Hello community,

here is the log from the commit of package eventviews for openSUSE:Leap:15.2 
checked in at 2020-03-15 07:10:15
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/eventviews (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.eventviews.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "eventviews"

Sun Mar 15 07:10:15 2020 rev:52 rq:784978 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/eventviews/eventviews.changes  2020-02-13 
14:38:57.357594778 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.eventviews.new.3160/eventviews.changes        
2020-03-15 07:10:41.248939161 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:35:43 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  eventviews-19.12.2.tar.xz
  eventviews-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  eventviews-19.12.3.tar.xz
  eventviews-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ eventviews.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.h5NArs/_old  2020-03-15 07:10:41.588939365 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.h5NArs/_new  2020-03-15 07:10:41.592939367 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           eventviews
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        Eventviews Library
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ eventviews-19.12.2.tar.xz -> eventviews-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.2/CMakeLists.txt 
new/eventviews-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/eventviews-19.12.2/CMakeLists.txt       2020-02-04 02:58:16.000000000 
+0100
+++ new/eventviews-19.12.3/CMakeLists.txt       2020-03-03 01:38:23.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.13.2")
+set(PIM_VERSION "5.13.3")
 
 project(eventviews VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -29,13 +29,13 @@
 
 
 set(EVENTVIEW_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(AKONADI_LIB_VERSION "5.13.2")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(AKONADI_LIB_VERSION "5.13.3")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.13.2")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.13.3")
 
 find_package(KF5Akonadi ${AKONADI_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets UiTools)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.2/po/ca@valencia/libeventviews.po 
new/eventviews-19.12.3/po/ca@valencia/libeventviews.po
--- old/eventviews-19.12.2/po/ca@valencia/libeventviews.po      2020-02-04 
02:58:14.000000000 +0100
+++ new/eventviews-19.12.3/po/ca@valencia/libeventviews.po      2020-03-03 
01:38:20.000000000 +0100
@@ -179,8 +179,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be "
-"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all items 
"
-"in the recurrence?"
+"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all "
+"items in the recurrence?"
 msgstr ""
 "L'element que esteu intentant canviar és un element repetitiu. Els canvis "
 "s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència, també als elements futurs o a "
@@ -250,8 +250,8 @@
 "home folder."
 msgstr ""
 "Activeu aquesta casella per exportar el calendari a un fitxer HTML cada "
-"vegada que el guardeu. Per omissió aquest fitxer s'anomenarà calendari.html i 
"
-"s'emplaçarà a la carpeta d'inici de l'usuari."
+"vegada que el guardeu. Per omissió aquest fitxer s'anomenarà calendari.html "
+"i s'emplaçarà a la carpeta d'inici de l'usuari."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
 #: eventviews.kcfg:44
@@ -284,9 +284,9 @@
 #: eventviews.kcfg:51
 #, kde-format
 msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. 
"
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard 
KDE-"
-"wide calendar is automatically saved after each change."
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes "
+"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
+"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
 msgstr ""
 "Establiu ací el temps en minuts entre el desament automàtic dels "
 "esdeveniments del calendari. Aquest arranjament només afecta els fitxers "
@@ -342,14 +342,14 @@
 "Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
 "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
 "recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
-"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab 
"
-"client. "
+"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
+"Kolab client. "
 msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció per a triar el calendari que s'usarà per a "
-"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, pendent o entrada 
"
-"de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat 
"
-"de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar múltiples "
-"comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. "
+"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, pendent o "
+"entrada de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la "
+"funcionalitat de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar "
+"múltiples comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. "
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
 #: eventviews.kcfg:81
@@ -374,9 +374,9 @@
 "your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
 "KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
 msgstr ""
-"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta llista 
"
-"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa "
-"zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora."
+"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta "
+"llista desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la "
+"mateixa zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
 #: eventviews.kcfg:94
@@ -478,9 +478,9 @@
 "Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
 "specific to their due, due today or overdue state"
 msgstr ""
-"Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les categories 
"
-"en lloc de colors específics al seu estat de venciment, venciment d'hui o "
-"endarreriment."
+"Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les "
+"categories en lloc de colors específics al seu estat de venciment, venciment "
+"d'hui o endarreriment."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
 #: eventviews.kcfg:134
@@ -573,8 +573,8 @@
 "Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
 "Date Navigator when in journal view."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris 
"
-"al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari."
+"Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen "
+"diaris al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
 #: eventviews.kcfg:165
@@ -588,8 +588,8 @@
 #: eventviews.kcfg:166
 #, kde-format
 msgid ""
-"Check this box to select a working week when clicking on the Date Navigator's 
"
-"week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
+"Check this box to select a working week when clicking on the Date "
+"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
 msgstr ""
 "Activeu aquesta casella per a seleccionar una setmana laboral en clicar als "
 "números de la setmana del navegador de dates, o desmarqueu-la per a "
@@ -629,10 +629,11 @@
 #: eventviews.kcfg:184 viewerapp/settings.kcfg:34
 #, kde-format
 msgid ""
-"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view 
items."
+"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
+"items."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en 
"
-"els elements a la vista d'agenda."
+"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) "
+"en els elements a la vista d'agenda."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:185 viewerapp/settings.kcfg:35
@@ -652,7 +653,8 @@
 #: eventviews.kcfg:191 viewerapp/settings.kcfg:41
 #, kde-format
 msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
-msgstr "Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista 
d'agenda."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista d'agenda."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:42
@@ -714,14 +716,15 @@
 #: eventviews.kcfg:212 viewerapp/settings.kcfg:62
 #, kde-format
 msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time 
"
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse "
-"from the start time to the end time of the event you are about to plan."
-msgstr ""
-"Marqueu aquesta casella per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament 
"
-"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a "
-"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora inicial 
"
-"fins a la final de l'esdeveniment que esteu a punt de planificar."
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
+"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
+"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta casella per a engegar l'editor d'esdeveniments "
+"automàticament quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o "
+"setmanal. Per a seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des "
+"de l'hora inicial fins a la final de l'esdeveniment que esteu a punt de "
+"planificar."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:213 viewerapp/settings.kcfg:63
@@ -757,20 +760,20 @@
 "configuration page for setting these colors."
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar "
-"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb la 
"
-"vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, useu la 
"
-"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
-"colors."
+"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb "
+"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, "
+"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir "
+"aquests colors."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:223 viewerapp/settings.kcfg:73
 #, kde-format
 msgid ""
-"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for their 
"
-"border"
+"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
+"their border"
 msgstr ""
-"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a dins 
"
-"i el color del calendari per a les vores"
+"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a "
+"dins i el color del calendari per a les vores"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
@@ -790,8 +793,8 @@
 "configuration page for setting these colors."
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar "
-"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora de 
"
-"l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la "
+"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora "
+"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la "
 "pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
 "colors."
 
@@ -799,8 +802,8 @@
 #: eventviews.kcfg:228 viewerapp/settings.kcfg:78
 #, kde-format
 msgid ""
-"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for their 
"
-"border"
+"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
+"their border"
 msgstr ""
 "Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el "
 "color de la seua categoria per a les vores"
@@ -875,15 +878,15 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Check this box if you want agenda's background to be filled with a different "
-"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, you 
"
-"can change the background color used for this option on the Colors "
+"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, "
+"you can change the background color used for this option on the Colors "
 "configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella si voleu que el fons de l'agenda s'ompla amb un color 
"
-"diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia marcat com "
-"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per a aquesta opció a la "
-"pàgina de configuració dels colors. Mireu l'arranjament «Color de fons pels "
-"dies ocupats»."
+"Activeu aquesta casella si voleu que el fons de l'agenda s'ompla amb un "
+"color diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia "
+"marcat com a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per a aquesta "
+"opció a la pàgina de configuració dels colors. Mireu l'arranjament «Color de "
+"fons pels dies ocupats»."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:249 viewerapp/settings.kcfg:95
@@ -901,11 +904,11 @@
 #: eventviews.kcfg:253 viewerapp/settings.kcfg:99
 #, kde-format
 msgid ""
-"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like all 
"
-"your calendars to be shown together in one agenda view."
+"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
+"all your calendars to be shown together in one agenda view."
 msgstr ""
-"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en una única vista» si voleu 
"
-"que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda."
+"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en una única vista» si "
+"voleu que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 #: eventviews.kcfg:254 viewerapp/settings.kcfg:100
@@ -985,8 +988,8 @@
 msgid ""
 "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en 
"
-"els elements de la vista mensual."
+"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) "
+"en els elements de la vista mensual."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
 #: eventviews.kcfg:282 viewerapp/settings.kcfg:128
@@ -1059,10 +1062,10 @@
 "but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
 "calendars list, will not be displayed."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar 
"
-"la vista mensual. Si es marca aquesta casella, guanyareu una mica d'espai a "
-"la vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de 
"
-"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris."
+"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en "
+"mostrar la vista mensual. Si es marca aquesta casella, guanyareu una mica "
+"d'espai a la vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el "
+"navegador de dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 #: eventviews.kcfg:318 viewerapp/settings.kcfg:157
@@ -1074,10 +1077,10 @@
 "configuration page for setting these colors."
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar "
-"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb la 
"
-"vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, useu la 
"
-"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
-"colors."
+"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb "
+"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, "
+"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir "
+"aquests colors."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
 #: eventviews.kcfg:319 viewerapp/settings.kcfg:158
@@ -1099,8 +1102,8 @@
 "configuration page for setting these colors."
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar "
-"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora de 
"
-"l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la "
+"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora "
+"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la "
 "pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
 "colors."
 
@@ -1144,8 +1147,8 @@
 "Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del "
-"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu la 
"
-"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
+"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu "
+"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests "
 "colors."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
@@ -1161,9 +1164,10 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Check this box if you want month view's background to be filled with a "
-"different color on days which have at least one all day event marked as busy. 
"
-"Also, you can change the background color used for this option on the Colors "
-"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
+"different color on days which have at least one all day event marked as "
+"busy. Also, you can change the background color used for this option on the "
+"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" "
+"setting."
 msgstr ""
 "Activeu aquesta casella si voleu que el fons de la vista mensual s'ompla amb "
 "un color diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia "
@@ -1175,7 +1179,8 @@
 #: eventviews.kcfg:350 viewerapp/settings.kcfg:183
 #, kde-format
 msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
-msgstr "Mostra sempre les pendents finalitzades a la part inferior de la 
llista"
+msgstr ""
+"Mostra sempre les pendents finalitzades a la part inferior de la llista"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
 #: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:184
@@ -1202,11 +1207,11 @@
 "list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
 "and the calendars list, will not be displayed."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar 
"
-"la vista de la llista de pendents. Si es marca aquesta casella, guanyareu una 
"
-"mica d'espai a la vista de la llista de pendents, però no es mostraran altres 
"
-"estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la pendent i la llista "
-"de calendaris."
+"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en "
+"mostrar la vista de la llista de pendents. Si es marca aquesta casella, "
+"guanyareu una mica d'espai a la vista de la llista de pendents, però no es "
+"mostraran altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la "
+"pendent i la llista de calendaris."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
 #: eventviews.kcfg:362
@@ -1227,8 +1232,8 @@
 "Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of "
 "being arranged in a hierarchical tree."
 msgstr ""
-"Activeu aquesta casella si voleu veure totes les pendents en una llista plana 
"
-"en lloc d'organitzades en un arbre jeràrquic."
+"Activeu aquesta casella si voleu veure totes les pendents en una llista "
+"plana en lloc d'organitzades en un arbre jeràrquic."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
 #: eventviews.kcfg:369 viewerapp/settings.kcfg:195
@@ -1262,12 +1267,12 @@
 #: viewerapp/settings.kcfg:205
 #, kde-format
 msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday 
"
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
+"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
 msgstr ""
 "Seleccioneu ací el color pels dies festius. Aquest color s'usarà per al nom "
-"del dia festiu a la vista mensual i pel número del dia festiu al navegador de 
"
-"dates."
+"del dia festiu a la vista mensual i pel número del dia festiu al navegador "
+"de dates."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
@@ -1296,9 +1301,9 @@
 "When you have an all day event marked as busy, you can have a different "
 "agenda or month view background color for that day. Select the color here."
 msgstr ""
-"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podeu tindre un 
"
-"color de fons diferent per a la vista d'agenda o mensual per a aquest dia. "
-"Seleccioneu el color ací."
+"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podeu tindre "
+"un color de fons diferent per a la vista d'agenda o mensual per a aquest "
+"dia. Seleccioneu el color ací."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 #: eventviews.kcfg:397 viewerapp/settings.kcfg:216
@@ -1387,10 +1392,10 @@
 "that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
 "Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
 msgstr ""
-"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de l'hora. 
"
-"La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista d'agenda. "
-"Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos triar "
-"el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora."
+"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de "
+"l'hora. La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista "
+"d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-"
+"vos triar el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
 #: eventviews.kcfg:430 viewerapp/settings.kcfg:256
@@ -1402,9 +1407,9 @@
 #: eventviews.kcfg:431 viewerapp/settings.kcfg:257
 #, kde-format
 msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the 
"
-"\"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in the "
-"month view."
+"Press this button to configure the month view font. This button will open "
+"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
+"the month view."
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la vista mensual. "
 "Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos triar "
@@ -1421,8 +1426,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
-"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events in 
"
-"the agenda view."
+"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra per a la vista "
 "d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-"
@@ -1443,8 +1448,9 @@
 "current-time line in the agenda view."
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la línia de l'hora "
-"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos 
"
-"triar el tipus de lletra per a la línia de l'hora actual a la vista d'agenda."
+"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-"
+"vos triar el tipus de lletra per a la línia de l'hora actual a la vista "
+"d'agenda."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 #: eventviews.kcfg:465
@@ -1469,8 +1475,8 @@
 #: eventviews.kcfg:524
 #, kde-format
 msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking 
"
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
+"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
 msgstr ""
 "Seleccioneu ací el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar "
 "l'àrea seleccionada a l'agenda i al navegador de dates."
@@ -1499,8 +1505,8 @@
 #: eventviews.kcfg:624
 #, kde-format
 msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking 
"
-"the currently selected area in your Month and in the date navigator."
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
+"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
 msgstr ""
 "Seleccioneu ací el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar "
 "l'àrea seleccionada a la vista mensual i al navegador de dates."
@@ -1523,13 +1529,13 @@
 #: eventviews.kcfg:652
 #, kde-format
 msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for 
"
-"events categories in your Month. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
-msgstr ""
-"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color s'usarà 
"
-"per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu present que "
-"podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria "
+"Select the default event color here. The default event color will be used "
+"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
+"color for each event category below."
+msgstr ""
+"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color "
+"s'usarà per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu "
+"present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria "
 "d'esdeveniment."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
@@ -1681,7 +1687,8 @@
 #: month/monthview.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 
month."
+msgid ""
+"Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month."
 msgstr "Cliqueu aquest botó i la vista retrocedirà 1 mes en el temps."
 
 #: month/monthview.cpp:204
@@ -1892,8 +1899,8 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
-"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in the 
"
-"display."
+"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
+"the display."
 msgstr ""
 "En activar aquesta opció les pendents es mostraran en una llista plana en "
 "lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran eliminades en "
@@ -2277,8 +2284,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
-"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should 
"
-"check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
 "Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
 msgstr ""
 "Activeu aquesta casella per habilitar la generació automàtica de correus en "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.2/po/ia/libeventviews.po 
new/eventviews-19.12.3/po/ia/libeventviews.po
--- old/eventviews-19.12.2/po/ia/libeventviews.po       2020-02-04 
02:58:14.000000000 +0100
+++ new/eventviews-19.12.3/po/ia/libeventviews.po       2020-03-03 
01:38:21.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-18 07:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 23:49+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -447,6 +447,8 @@
 "Select the first day of each week. Normally, you can ignore this since it is "
 "set in your locale."
 msgstr ""
+"Selige le prime die de cata septimana. Normlmente tu pote ignorar isto "
+"proque illo es fixate in tu localitate."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
 #: eventviews.kcfg:122 viewerapp/settings.kcfg:15
@@ -1532,6 +1534,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Use system color. If enabled will ignore all other color settings"
 msgstr ""
+"Usa color de systema. Si habilitate il ignorara omne altere preferentias de "
+"color"
 
 #: journal/journalframe.cpp:174
 #, kde-format
@@ -2024,7 +2028,7 @@
 #: todo/todoviewquickaddline.cpp:38
 #, kde-format
 msgid "Enter a summary to create a new to-do"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un summario per crear unnove action de facer"
 
 #: todo/todoviewquicksearch.cpp:56
 #, kde-format


Reply via email to