Hello community, here is the log from the commit of package gnome-2048 for openSUSE:Factory checked in at 2020-06-05 20:23:22 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-2048 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-2048.new.3606 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-2048" Fri Jun 5 20:23:22 2020 rev:20 rq:811868 version:3.36.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-2048/gnome-2048.changes 2020-04-27 23:43:29.996133288 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-2048.new.3606/gnome-2048.changes 2020-06-05 20:28:52.597289005 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Fri Jun 5 09:07:37 UTC 2020 - Bjørn Lie <[email protected]> + +- Update to version 3.36.3: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-2048-3.36.2.tar.xz New: ---- gnome-2048-3.36.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-2048.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.pl1ynX/_old 2020-06-05 20:28:53.005290210 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.pl1ynX/_new 2020-06-05 20:28:53.005290210 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-2048 -Version: 3.36.2 +Version: 3.36.3 Release: 0 Summary: Sliding block puzzle game License: GPL-3.0-or-later ++++++ gnome-2048-3.36.2.tar.xz -> gnome-2048-3.36.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-2048-3.36.2/NEWS new/gnome-2048-3.36.3/NEWS --- old/gnome-2048-3.36.2/NEWS 2020-04-25 11:43:58.965341600 +0200 +++ new/gnome-2048-3.36.3/NEWS 2020-05-30 12:03:06.649114400 +0200 @@ -1,3 +1,11 @@ +GNOME 2048 3.36.2 2020-05-30 +===================================================================== + +Release for an updated translation. + +Translation updated: + French: vanadiae + GNOME 2048 3.36.2 2020-04-24 ===================================================================== diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-2048-3.36.2/data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in new/gnome-2048-3.36.3/data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in --- old/gnome-2048-3.36.2/data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in 2020-04-25 11:43:58.967341700 +0200 +++ new/gnome-2048-3.36.3/data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in 2020-05-30 12:03:06.650114500 +0200 @@ -88,7 +88,7 @@ <releases> <!-- should be kept in versionning inverted order --> - <release version="3.36.2" date="2020-04-24" type="stable" urgency="medium"/> + <release version="3.36.3" date="2020-05-30" type="stable" urgency="medium"/> <release version="3.35.90" date="2020-02-01" type="development" urgency="low"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-2048-3.36.2/meson.build new/gnome-2048-3.36.3/meson.build --- old/gnome-2048-3.36.2/meson.build 2020-04-25 11:43:58.969341500 +0200 +++ new/gnome-2048-3.36.3/meson.build 2020-05-30 12:03:06.652114400 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'gnome-2048', ['vala', 'c'], - version: '3.36.2', + version: '3.36.3', license: 'GPLv3+', meson_version: '>= 0.37.1', ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-2048-3.36.2/po/fr.po new/gnome-2048-3.36.3/po/fr.po --- old/gnome-2048-3.36.2/po/fr.po 2020-04-25 11:43:58.974341600 +0200 +++ new/gnome-2048-3.36.3/po/fr.po 2020-05-30 12:03:06.656114300 +0200 @@ -2,227 +2,423 @@ # Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. # Guillaume Bernard <[email protected]>, 2015. +# vanadiae <[email protected]>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gnome-2048&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-06 05:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-06 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard <[email protected]>\n" -"Language-Team: français <[email protected]>\n" -"Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-25 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 16:14+0200\n" +"Last-Translator: vanadiae <[email protected]>\n" +"Language-Team: French - France <[email protected]>\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: ../data/congrats.ui.h:1 +#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 +#: data/congrats.ui:23 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" -#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:219 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle partie" - -#: ../data/congrats.ui.h:3 -msgid "Keep Playing" -msgstr "Continuer à jouer" - -#: ../data/mainwindow.ui.h:1 -msgid "gnome-2048" -msgstr "gnome-2048" +#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29 +msgid "_New Game" +msgstr "_Nouvelle partie" + +#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: data/congrats.ui:54 +msgid "_Keep Playing" +msgstr "_Continuer à jouer" -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "Scores" -msgstr "Scores" +#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar +#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8 +msgid "GNOME 2048" +msgstr "GNOME 2048" -#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section +#: data/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here +#: data/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play with arrows" +msgstr "Jouer avec les flèches" + +#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section +#: data/help-overlay.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New game" +msgstr "Nouvelle partie" -#: ../data/menus.ui.h:5 +#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game +#: data/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Choose a new game" +msgstr "Choisir une nouvelle partie" + +#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options +#: data/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start a new game" +msgstr "Commencer une nouvelle partie" + +#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts section +#: data/help-overlay.ui:67 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Generic" +msgstr "Générique" + +#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu +#: data/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle main menu" +msgstr "Basculer le menu principal" + +#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window +#: data/help-overlay.ui:80 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#. Translators: shortcut that opens About dialog +#: data/help-overlay.ui:88 +msgctxt "shortcut window" msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../data/menus.ui.h:6 +#. Translators: shortcut that quits application +#: data/help-overlay.ui:96 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4 +msgid "Obtain the 2048 tile" +msgstr "Obtenir la tuile 2048" + +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular " +"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid " +"and obtain the 2048 tile." +msgstr "" +"Jouez au jeu addictif 2048. GNOME 2048 est un clone du populaire casse-tête " +"en solo. Le but du jeu consiste à fusionner les nombres d’une grille et " +"d’obtenir la tuile 2048." + +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. " +"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot " +"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are " +"joined when slided one over the other." +msgstr "" +"Utiliser les flèches du clavier pour glisser toutes les tuiles dans la " +"direction désirée. Soyez prudent : toutes les tuiles se déplacent vers leur " +"position la plus éloignée possible, vous ne pouvez pas déplacer juste une " +"tuile, une ligne ou une colonne. Les tuiles avec la même valeur sont " +"fusionnées lorsqu’elles sont glissées les unes vers les autres." + +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22 +msgid "" +"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can " +"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end " +"there, you can continue joining tiles and improving your score." +msgstr "" +"Pour chaque nouvelle tuile obtenue, votre score augmente. Si vous pensez " +"pouvoir facilement obtenir la tuile 2048, ne la laisser pas vous arrêter. Le " +"jeu ne se termine pas là, vous pouvez toujours fusionner les tuiles et " +"augmenter votre score." + +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27 +msgid "" +"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due " +"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 " +"game and includes ideas from other clones." +msgstr "" +"D’abord créé par Gabriele Cirulli, 2048 a gagné en popularité grâce à son " +"côté hautement addictif. Le jeu 2048 de Cirulli est un clone du jeu 1024 et " +"inclus des idées d’autres clones." + +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36 +msgid "A running game having reached the 2048 tile" +msgstr "Une partie en cours qui a atteint la tuile 2048" + +#. this is a translatable version of project_group +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Le projet GNOME" + +#. Translators: about dialog text; the program name +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14 +msgid "puzzle;" +msgstr "puzzle;casse-tête;" + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6 msgid "Window width" msgstr "Largeur de fenêtre" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8 msgid "Window width." msgstr "Largeur de fenêtre." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13 msgid "Window height" msgstr "Hauteur de fenêtre" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15 msgid "Window height." msgstr "Hauteur de fenêtre." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20 msgid "Window maximized" msgstr "Fenêtre maximisée" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22 msgid "Window maximization state." -msgstr "État d'agrandissement de la fenêtre" +msgstr "État d’agrandissement de la fenêtre" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30 msgid "Game grid number of rows." msgstr "Nombre de lignes de la grille du jeu" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38 msgid "Game grid number of columns." msgstr "Nombre de colonnes de la grille du jeu" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44 msgid "Target value" msgstr "Valeur cible" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46 msgid "Tile value at which user is congratulated." -msgstr "Valeur de la tuile pour laquelle l'utilisateur doit être félicité." +msgstr "Valeur de la tuile pour laquelle l’utilisateur doit être félicité." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51 msgid "Congrat on target tile" -msgstr "Félicitations à l'obtention de la tuile cible" +msgstr "Félicitations à l’obtention de la tuile cible" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile." msgstr "" -"Indique si l'utilisateur doit être félicité à l'obtention de la tuile cible." +"Indique si l’utilisateur doit être félicité à l’obtention de la tuile cible." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60 msgid "Animations speed" msgstr "Vitesse des animations" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile." msgstr "" "Durée des animations : afficher la tuile, bouger la tuile, et assombrir la " "tuile." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67 msgid "Allow undo" msgstr "Autoriser « Annuler »" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69 msgid "Whether tile movements can be undone." msgstr "Indique si les mouvements peuvent être annulés." -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75 msgid "Number of undo movements" msgstr "Nombre de mouvements annulables" -#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max' +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone." msgstr "Nombre maximal de mouvements annulables." -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME 2048" -msgstr "GNOME 2048" - -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2 -msgid "Obtain the 2048 tile" -msgstr "Obtenir la tuile 2048" - -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular " -"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid " -"and obtain the 2048 tile." +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help' +#: src/application.vala:36 +msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)" +msgstr "Jouer dans le terminal (voir « --cli=help »)" + +#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help' +#: src/application.vala:39 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help' +#: src/application.vala:42 +msgid "Start new game of given size" +msgstr "Démarrer une nouvelle partie pour la taille donnée" + +#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size after '--size', see 'gnome-2048 --help' +#: src/application.vala:45 +msgid "SIZE" +msgstr "TAILLE" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help' +#: src/application.vala:48 +msgid "Print release version and exit" +msgstr "Afficher la version et quitter" + +#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s 0' +#: src/application.vala:122 +msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3." msgstr "" -"Jouez au jeu addictif 2048. GNOME 2048 est un clone du populaire casse-tête " -"en solo. Le but du jeu consiste à fusionner les nombres d'une grille et " -"d'obtenir la tuile 2048." +"Impossible d’analyser la taille. La taille doit être entre 2 et 9 ou de la " +"forme 2x3." -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. " -"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot " -"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are " -"joined when slided one over the other." -msgstr "" -"Utiliser les flèches du clavier pour glisser toutes les tuiles dans la " -"direction désirée. Soyez prudent : toutes les tuiles se déplacent vers leur " -"position la plus éloignée possible, vous ne pouvez pas déplacer juste une " -"tuile, une ligne ou une colonne. Les tuiles avec la même valeur sont " -"fusionnées lorsqu'elles sont glissées les unes vers les autres." - -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can " -"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end " -"there, you can continue joining tiles and improving your score." -msgstr "" -"Pour chaque nouvelle tuile obtenue, votre score augmente. Si vous pensez " -"pouvoir facilement obtenir la tuile 2048, ne la laisser pas vous arrêter. Le " -"jeu ne se termine pas là, vous pouvez toujours fusionner les tuiles et " -"augmenter votre score." - -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6 -msgid "" -"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due " -"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 " -"game and includes ideas from other clones." -msgstr "" -"D'abord créé par Gabriele Cirulli, 2048 a gagné en popularité grâce à son " -"côté hautement addictif. Le jeu 2048 de Cirulli est un clone du jeu 1024 et " -"inclus des idées d'autres clones." - -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1 -msgid "2048" -msgstr "2048" +#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore +#: src/game-headerbar.vala:67 +msgid "Game Over" +msgstr "Fin de la partie" -#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3 -msgid "puzzle;" -msgstr "puzzle;casse-tête;" +#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true +#: src/game-headerbar.vala:97 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Grid size" -msgstr "Taille de la grille" +#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores +#: src/game-headerbar.vala:108 +msgid "Scores" +msgstr "Scores" -#: ../data/preferences.ui.h:3 -msgid "4 x 4" +#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu +#: src/game-headerbar.vala:119 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#. Translators: entry in the hamburger menu +#: src/game-headerbar.vala:122 +msgid "About 2048" +msgstr "À propos de 2048" + +#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid size to 3 × 3 +#: src/game-headerbar.vala:142 +msgid "3 × 3" +msgstr "3 x 3" + +#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid size to 4 × 4 +#: src/game-headerbar.vala:148 +msgid "4 × 4" msgstr "4 × 4" -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "5 x 5" +#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid size to 5 × 5 +#: src/game-headerbar.vala:154 +msgid "5 × 5" msgstr "5 × 5" -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "Display congrats" -msgstr "Afficher les félicitations" +#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size +#: src/game-headerbar.vala:163 +msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed." +msgstr "Une grille de taille de 1 par 2 est interdite" + +#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if the user has set rows and cols manually +#: src/game-headerbar.vala:167 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the %u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048) +#: src/game-window.vala:415 +#, c-format +msgid "You have obtained the %u tile for the first time!" +msgstr "Vous avez obtenu la tuile %u pour la première fois !" + +#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size +#: src/game-window.vala:434 +msgid "Grid 3 × 3" +msgstr "Grille 3 x 3" + +#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size +#: src/game-window.vala:437 +msgid "Grid 4 × 4" +msgstr "Grille 4 x 4" + +#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size +#: src/game-window.vala:440 +msgid "Grid 5 × 5" +msgstr "Grille 5 x 5" + +#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 × 3, 4 × 4 and 5 × 5) +#: src/game-window.vala:443 +msgid "Grid Size:" +msgstr "Taille de la grille :" -#: ../src/application.vala:142 -msgid "Game Over" -msgstr "Fin de la partie" - -#: ../src/application.vala:158 -msgid "You have obtained the $v tile" -msgstr "Vous avez obtenu la tuile $v" - -#: ../src/application.vala:241 +#. Translators: about dialog text; a introduction to the game +#: src/game-window.vala:499 msgid "A clone of 2048 for GNOME" msgstr "Un clone du jeu 2048 pour GNOME" + +#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog +#: src/game-window.vala:504 +msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco" +msgstr "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco" + +#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end +#: src/game-window.vala:508 +#, c-format +msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" +msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" + +#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! +#: src/game-window.vala:513 +msgid "translator-credits" +msgstr "vanadiae <[email protected]>" + +#. Translators: about dialog text; label of the website link +#: src/game-window.vala:517 +msgid "Page on GNOME wiki" +msgstr "Page sur le wiki GNOME" + +#~ msgid "gnome-2048" +#~ msgstr "gnome-2048" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "4 x 4" +#~ msgstr "4 × 4" + +#~ msgid "5 x 5" +#~ msgstr "5 × 5" + +#~ msgid "Display congrats" +#~ msgstr "Afficher les félicitations"
