina per exportar col·leccions d'imatges al servei web Flickr / 
23."
+msgstr ""
+"Una eina per exportar col·leccions d'imatges al servei web Flickr / 23."
 
 #: flickrwindow.cpp:134
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_googleservices.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_googleservices.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_googleservices.po        
2020-02-04 03:05:53.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_googleservices.po        
2020-03-03 01:43:28.000000000 +0100
@@ -33,9 +33,9 @@
 "authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the "
 "textbox below, and click OK."
 msgstr ""
-"Per favor, seguiu les instruccions del navegador. Després d'iniciar la sessió 
"
-"i autoritzar l'aplicació, copieu el codi des del navegador, i enganxeu-lo en "
-"el quadre de text següent, i premeu «Bé»."
+"Per favor, seguiu les instruccions del navegador. Després d'iniciar la "
+"sessió i autoritzar l'aplicació, copieu el codi des del navegador, i "
+"enganxeu-lo en el quadre de text següent, i premeu «Bé»."
 
 #: authorize.cpp:249 gdtalker.cpp:272 gptalker.cpp:644
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_kmlexport.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_kmlexport.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_kmlexport.po     
2020-02-04 03:05:52.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_kmlexport.po     
2020-03-03 01:43:28.000000000 +0100
@@ -157,8 +157,8 @@
 #: kmlwindow.cpp:93
 #, kde-format
 msgid ""
-"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are squared, 
"
-"and when drawing a track, only line track is exported."
+"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
+"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
 msgstr ""
 "Quan s'usa GoogleMaps, totes les imatges han de tindre els URL sencers, les "
 "icones són quadrades, i quan es dibuixa un trajecte, només s'exporta el "
@@ -189,17 +189,18 @@
 msgid ""
 "<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
 "dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
-"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground 
"
-"elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
 "altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
 "elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
 msgstr ""
-"<p>Especifica com es visualitzen les fotografies<dl><dt>Aferrada a terra (per 
"
-"omissió)</dt><dd>Indica que es farà cas omís d'una especificació d'altitud.</"
-"dd><dt>Relativa al fons</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element en relació "
-"amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat.</dd><dt>Absoluta</"
-"dt><dd>Estableix l'altitud de la coordenada relativa al nivell del mar, "
-"independentment de l'elevació real del terreny sota l'element.</dd></dl>"
+"<p>Especifica com es visualitzen les fotografies<dl><dt>Aferrada a terra "
+"(per omissió)</dt><dd>Indica que es farà cas omís d'una especificació "
+"d'altitud.</dd><dt>Relativa al fons</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element "
+"en relació amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat.</"
+"dd><dt>Absoluta</dt><dd>Estableix l'altitud de la coordenada relativa al "
+"nivell del mar, independentment de l'elevació real del terreny sota "
+"l'element.</dd></dl>"
 
 #: kmlwindow.cpp:119
 #, kde-format
@@ -436,8 +437,8 @@
 msgid ""
 "<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
 "dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
-"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground 
"
-"elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
 "altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
 "elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
 msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_sendimages.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_sendimages.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_sendimages.po    
2020-02-04 03:05:52.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_sendimages.po    
2020-03-03 01:43:28.000000000 +0100
@@ -269,9 +269,9 @@
 "Select your preferred external email program here. <b>Default</b> is the "
 "current email program set in desktop system settings."
 msgstr ""
-"Seleccioneu ací el vostre programa extern de correu preferit. <b>Per 
defecte</"
-"b> és el programa de correu electrònic indicat als ajustaments del sistema "
-"d'escriptori."
+"Seleccioneu ací el vostre programa extern de correu preferit. <b>Per "
+"defecte</b> és el programa de correu electrònic indicat als ajustaments del "
+"sistema d'escriptori."
 
 #: settingswidget.cpp:112
 #, kde-format
@@ -370,25 +370,26 @@
 "have no size or speed restrictions.</p><p><b>%6</b>: use this only for "
 "printing purposes.</p><p><b>%7</b>: use this for optimal viewing on Full HD "
 "displays. Only if you have a high-speed Internet connection and the target "
-"mailbox size is not limited.</p><p><b>%8</b>: use this for optimal viewing on 
"
-"Ultra HD displays. Only if you have a high-speed Internet connection and the "
-"target mailbox size is not limited.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccioneu la mida de les imatges a enviar:</p><p><b>%1</b>: useu aquesta 
"
-"si teniu una connexió a Internet molt lenta o la mida de la bústia de correu "
-"de destinació és molt limitada.</p><p><b>%2</b>: useu aquesta si teniu una "
-"connexió a Internet lenta o si la mida de la bústia de correu de destinació "
-"és limitada.</p><p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una connexió 
"
-"a Internet i una mida de bústia de correu de destinació mitjanes.</p><p><b>"
-"%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat i la "
-"mida de la bústia de correu de destinació no està limitada.</p> <p><b>%5</b>: 
"
-"useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat.</p> <p><b>%6</b>: "
-"useu aquesta només quan vulgueu imprimir-les.</p><p><b>%7</b>: useu-ho per a "
-"una òptima visualització en pantalles Full HD. Només si teniu una connexió a "
+"mailbox size is not limited.</p><p><b>%8</b>: use this for optimal viewing "
+"on Ultra HD displays. Only if you have a high-speed Internet connection and "
+"the target mailbox size is not limited.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu la mida de les imatges a enviar:</p><p><b>%1</b>: useu "
+"aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o la mida de la bústia "
+"de correu de destinació és molt limitada.</p><p><b>%2</b>: useu aquesta si "
+"teniu una connexió a Internet lenta o si la mida de la bústia de correu de "
+"destinació és limitada.</p><p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per "
+"una connexió a Internet i una mida de bústia de correu de destinació "
+"mitjanes.</p><p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet "
+"d'alta velocitat i la mida de la bústia de correu de destinació no està "
+"limitada.</p> <p><b>%5</b>: useu aquesta si no teniu restriccions de mida o "
+"velocitat.</p> <p><b>%6</b>: useu aquesta només quan vulgueu imprimir-les.</"
+"p><p><b>%7</b>: useu-ho per a una òptima visualització en pantalles Full HD. "
+"Només si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat i la mida de la "
+"bústia de destinació no està limitada.</p><p><b>%8</b>: useu-ho per a una "
+"òptima visualització en pantalles Ultra HD. Només si teniu una connexió a "
 "Internet d'alta velocitat i la mida de la bústia de destinació no està "
-"limitada.</p><p><b>%8</b>: useu-ho per a una òptima visualització en "
-"pantalles Ultra HD. Només si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat i 
"
-"la mida de la bústia de destinació no està limitada.</p>"
+"limitada.</p>"
 
 #: settingswidget.cpp:177
 #, kde-format
@@ -404,25 +405,26 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group file format is a good "
-"web file format but it uses lossy compression.</p><p><b>PNG</b>: the Portable 
"
-"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
-"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
-"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
-"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
-"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
-"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color-matching on "
-"heterogeneous platforms.</p>"
+"web file format but it uses lossy compression.</p><p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color-"
+"matching on heterogeneous platforms.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>JPEG</b>: el format de fitxer «Joint Photographic Experts Group» és un "
 "bon format de fitxer per a la web, però empra compressió amb pèrdua.</"
-"p><p><b>PNG</b>: el format «Portable Network Graphics» és un format de fitxer 
"
-"extensible per a l'emmagatzematge ben comprimit d'imatges ràster, sense "
-"pèrdua i portable. El PNG proporciona una alternativa lliure de patents al "
-"GIF i també pot substituir en molts casos l'ús del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com 
"
-"el web, perquè és completament transmissible amb una opció de visualització "
-"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per "
-"a millorar la coincidència del color en plataformes heterogènies.</p>"
+"p><p><b>PNG</b>: el format «Portable Network Graphics» és un format de "
+"fitxer extensible per a l'emmagatzematge ben comprimit d'imatges ràster, "
+"sense pèrdua i portable. El PNG proporciona una alternativa lliure de "
+"patents al GIF i també pot substituir en molts casos l'ús del TIFF. El PNG "
+"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en "
+"línia, com el web, perquè és completament transmissible amb una opció de "
+"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i "
+"cromaticitat per a millorar la coincidència del color en plataformes "
+"heterogènies.</p>"
 
 #: settingswidget.cpp:197
 #, kde-format
@@ -437,9 +439,9 @@
 #: settingswidget.cpp:207
 #, kde-format
 msgid ""
-"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high 
compression<br/><b>50</"
-"b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)<br/"
-"><b>100</b>: no compression</p>"
+"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
+"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default "
+"value)<br/><b>100</b>: no compression</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>1</b>: compressió molt alta<br/><b>25</b>: compressió alta<br/> <b>50</"
 "b>: compressió mitjana<br/><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte) "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_vkontakte.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_vkontakte.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_vkontakte.po     
2020-02-04 03:05:52.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_vkontakte.po     
2020-03-03 01:43:26.000000000 +0100
@@ -75,8 +75,8 @@
 "<qt>Are you sure you want to remove the album <b>%1</b> including all photos "
 "in it?</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Segur que voleu eliminar l'àlbum <b>%1</b> incloses totes les 
fotografies?"
-"</qt>"
+"<qt>Segur que voleu eliminar l'àlbum <b>%1</b> incloses totes les "
+"fotografies?</qt>"
 
 #: albumchooserwidget.cpp:390 authinfowidget.cpp:159 vkwindow.cpp:353
 #, kde-format
@@ -242,7 +242,8 @@
 
 #: vkwindow.cpp:102
 #, kde-format
-msgid "This is a clickable link to open the VKontakte service in a web 
browser."
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
 msgstr ""
 "Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el servei de VKontakte en un "
 "navegador web."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_yandexfotki.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_yandexfotki.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugin_yandexfotki.po   
2020-02-04 03:05:53.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugin_yandexfotki.po   
2020-03-03 01:43:27.000000000 +0100
@@ -72,8 +72,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
 msgstr ""
-"Actualitza les metadades del fitxer remot i fusiona les etiquetes remotes amb 
"
-"les locals"
+"Actualitza les metadades del fitxer remot i fusiona les etiquetes remotes "
+"amb les locals"
 
 #: yfwidget.cpp:66
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugins.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugins.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/ca@valencia/kipiplugins.po      2020-02-04 
03:05:53.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/ca@valencia/kipiplugins.po      2020-03-03 
01:43:27.000000000 +0100
@@ -346,20 +346,20 @@
 "TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is "
 "compressed.</p><p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This "
 "generates large files, without losing quality. Image is compressed.</"
-"p><p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates the 
"
-"largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
+"p><p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates "
+"the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Definiu ací el format del fitxer d'eixida a emprar:</p><p><b>JPEG</b>: "
 "proporciona la imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna als "
 "fitxers una mida més reduïda.</p><p><b>Avís: a causa de l'algorisme de "
 "compressió destructiu, el JPEG és un format amb pèrdua de qualitat.</b></"
-"p><p><b>TIFF</b>: proporciona el processament d'imatge en format TIFF. Aquest 
"
-"genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. La imatge està comprimida.</"
-"p><p><b>PNG</b>: proporciona el processament d'imatge en format PNG. Aquest "
-"genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. La imatge està comprimida.</"
-"p><p><b>PPM</b>: proporciona el processament d'imatge en format PPM. Aquest "
-"genera els fitxers més grans, sense pèrdua de qualitat. La imatge no està "
-"comprimida.</p>"
+"p><p><b>TIFF</b>: proporciona el processament d'imatge en format TIFF. "
+"Aquest genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. La imatge està "
+"comprimida.</p><p><b>PNG</b>: proporciona el processament d'imatge en format "
+"PNG. Aquest genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. La imatge està "
+"comprimida.</p><p><b>PPM</b>: proporciona el processament d'imatge en format "
+"PPM. Aquest genera els fitxers més grans, sense pèrdua de qualitat. La "
+"imatge no està comprimida.</p>"
 
 #: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:99
 #, kde-format
@@ -510,7 +510,8 @@
 #, kde-format
 msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
 msgstr ""
-"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotografies abans de 
pujar-les."
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotografies abans de pujar-"
+"les."
 
 #: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:217
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_flickr.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_flickr.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_flickr.po 2020-02-04 
03:06:22.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_flickr.po 2020-03-03 
01:44:04.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: comboboxintermediate.h:54
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_googleservices.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_googleservices.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_googleservices.po 2020-02-04 
03:06:21.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_googleservices.po 2020-03-03 
01:44:05.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Wantoyo <[email protected]>, 2014-2015, 2017, 2018.
-# Neon <[email protected]>, 2018, 2019.
+# Neon <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 #
 # Translators:
 msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: KDE 4 Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 22:08+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: authorize.cpp:116
 #, kde-format
@@ -598,12 +599,12 @@
 msgid ""
 "Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
 msgstr ""
-"Item-item akan menggantikan versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
+"Butir-butir akan menggantikan versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
 
 #: replacedialog.cpp:157
 #, kde-format
 msgid "A linked item already exists."
-msgstr "Sebuah item tertaut sudah ada."
+msgstr "Sebuah butir tertaut sudah ada."
 
 #: replacedialog.cpp:177
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_mediawiki.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_mediawiki.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_mediawiki.po      2020-02-04 
03:06:22.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_mediawiki.po      2020-03-03 
01:44:04.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Wantoyo <[email protected]>, 2014-2015, 2017, 2018.
-# Neon <[email protected]>, 2018, 2019.
+# Neon <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 #
 # Translators:
 msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: KDE 4 Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:13+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:59+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #. i18n: ectx: Menu (Export)
 #: kipiplugin_wikimediaui.rc:7
@@ -425,7 +426,7 @@
 #: wmwidget.cpp:516
 #, kde-format
 msgid "Items Properties"
-msgstr "Item Properti"
+msgstr "Properti Butir-butir"
 
 #: wmwidget.cpp:517
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_printimages.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_printimages.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_printimages.po    2020-02-04 
03:06:21.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_printimages.po    2020-03-03 
01:44:04.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #. i18n: ectx: Menu (Image)
 #: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:7
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_sendimages.po 
new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_sendimages.po
--- old/kipi-plugins-19.12.2/po/id/kipiplugin_sendimages.po     2020-02-04 
03:06:21.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/po/id/kipiplugin_sendimages.po     2020-03-03 
01:44:04.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 20:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 22:09+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: imageresize.cpp:116
 #, kde-format
@@ -211,7 +211,7 @@
 #: sendimagesdialog.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "A tool to e-mail items"
-msgstr "Sebuah alat untuk item-item e-mail"
+msgstr "Sebuah alat untuk butir-butir e-mail"
 
 #: sendimagesdialog.cpp:105
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kipi-plugins-19.12.2/printimages/templates/FullPage.desktop 
new/kipi-plugins-19.12.3/printimages/templates/FullPage.desktop
--- old/kipi-plugins-19.12.2/printimages/templates/FullPage.desktop     
2019-11-27 23:38:55.000000000 +0100
+++ new/kipi-plugins-19.12.3/printimages/templates/FullPage.desktop     
2020-02-04 10:04:06.000000000 +0100
@@ -16,6 +16,7 @@
 Name[fr]=Page entière
 Name[gl]=Páxina completa
 Name[hu]=Teljes oldal
+Name[ia]=Pagina plen
 Name[id]=Halaman penuh
 Name[is]=Heilsíða
 Name[it]=Pagina intera


Reply via email to