Hello community, here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-03-15 07:09:55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/krdc (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.krdc.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdc" Sun Mar 15 07:09:55 2020 rev:58 rq:784852 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/krdc/krdc.changes 2020-02-13 14:39:56.097626982 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.krdc.new.3160/krdc.changes 2020-03-15 07:10:08.812919749 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:36:26 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdc-19.12.2.tar.xz krdc-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- krdc-19.12.3.tar.xz krdc-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdc.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.SPukKF/_old 2020-03-15 07:10:09.220919993 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.SPukKF/_new 2020-03-15 07:10:09.224919996 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: krdc -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Remote Desktop Connection License: GPL-2.0-or-later ++++++ krdc-19.12.2.tar.xz -> krdc-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.2/CMakeLists.txt new/krdc-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/krdc-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:20:19.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:29:34.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml new/krdc-19.12.3/org.kde.krdc.appdata.xml --- old/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml 2020-02-04 00:29:07.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.3/org.kde.krdc.appdata.xml 2020-03-01 10:49:30.000000000 +0100 @@ -100,6 +100,7 @@ <project_group>KDE</project_group> <update_contact>[email protected]</update_contact> <releases> + <release version="19.12.3" date="2020-03-05"/> <release version="19.12.2" date="2020-02-06"/> <release version="19.12.1" date="2020-01-09"/> <release version="19.12.0" date="2019-12-12"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.2/po/ca@valencia/krdc.po new/krdc-19.12.3/po/ca@valencia/krdc.po --- old/krdc-19.12.2/po/ca@valencia/krdc.po 2020-02-04 02:17:51.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.3/po/ca@valencia/krdc.po 2020-03-03 01:29:29.000000000 +0100 @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "" "Note that settings might only apply when you connect next time to this host." msgstr "" -"Noteu que els arranjaments poden no funcionar fins que vos connecteu de nou a " -"aquest servidor." +"Noteu que els arranjaments poden no funcionar fins que vos connecteu de nou " +"a aquest servidor." #: core/hostpreferences.cpp:205 #, kde-format @@ -456,7 +456,8 @@ msgid "KDE Remote Desktop Client started" msgstr "S'ha iniciat el client d'escriptori remot del KDE" -#: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1033 mainwindow.cpp:1129 +#: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1033 +#: mainwindow.cpp:1129 #, kde-format msgid "New Connection" msgstr "Connexió nova" @@ -866,8 +867,8 @@ #: nx/nxpreferences.ui:227 rdp/rdppreferences.ui:224 #, kde-format msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." +"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " +"send the correct keyboard codes to the server." msgstr "" "Useu això per a especificar la vostra disposició de teclat. Aquest " "arranjament de la disposició serà emprat per a enviar els codis de teclat " @@ -1143,12 +1144,12 @@ #: nx/nxpreferences.ui:431 #, kde-format msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it is " -"the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or configure " -"it by importing from a file or editing directly the textbox. " +"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " +"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " +"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " msgstr "" -"L'autenticació del servidor NX requereix una clau privada. Per defecte, és la " -"clau NoMachine DSA. Useu aquest quadre per escollir la clau per defecte o " +"L'autenticació del servidor NX requereix una clau privada. Per defecte, és " +"la clau NoMachine DSA. Useu aquest quadre per escollir la clau per defecte o " "configurar-la important des d'un fitxer o editant directament el quadre de " "text." @@ -1325,7 +1326,8 @@ msgid "" "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>" msgstr "" -"<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: nxserver (ordinador)</i></html>" +"<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: nxserver (ordinador)</i></" +"html>" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Resolution) #: rdp/rdppreferences.ui:90 @@ -1529,8 +1531,8 @@ #, kde-format msgid "" "The folder %1 does not exist.\n" -"Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option if " -"you do not want to share any folder." +"Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " +"if you do not want to share any folder." msgstr "" "La carpeta %1 no existeix.\n" "establiu una carpeta existent per compartir o buideu l'opció «Compartició de " @@ -1540,7 +1542,8 @@ #, kde-format msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar «%1»; assegureu-vos que %1 està instal·lat correctament." +"No s'ha pogut iniciar «%1»; assegureu-vos que %1 està instal·lat " +"correctament." #: rdp/rdpview.cpp:457 rdp/rdpview.cpp:481 rdp/rdpview.cpp:485 #, kde-format @@ -1587,7 +1590,8 @@ #: rdp/rdpview.cpp:519 #, kde-format msgid "" -"Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection failure." +"Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection " +"failure." msgstr "" "Ha fallat l'intent de connexió a l'ordinador. Ha fallat la seguretat en la " "negociació o en la connexió." @@ -1736,10 +1740,10 @@ "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " "select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " "connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high " -"speed connections and results in lower image quality, especially in 'Low " -"Quality' mode." +"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " +"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " +"high speed connections and results in lower image quality, especially in " +"'Low Quality' mode." msgstr "" "Useu això per a especificar el rendiment de la vostra connexió. Tingueu en " "compte que haureu de seleccionar la velocitat de l'enllaç més lent - encara "
