Hello community,
here is the log from the commit of package akonadi-server for
openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-03-15 07:09:36
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/akonadi-server (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.akonadi-server.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-server"
Sun Mar 15 07:09:36 2020 rev:54 rq:784546 version:19.12.3
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/akonadi-server/akonadi-server.changes
2020-02-13 14:38:47.469589357 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.akonadi-server.new.3160/akonadi-server.changes
2020-03-15 07:09:38.544901634 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar 5 20:35:34 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.3
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
akonadi-19.12.2.tar.xz
akonadi-19.12.2.tar.xz.sig
New:
----
akonadi-19.12.3.tar.xz
akonadi-19.12.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ akonadi-server.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.CtC0O4/_old 2020-03-15 07:09:39.032901926 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.CtC0O4/_new 2020-03-15 07:09:39.044901933 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
%{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print
$1"."$2}')}
%bcond_without lang
Name: akonadi-server
-Version: 19.12.2
+Version: 19.12.3
Release: 0
Summary: PIM Storage Service
License: LGPL-2.1-or-later
++++++ akonadi-19.12.2.tar.xz -> akonadi-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/CMakeLists.txt
new/akonadi-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:46:58.000000000 +0100
+++ new/akonadi-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:31:25.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.13.2")
+set(PIM_VERSION "5.13.3")
project(Akonadi VERSION ${PIM_VERSION})
if (MSVC)
@@ -44,7 +44,7 @@
include(AkonadiMacros)
set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.2")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.3")
set(AKONADI_FULL_VERSION "${PIM_VERSION} (${KDE_APPLICATIONS_VERSION})")
configure_file(akonadifull-version.h.cmake
${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadifull-version.h @ONLY)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po
new/akonadi-19.12.3/po/ca@valencia/libakonadi5.po
--- old/akonadi-19.12.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2020-02-04
02:46:50.000000000 +0100
+++ new/akonadi-19.12.3/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2020-03-03
01:31:14.000000000 +0100
@@ -542,8 +542,8 @@
#: core/servermanager.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
-"The Akonadi server protocol version differs from the protocol version used by
"
-"this application.\n"
+"The Akonadi server protocol version differs from the protocol version used "
+"by this application.\n"
"If you recently updated your system please log out and back in to make sure "
"all applications use the correct protocol version."
msgstr ""
@@ -578,9 +578,9 @@
"Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If "
"you updated your system recently please restart all KDE PIM applications."
msgstr ""
-"Les versions del protocol no coincideixen. La versió del servidor és més nova
"
-"(%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema recentment, "
-"reinicieu totes les aplicacions PIM del KDE."
+"Les versions del protocol no coincideixen. La versió del servidor és més "
+"nova (%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema "
+"recentment, reinicieu totes les aplicacions PIM del KDE."
#: selftest/main.cpp:32
#, kde-format
@@ -1033,9 +1033,9 @@
msgstr ""
"<qt>Els vostres canvis entren en conflicte amb els d'algú altre.<br> A menys "
"que es puga llençar alguna versió, els haureu d'integrar manualment.<br>Feu "
-"clic a «<a href=\"opentexteditor\">Obri l'editor de text</a>» per a mantindre
"
-"una còpia dels textos, seleccioneu la versió més correcta, torneu-la a obrir "
-"i modifiqueu-la de nou per afegir-hi el que falta."
+"clic a «<a href=\"opentexteditor\">Obri l'editor de text</a>» per a "
+"mantindre una còpia dels textos, seleccioneu la versió més correcta, torneu-"
+"la a obrir i modifiqueu-la de nou per afegir-hi el que falta."
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:282
#, kde-format
@@ -1426,9 +1426,9 @@
"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all "
"required access rights."
msgstr ""
-"No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL o no s'ha pogut
"
-"llegir. Comproveu que la instal·lació de l'Akonadi ha acabat i que teniu els "
-"permisos d'accés requerits."
+"No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL o no s'ha "
+"pogut llegir. Comproveu que la instal·lació de l'Akonadi ha acabat i que "
+"teniu els permisos d'accés requerits."
#: widgets/selftestdialog.cpp:337
#, kde-format
@@ -1453,8 +1453,8 @@
msgid ""
"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1"
msgstr ""
-"S'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL i es pot llegir
"
-"a %1"
+"S'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL i es pot "
+"llegir a %1"
#: widgets/selftestdialog.cpp:345
#, kde-format
@@ -1532,8 +1532,8 @@
"Result:\n"
"%2"
msgstr ""
-"S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi i s'ha pogut
"
-"executar correctament.\n"
+"S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi i s'ha "
+"pogut executar correctament.\n"
"Resultat:\n"
"%2"
@@ -1568,8 +1568,8 @@
"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates "
"it is operational."
msgstr ""
-"El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus, el qual normalment
"
-"indica que es troba operatiu."
+"El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus, el qual "
+"normalment indica que es troba operatiu."
#: widgets/selftestdialog.cpp:422
#, kde-format
@@ -1638,8 +1638,8 @@
#, kde-format
msgid ""
"The server protocol version is %1, but version %2 is required by the client. "
-"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi and
"
-"KDE PIM applications."
+"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi "
+"and KDE PIM applications."
msgstr ""
"La versió del protocol del servidor és la %1, però el client requereix la "
"versió %2. Si heu actualitzat recentment la PIM del KDE, assegureu-vos de "
@@ -1686,9 +1686,9 @@
msgstr ""
"No s'ha trobat cap agent de recursos, l'Akonadi no es pot usar sense almenys "
"un. Normalment això significa que no hi ha cap agent instal·lat o que hi ha "
-"un problema d'arranjament. S'ha cercat als camins següents: «%1». La variable
"
-"d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com a «%2», comproveu que incloga tots "
-"els camins on s'han instal·lat els agents de l'Akonadi."
+"un problema d'arranjament. S'ha cercat als camins següents: «%1». La "
+"variable d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com a «%2», comproveu que "
+"incloga tots els camins on s'han instal·lat els agents de l'Akonadi."
#: widgets/selftestdialog.cpp:497
#, kde-format
@@ -1697,7 +1697,8 @@
#: widgets/selftestdialog.cpp:498
#, kde-format
-msgid "The Akonadi server did not report any errors during its current
startup."
+msgid ""
+"The Akonadi server did not report any errors during its current startup."
msgstr ""
"El servidor Akonadi no ha informat de cap error durant la seua engegada "
"actual."
@@ -1710,8 +1711,8 @@
#: widgets/selftestdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid ""
-"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can be
"
-"found in %1."
+"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can "
+"be found in %1."
msgstr ""
"El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada actual. Es "
"pot trobar el registre a %1."
@@ -1740,8 +1741,8 @@
"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can "
"be found in %1."
msgstr ""
-"El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada anterior. Es
"
-"pot trobar el registre a %1."
+"El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada anterior. "
+"Es pot trobar el registre a %1."
#: widgets/selftestdialog.cpp:522
#, kde-format
@@ -1808,11 +1809,11 @@
#, kde-format
msgid ""
"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to "
-"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not allow
"
-"itself to run as root, to protect you from these risks."
+"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not "
+"allow itself to run as root, to protect you from these risks."
msgstr ""
-"Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador vos exposa a
"
-"molts riscos de seguretat. El MySQL, usat per aquesta instal·lació de "
+"Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador vos exposa "
+"a molts riscos de seguretat. El MySQL, usat per aquesta instal·lació de "
"l'Akonadi, no permet executar-se com a root per a protegir-vos d'aquests "
"riscos."
@@ -1824,8 +1825,8 @@
#: widgets/selftestdialog.cpp:548
#, kde-format
msgid ""
-"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the recommended
"
-"setup for a secure system."
+"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the "
+"recommended setup for a secure system."
msgstr ""
"L'Akonadi no s'està executant com a usuari root/administrador, el qual és "
"l'arranjament recomanat per a un sistema segur."
@@ -1850,8 +1851,8 @@
msgstr ""
"S'ha produït un error durant l'inici del servidor Akonadi. Se suposa que les "
"autocomprovacions següents ajudaran a determinar i solucionar aquest "
-"problema. Quan sol·liciteu ajuda o informeu d'errors, inclogueu sempre aquest
"
-"informe, per favor."
+"problema. Quan sol·liciteu ajuda o informeu d'errors, inclogueu sempre "
+"aquest informe, per favor."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
#: widgets/selftestdialog.ui:39
@@ -2343,8 +2344,8 @@
"Before syncing folder \"%1\" it is necessary to have the resource online. Do "
"you want to make it online?"
msgstr ""
-"Abans de sincronitzar la carpeta «%1» cal tindre el recurs en línia. El voleu
"
-"posar en línia?"
+"Abans de sincronitzar la carpeta «%1» cal tindre el recurs en línia. El "
+"voleu posar en línia?"
#: widgets/standardactionmanager.cpp:867
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/po/ia/libakonadi5.po
new/akonadi-19.12.3/po/ia/libakonadi5.po
--- old/akonadi-19.12.2/po/ia/libakonadi5.po 2020-02-04 02:46:54.000000000
+0100
+++ new/akonadi-19.12.3/po/ia/libakonadi5.po 2020-03-03 01:31:17.000000000
+0100
@@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013.
+# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:01+0100\n"
-"Last-Translator: G.Sora <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 22:30+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -30,12 +30,12 @@
#: agentbase/accountsintegration.cpp:100
#, kde-format
msgid "There is currently no account configured."
-msgstr ""
+msgstr "Currentemente il non ha alcun conto configurate."
#: agentbase/accountsintegration.cpp:118
#, kde-format
msgid "Accounts integration is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Integration de contos nonn es supportate"
#: agentbase/agentbase.cpp:387 agentbase/preprocessorbase_p.cpp:42
#, kde-format
@@ -89,17 +89,13 @@
msgstr "Non configurate"
#: agentbase/resourcebase.cpp:572
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label commandline option"
-#| msgid "Resource identifier"
+#, kde-format
msgctxt "@label command line option"
msgid "Resource identifier"
msgstr "Identificator de ressource"
#: agentbase/resourcebase.cpp:579
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title application name"
-#| msgid "Akonadi Resource"
+#, kde-format
msgid "Akonadi Resource"
msgstr "Ressource de Akonadi"
@@ -128,12 +124,10 @@
msgstr "Il falleva actualisar collection local: %1."
#: agentbase/resourcebase.cpp:766
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Updating local collection failed: %1."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updating local items failed: %1."
-msgstr "Il falleva actualisar collection local: %1."
+msgstr "Il falleva actualisar elementos local: %1."
#: agentbase/resourcebase.cpp:784
#, kde-format
@@ -148,16 +142,14 @@
msgstr "Synchronisante dossier ' %1' "
#: agentbase/resourcebase.cpp:993 agentbase/resourcebase.cpp:1000
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to fetch the resource collection."
+#, kde-format
msgid "Failed to retrieve collection for sync."
-msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource."
+msgstr "Il falleva rcuperar le collection per syncronisation."
#: agentbase/resourcebase.cpp:1040
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to fetch the resource collection."
+#, kde-format
msgid "Failed to retrieve collection for attribute sync."
-msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource."
+msgstr "Il falleva rcuperar le collection per syncronisation de attribute."
#: agentbase/resourcebase.cpp:1090
#, kde-format
@@ -228,16 +220,14 @@
msgstr "Synchronisation de attributos de collection expirava."
#: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid collection"
+#, kde-format
msgid "Invalid collection to copy"
-msgstr "Collection invalide"
+msgstr "Collection invalide de copiar"
#: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid collection"
+#, kde-format
msgid "Invalid destination collection"
-msgstr "Collection invalide"
+msgstr "Collection de destination invalide"
#: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:64
#, kde-format
@@ -245,10 +235,9 @@
msgstr "Genitor invalide"
#: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to fetch the resource collection."
+#, kde-format
msgid "Failed to parse Collection from response"
-msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource."
+msgstr "Il falleva analysar le collection ex ressource."
#: core/jobs/collectiondeletejob.cpp:66
#, kde-format
@@ -277,10 +266,9 @@
msgstr "Collection invalide."
#: core/jobs/itemcreatejob.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid collection"
+#, kde-format
msgid "Invalid parent collection"
-msgstr "Collection invalide"
+msgstr "Collection genitor invalide"
#: core/jobs/job.cpp:343
#, kde-format
@@ -309,13 +297,12 @@
#: core/jobs/job.cpp:387
#, kde-format
msgid "Unexpected response"
-msgstr ""
+msgstr "Responsa inexpectte"
#: core/jobs/relationcreatejob.cpp:55 core/jobs/relationdeletejob.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Failed to create relation."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace a crear relation."
#: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:151
#, kde-format
@@ -354,10 +341,9 @@
msgstr "Expiration durante que il tentava obtener bloco."
#: core/jobs/tagcreatejob.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Failed to create tag."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace de crear etiquetta."
#: core/jobs/trashjob.cpp:166
#, kde-format
@@ -400,11 +386,9 @@
#: core/models/entitytreemodel.cpp:547 core/models/entitytreemodel_p.cpp:1421
#: widgets/selftestdialog.cpp:634
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Error."
+#, kde-format
msgid "Error"
-msgstr "Error."
+msgstr "Error"
#: core/models/entitytreemodel.cpp:548
#, kde-format
@@ -512,7 +496,7 @@
#: core/models/tagmodel.cpp:80
#, kde-format
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetta"
#: core/partfetcher.cpp:63
#, kde-format
@@ -564,6 +548,8 @@
"There are no Akonadi Agents available. Please verify your KDE PIM "
"installation."
msgstr ""
+"Il non ha alun Agentes de Akonadi disponibile. Pro favor tu verifica tu "
+"installation de KDE PIM."
#: core/session.cpp:183
#, kde-format
@@ -571,6 +557,9 @@
"Protocol version mismatch. Server version is older (%1) than ours (%2). If "
"you updated your system recently please restart the Akonadi server."
msgstr ""
+"Version de protocollo in disaccordo. Version de servitor es plus vetere (%1) "
+"del nostre (%2). Si tu actualisava recentemente tu systema pro favor "
+"restarta le servitor Akonadi."
#: core/session.cpp:189
#, kde-format
@@ -578,23 +567,24 @@
"Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If "
"you updated your system recently please restart all KDE PIM applications."
msgstr ""
+"Version de protocollo in disaccordo. Vesion de servitor es plus nove ()%1 "
+"del nostre (%2). Si tu actualisava recentemente tu systema pro favor "
+"restarta le servitor Akonadi."
#: selftest/main.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Akonadi Server Self-Test"
+#, kde-format
msgid "Akonadi Self Test"
-msgstr "Auto-test de Servitor Akonadi"
+msgstr "Auto-test de Akonadi"
#: selftest/main.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
+#, kde-format
msgid "Checks and reports state of Akonadi server"
-msgstr "Non pote connecter al servicio Akonadi."
+msgstr "Verifica e report le stato del servitor Akonadi"
#: selftest/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "(c) 2008 Volker Krause <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2009 Volker Krause <[email protected]>"
#: widgets/agentactionmanager.cpp:51
#, kde-format
@@ -642,33 +632,32 @@
#, kde-format
msgctxt "%1 = agent name"
msgid "%1 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Configuration"
#: widgets/agentconfigurationdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "%1 Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Manual"
#: widgets/agentconfigurationdialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "A proposito de %1"
#: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "The configuration dialog has been opened in another window"
-msgstr ""
+msgstr "Le dialogo de configuratin ha essite aperite in un altere fenestra"
#: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:119
#, kde-format
msgid "Configuration for %1 is already opened elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration per %1 es ja aperite alibi."
#: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Failed to register %1 configuration dialog."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Il falleva a registrar dialogo de configuration %1."
#: widgets/cachepolicypage.cpp:54 widgets/cachepolicypage.cpp:59
#, kde-format
@@ -729,17 +718,15 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
#: widgets/cachepolicypage.ui:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Always retrieve full messages"
+#, kde-format
msgid "Always retrieve full &messages"
-msgstr "Sempre recupera messages integre"
+msgstr "Sempre recupera &messages integre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
#: widgets/cachepolicypage.ui:143
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Retrieve message bodies on demand"
+#, kde-format
msgid "&Retrieve message bodies on demand"
-msgstr "Recupera corpores de message sur demanda"
+msgstr "&Recupera corpores de message sur demanda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/cachepolicypage.ui:152
@@ -755,10 +742,7 @@
msgstr "Per sempre"
#: widgets/collectiondialog.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@info Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -867,44 +851,41 @@
#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:59
#, kde-format
msgid "Remember that indexing can take some minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Memora que indicisar pote prender alcun minutas."
#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:84
#, kde-format
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenimento"
#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Error while creating item: %1"
+#, kde-format
msgid "Error while retrieving indexed items count"
-msgstr "Error quando on creava elemento: %1"
+msgstr "Error quando on recuperava computo deelemento indicisate"
#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:150
#, kde-format
msgid "Indexed %1 item in this folder"
msgid_plural "Indexed %1 items in this folder"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Indicisate %1 elemento in iste dossier"
+msgstr[1] "Indicisate %1 elementos in iste dossier"
#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:156
#, kde-format
msgid "Calculating indexed items..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculante elementos indicisate..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:23
#, kde-format
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Folder &Properties"
+#, kde-format
msgid "Folder type:"
-msgstr "&Proprietates de dossier"
+msgstr "Typo de Dossier:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderTypeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderSizeLbl)
@@ -916,54 +897,49 @@
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:93
#, kde-format
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "incognite"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cut Item"
-#| msgid_plural "Cut %1 Items"
+#, kde-format
msgid "Items"
-msgstr "Talia elemento"
+msgstr "Elementos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Total Messages"
+#, kde-format
msgid "Total items:"
-msgstr "Messages Total"
+msgstr "Elementos Total:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unread Messages"
+#, kde-format
msgid "Unread items:"
-msgstr "Messages non legite"
+msgstr "Elementos non legite"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:109
#, kde-format
msgid "Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Indicisante"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableIndexingChkBox)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:115
#, kde-format
msgid "Enable fulltext indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita indicisation de texto plen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indexedCountLbl)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:122
#, kde-format
msgid "Retrieving indexed items count ..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperante computo de elementos indicisate ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reindexButton)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Recent Folder"
+#, kde-format
msgid "Reindex folder"
-msgstr "Dossier recente"
+msgstr "Dossier de reindicisar "
#: widgets/collectionrequester.cpp:123
#, kde-format
@@ -1018,24 +994,22 @@
msgstr "Resolution de conflicto"
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take right one"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Take my version"
-msgstr "Prende illo a dextere"
+msgstr "Prende mi version"
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Take their version"
-msgstr ""
+msgstr "Prende lor version"
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:222
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keep both"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep both versions"
-msgstr "Mantene ambes"
+msgstr "Mantene ambes versiones"
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:234
#, kde-format
@@ -1083,14 +1057,16 @@
msgstr "C&ancella "
#: widgets/erroroverlay.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
+#, kde-format
msgctxt "%1 is a reason why"
msgid ""
"Cannot connect to the Personal information management service.\n"
"\n"
"%1"
-msgstr "Non pote connecter al servicio Akonadi."
+msgstr ""
+"Non pote connecter al servicio de gestion de infomation Personal.\n"
+"\n"
+"%1"
#: widgets/erroroverlay.cpp:246 widgets/erroroverlay.cpp:247
#, kde-format
@@ -1170,44 +1146,42 @@
#: widgets/manageaccountwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu vole remover le conto ' %1'?"
#: widgets/manageaccountwidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Remove account?"
-msgstr ""
+msgstr "Remove conto?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:19
#, kde-format
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
-msgstr ""
+msgstr "Contos in reception (adde al minus un):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "A&dd..."
-msgstr ""
+msgstr "A&dde..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:46
#, kde-format
msgid "&Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "&Modifica..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:56
#, kde-format
msgid "R&emove"
-msgstr ""
+msgstr "R&emove"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRestartAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:73
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
-#| msgid "Start"
+#, kde-format
msgid "Restart"
-msgstr "Initia"
+msgstr "Re-Initia"
#: widgets/recentcollectionaction.cpp:43
#, kde-format
@@ -1644,35 +1618,30 @@
msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule."
#: widgets/selftestdialog.cpp:446 widgets/selftestdialog.cpp:452
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. "
-#| "Install a newer version of the Akonadi server."
+#, kde-format
msgid ""
"The server protocol version is %1, but version %2 is required by the client. "
"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi "
"and KDE PIM applications."
msgstr ""
-"Le version de protocollo es %1, ma al minus ultime version %2 es requirite. "
-"Installa un version plus nove del servitor Akonadi."
+"Le version de protocollo es %1, ma version version %2 es requirite per le "
+"cliente. Si tu ha recentemente actualisate KDE PIM, pro favor assecura te de "
+"restartar sia Akonadi que le applicationes de KDE PIMi."
#: widgets/selftestdialog.cpp:451
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server protocol version is too old."
+#, kde-format
msgid "Server protocol version is too new."
-msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule."
+msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo nove."
#: widgets/selftestdialog.cpp:457
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server protocol version is too old."
+#, kde-format
msgid "Server protocol version matches."
-msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule."
+msgstr "Version de protocollo de servitor coincide."
#: widgets/selftestdialog.cpp:458
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server protocol version is too old."
+#, kde-format
msgid "The current Protocol version is %1."
-msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule."
+msgstr "Version de protocollo de servitor currente es %1."
#: widgets/selftestdialog.cpp:477
#, kde-format
@@ -1875,16 +1844,14 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/selftestdialog.ui:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://"
-#| "userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
+#, kde-format
msgid ""
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"https://userbase."
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Pro altere consilios de investigation de problemas pro favor tu refere a "
-"<a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
+"<a href=\"https://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</"
+"p>"
#: widgets/standardactionmanager.cpp:85
#, kde-format
@@ -2134,11 +2101,9 @@
msgstr "Synchronisa dossieres favorite"
#: widgets/standardactionmanager.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Synchronize Folder"
-#| msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
+#, kde-format
msgid "Synchronize Folder Tree"
-msgstr "Synchronisa dossier"
+msgstr "Synchronisa Arbore de Dossier"
#: widgets/standardactionmanager.cpp:199
#, kde-format
@@ -2225,9 +2190,7 @@
msgstr[1] "Synchronisa %1 dossieres"
#: widgets/standardactionmanager.cpp:239
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:column, name of a thing"
-#| msgid "Name"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox name of Akonadi folder"
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
@@ -2413,74 +2376,65 @@
msgstr "De-subscribe"
#: widgets/tageditwidget.cpp:120
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Failed to create a new tag"
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace de crear un nove etiquetta"
#: widgets/tageditwidget.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Error while creating item: %1"
+#, kde-format
msgid "An error occurred while creating a new tag"
-msgstr "Error quando on creava elemento: %1"
+msgstr "Error quando on creava un nove etiquetta"
#: widgets/tageditwidget.cpp:176
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Do you really want to delete this resource?"
-#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?"
-msgstr "Tu vermente vole deler iste ressource?"
+msgstr "Tu vermente vole remover le etiquetta <resource>%1</resource>?"
#: widgets/tageditwidget.cpp:178
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Item"
-#| msgid_plural "Delete %1 Items"
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Delete tag"
-msgstr "Dele elemento"
+msgstr "Dele etiquetta"
#: widgets/tageditwidget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Create new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nove etiquetta"
#: widgets/tageditwidget.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Configure which tags should be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configura qual etiquettas deberea esser applicate."
#: widgets/tageditwidget.cpp:238
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Item"
-#| msgid_plural "Delete %1 Items"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Delete tag"
-msgstr "Dele elemento"
+msgstr "Dele etiquetta"
#: widgets/tagmanagementdialog.cpp:66 widgets/tagselectiondialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gere etiquettas"
#: widgets/tagwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Click to add tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa per adder etiquettas"
#: widgets/tagwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Netta"
#: widgets/tagwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: xml/akonadi2xml.cpp:38
#, kde-format
@@ -2503,16 +2457,14 @@
msgstr "Necun datos cargate."
#: xml/xmldocument.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No valid destination specified"
+#, kde-format
msgid "No filename specified"
-msgstr "Non specificava ulle destination valide"
+msgstr "Necune nomine de file specificate"
#: xml/xmldocument.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to obtain agent type '%1'."
+#, kde-format
msgid "Unable to open data file '%1'."
-msgstr "Incapace de obtener typo de agente '%1'."
+msgstr "Incapace a aperir le file de datos '%1'."
#: xml/xmldocument.cpp:147
#, kde-format
@@ -2520,10 +2472,9 @@
msgstr "File %1 non existe."
#: xml/xmldocument.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to obtain agent type '%1'."
+#, kde-format
msgid "Unable to parse data file '%1'."
-msgstr "Incapace de obtener typo de agente '%1'."
+msgstr "Incapace a analysar file de datos '%1'."
#: xml/xmldocument.cpp:162
#, kde-format
@@ -2531,41 +2482,34 @@
msgstr "Definition de schema non poteva esser cargate e analysate."
#: xml/xmldocument.cpp:167
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Unable to create schema parser context."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace a crear un contexto de analysator de schema."
#: xml/xmldocument.cpp:172
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Unable to create schema."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace a crear schema."
#: xml/xmldocument.cpp:177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to create agent instance."
+#, kde-format
msgid "Unable to create schema validation context."
-msgstr "Incapace de crear instantia de agente"
+msgstr "Incapace de crear un contexto de validation de schema."
#: xml/xmldocument.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Invalid item retrieved"
+#, kde-format
msgid "Invalid file format."
-msgstr "Il recuperava un elemento invalide"
+msgstr "Formato de file invalide."
#: xml/xmldocument.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not paste data: %1"
+#, kde-format
msgid "Unable to parse data file: %1"
-msgstr "Il non pote collar datos: %1"
+msgstr "Incapace a analysar file de datos: %1"
#: xml/xmldocument.cpp:315
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid collection"
+#, kde-format
msgid "Unable to find collection %1"
-msgstr "Collection invalide"
+msgstr "Incapace a trovar collection %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"