Hello community, here is the log from the commit of package nautilus for openSUSE:Factory checked in at 2020-06-08 23:47:53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/nautilus (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.nautilus.new.3606 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "nautilus" Mon Jun 8 23:47:53 2020 rev:180 rq:811421 version:3.36.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/nautilus/nautilus.changes 2020-04-29 20:42:41.503691039 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.nautilus.new.3606/nautilus.changes 2020-06-08 23:48:40.978225283 +0200 @@ -1,0 +2,7 @@ +Fri May 29 19:23:14 UTC 2020 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com> + +- Update to version 3.36.3: + + Fix broken tracker search engine under some locales. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- nautilus-3.36.2.tar.xz New: ---- nautilus-3.36.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ nautilus.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.oLqwus/_old 2020-06-08 23:48:42.906231230 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.oLqwus/_new 2020-06-08 23:48:42.906231230 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: nautilus -Version: 3.36.2 +Version: 3.36.3 Release: 0 Summary: File Manager for the GNOME Desktop License: GPL-3.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later ++++++ nautilus-3.36.2.tar.xz -> nautilus-3.36.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/NEWS new/nautilus-3.36.3/NEWS --- old/nautilus-3.36.2/NEWS 2020-04-24 16:15:47.976551500 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/NEWS 2020-05-29 16:19:07.120975000 +0200 @@ -1,3 +1,7 @@ +Major changes in 3.36.3: +* Fix broken tracker search engine under some locales (Cristiano Nunes, António Fernandes) +* Translation updates + Major changes in 3.36.2: * Prevent jump to the old scrolling position after changing location (António Fernandes) * Revert icon emblem fixes in order to prevent performance issues (António Fernandes) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/meson.build new/nautilus-3.36.3/meson.build --- old/nautilus-3.36.2/meson.build 2020-04-24 16:15:47.983551500 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/meson.build 2020-05-29 16:19:07.127975200 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ project('nautilus', 'c', default_options: ['c_std=c11'], - version: '3.36.2', + version: '3.36.3', meson_version: '>= 0.47.0', license: 'GPL3+' ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/po/eu.po new/nautilus-3.36.3/po/eu.po --- old/nautilus-3.36.2/po/eu.po 2020-04-24 16:15:48.032552000 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/po/eu.po 2020-05-29 16:19:07.179975700 +0200 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:48+0100\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <i...@oihanguren.com>\n" "Language-Team: Basque <librez...@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -1325,7 +1325,7 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:156 msgid "Star" -msgstr "Eman izarra" +msgstr "Izarra" #: src/nautilus-column-utilities.c:157 msgid "Shows if file is starred." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/po/ja.po new/nautilus-3.36.3/po/ja.po --- old/nautilus-3.36.2/po/ja.po 2020-04-24 16:15:48.056552200 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/po/ja.po 2020-05-29 16:19:07.209976200 +0200 @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-28 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 23:30+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translat...@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translat...@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "検索" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4422 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-file.c:4426 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:314 msgid "Other Locations" msgstr "他の場所" @@ -584,8 +584,8 @@ #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 #: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1203 -#: src/nautilus-files-view.c:1755 src/nautilus-files-view.c:6035 -#: src/nautilus-files-view.c:6493 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1755 src/nautilus-files-view.c:6080 +#: src/nautilus-files-view.c:6538 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 #: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 #: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4638 @@ -768,13 +768,13 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7470 +#: src/nautilus-file.c:7453 msgid "Audio" msgstr "音声" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7478 src/nautilus-mime-actions.c:208 +#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-mime-actions.c:208 msgid "Video" msgstr "動画" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "画像情報の読み込みに失敗しました" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7472 +#: src/nautilus-file.c:7455 msgid "Image" msgstr "画像" @@ -1348,7 +1348,7 @@ #: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62 msgid "Archive names cannot contain “/”." -msgstr "“/”は、アーカイブ名に含められません。" +msgstr "“/”はアーカイブ名に含められません。" #: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 msgid "An archive cannot be called “.”." @@ -1365,7 +1365,7 @@ #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83 msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "名前が“.”で始まるアーカイブは、隠しファイルになります。" +msgstr "名前が“.”で始まるアーカイブは隠しファイルになります。" #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" #: src/nautilus-directory.c:673 @@ -1446,7 +1446,7 @@ #, c-format msgid "" "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "名前“%s”は、この場所ですでに使用されています。別の名前にしてください。" +msgstr "“%s”は、この場所ですでに使用されています。別の名前にしてください。" #: src/nautilus-error-reporting.c:261 #, c-format @@ -1528,62 +1528,62 @@ msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりませんでした" -#: src/nautilus-file.c:4426 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-file.c:4430 src/nautilus-file-utilities.c:327 #: src/nautilus-pathbar.c:319 msgid "Starred" msgstr "星付き" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5482 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5504 +#: src/nautilus-file.c:5487 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %I:%M" -#: src/nautilus-file.c:5513 +#: src/nautilus-file.c:5496 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5522 +#: src/nautilus-file.c:5505 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "昨日 %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5529 +#: src/nautilus-file.c:5512 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨日 %p %I:%M" -#: src/nautilus-file.c:5539 +#: src/nautilus-file.c:5522 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%A" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5548 +#: src/nautilus-file.c:5531 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5555 +#: src/nautilus-file.c:5538 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %p %I:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5566 +#: src/nautilus-file.c:5549 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-e日" @@ -1591,7 +1591,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5576 +#: src/nautilus-file.c:5559 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-m月%-e日 %H:%M" @@ -1599,14 +1599,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5584 +#: src/nautilus-file.c:5567 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-m月%-e日 %p %I:%M" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5595 +#: src/nautilus-file.c:5578 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-e日" @@ -1614,7 +1614,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5605 +#: src/nautilus-file.c:5588 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-e日 %H:%M" @@ -1622,139 +1622,139 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5613 +#: src/nautilus-file.c:5596 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-e日 %p %I:%M" -#: src/nautilus-file.c:5625 +#: src/nautilus-file.c:5608 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6088 +#: src/nautilus-file.c:6071 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "アクセス権は指定できません" -#: src/nautilus-file.c:6411 +#: src/nautilus-file.c:6394 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "所有者は指定できません" -#: src/nautilus-file.c:6430 +#: src/nautilus-file.c:6413 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "指定した“%s”という所有者は存在しません" -#: src/nautilus-file.c:6715 +#: src/nautilus-file.c:6698 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "グループは指定できません" -#: src/nautilus-file.c:6734 +#: src/nautilus-file.c:6717 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "指定した“%s”というグループは存在しません" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6876 +#: src/nautilus-file.c:6859 msgid "Me" msgstr "自分" -#: src/nautilus-file.c:6908 +#: src/nautilus-file.c:6891 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u 個のアイテム" -#: src/nautilus-file.c:6909 +#: src/nautilus-file.c:6892 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u 個のフォルダー" -#: src/nautilus-file.c:6910 +#: src/nautilus-file.c:6893 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u 個のファイル" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7387 +#: src/nautilus-file.c:7370 msgid "? bytes" msgstr "? バイト" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7399 +#: src/nautilus-file.c:7382 msgid "? items" msgstr "? 個のアイテム" -#: src/nautilus-file.c:7407 +#: src/nautilus-file.c:7390 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-properties-window.c:1292 +#: src/nautilus-file.c:7416 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: src/nautilus-file.c:7469 src/nautilus-file.c:7477 src/nautilus-file.c:7536 +#: src/nautilus-file.c:7452 src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-file.c:7519 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: src/nautilus-file.c:7471 +#: src/nautilus-file.c:7454 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: src/nautilus-file.c:7473 +#: src/nautilus-file.c:7456 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" -#: src/nautilus-file.c:7474 +#: src/nautilus-file.c:7457 msgid "Markup" msgstr "マークアップ" -#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-file.c:7476 +#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-file.c:7459 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/nautilus-file.c:7479 +#: src/nautilus-file.c:7462 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" -#: src/nautilus-file.c:7480 +#: src/nautilus-file.c:7463 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -#: src/nautilus-file.c:7481 +#: src/nautilus-file.c:7464 msgid "Document" msgstr "ドキュメント" -#: src/nautilus-file.c:7482 src/nautilus-mime-actions.c:182 +#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-mime-actions.c:182 msgid "Presentation" msgstr "プレゼンテーション" -#: src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-mime-actions.c:190 +#: src/nautilus-file.c:7466 src/nautilus-mime-actions.c:190 msgid "Spreadsheet" msgstr "表計算" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7510 +#: src/nautilus-file.c:7493 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/nautilus-file.c:7538 +#: src/nautilus-file.c:7521 msgid "Binary" msgstr "バイナリ" -#: src/nautilus-file.c:7543 +#: src/nautilus-file.c:7526 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" -#: src/nautilus-file.c:7582 +#: src/nautilus-file.c:7565 msgid "Link" msgstr "リンク" @@ -1763,12 +1763,12 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7588 src/nautilus-file-operations.c:454 +#: src/nautilus-file.c:7571 src/nautilus-file-operations.c:454 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%sへのリンク" -#: src/nautilus-file.c:7606 src/nautilus-file.c:7622 src/nautilus-file.c:7638 +#: src/nautilus-file.c:7589 src/nautilus-file.c:7605 src/nautilus-file.c:7621 msgid "Link (broken)" msgstr "リンク切れ" @@ -1802,7 +1802,7 @@ #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124 msgid "File names cannot contain “/”." -msgstr "“/”は、ファイル名に含められません。" +msgstr "“/”はファイル名に含められません。" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136 @@ -1823,7 +1823,7 @@ #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:173 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "名前が“.”で始まるファイルは、隠しファイルになります。" +msgstr "名前が“.”で始まるファイルは隠しファイルになります。" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186 msgid "A folder with that name already exists." @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "ゴミ箱を空にしない(_N)" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6715 +#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6760 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s”にアクセスできません" @@ -2322,7 +2322,7 @@ #: src/nautilus-file-operations.c:3673 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." -msgstr "転送先にコピーするには、%s 以上の空き容量が必要です。" +msgstr "転送先にコピーするには %s 以上の空き容量が必要です。" #: src/nautilus-file-operations.c:3713 msgid "The destination is read-only." @@ -2733,8 +2733,8 @@ msgid "Select Items Matching" msgstr "パターンを指定してアイテムを選択" -#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6036 -#: src/nautilus-files-view.c:6494 +#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6081 +#: src/nautilus-files-view.c:6539 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" @@ -2820,113 +2820,113 @@ msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6023 +#: src/nautilus-files-view.c:6068 msgid "Select Move Destination" msgstr "移動する宛先を選択" -#: src/nautilus-files-view.c:6027 +#: src/nautilus-files-view.c:6072 msgid "Select Copy Destination" msgstr "コピーする宛先を選択" -#: src/nautilus-files-view.c:6490 +#: src/nautilus-files-view.c:6535 msgid "Select Extract Destination" msgstr "展開する宛先を選択" -#: src/nautilus-files-view.c:6678 +#: src/nautilus-files-view.c:6723 msgid "Wallpapers" msgstr "壁紙" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6745 +#: src/nautilus-files-view.c:6790 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "%s を取り外せません" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6775 +#: src/nautilus-files-view.c:6820 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s”を取り出せません" -#: src/nautilus-files-view.c:6800 +#: src/nautilus-files-view.c:6845 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ドライブを停止できません" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6913 +#: src/nautilus-files-view.c:6958 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s”を起動できません" -#: src/nautilus-files-view.c:7834 +#: src/nautilus-files-view.c:7879 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "選択アイテムを含む新しいフォルダーを作成 (%'d 個)" -#: src/nautilus-files-view.c:7894 +#: src/nautilus-files-view.c:7939 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%sで開く" -#: src/nautilus-files-view.c:7906 +#: src/nautilus-files-view.c:7951 msgid "Run" msgstr "実行" -#: src/nautilus-files-view.c:7911 +#: src/nautilus-files-view.c:7956 msgid "Extract Here" msgstr "ここで展開" -#: src/nautilus-files-view.c:7912 +#: src/nautilus-files-view.c:7957 msgid "Extract to…" msgstr "展開先…" -#: src/nautilus-files-view.c:7916 +#: src/nautilus-files-view.c:7961 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/nautilus-files-view.c:7974 +#: src/nautilus-files-view.c:8019 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: src/nautilus-files-view.c:7980 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:8025 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Connect" msgstr "接続(_C)" -#: src/nautilus-files-view.c:7986 +#: src/nautilus-files-view.c:8031 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "マルチディスクドライブを起動(_S)" -#: src/nautilus-files-view.c:7992 +#: src/nautilus-files-view.c:8037 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ドライブをロック解除(_N)" -#: src/nautilus-files-view.c:8012 +#: src/nautilus-files-view.c:8057 msgid "Stop Drive" msgstr "ドライブを停止" -#: src/nautilus-files-view.c:8018 +#: src/nautilus-files-view.c:8063 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ドライブを安全に取り出す(_S)" -#: src/nautilus-files-view.c:8024 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 +#: src/nautilus-files-view.c:8069 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 msgid "_Disconnect" msgstr "切断(_D)" -#: src/nautilus-files-view.c:8030 +#: src/nautilus-files-view.c:8075 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "マルチディスクドライブを停止(_S)" -#: src/nautilus-files-view.c:8036 +#: src/nautilus-files-view.c:8081 msgid "_Lock Drive" msgstr "ドライブをロック(_L)" -#: src/nautilus-files-view.c:9806 +#: src/nautilus-files-view.c:9871 msgid "Content View" msgstr "内容表示" -#: src/nautilus-files-view.c:9807 +#: src/nautilus-files-view.c:9872 msgid "View of the current folder" msgstr "このフォルダーを表示します" @@ -3683,7 +3683,7 @@ #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120 msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "“/”は、フォルダー名に含められません。" +msgstr "“/”はフォルダー名に含められません。" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132 @@ -3704,7 +3704,7 @@ #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:169 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "名前が“.”で始まるフォルダーは、隠しフォルダーになります。" +msgstr "名前が“.”で始まるフォルダーは隠しフォルダーになります。" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/src/nautilus-file.c new/nautilus-3.36.3/src/nautilus-file.c --- old/nautilus-3.36.2/src/nautilus-file.c 2020-04-24 16:15:48.135553100 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/src/nautilus-file.c 2020-05-29 16:19:07.294977000 +0200 @@ -4665,7 +4665,6 @@ char * nautilus_file_get_filesystem_type (NautilusFile *file) { - NautilusFile *parent; char *filesystem_type = NULL; g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file)); @@ -4676,11 +4675,12 @@ } else { + g_autoptr (NautilusFile) parent = NULL; + parent = nautilus_file_get_parent (file); if (parent != NULL) { filesystem_type = g_strdup (parent->details->filesystem_type); - nautilus_file_unref (parent); } } @@ -4690,8 +4690,6 @@ gboolean nautilus_file_get_filesystem_remote (NautilusFile *file) { - NautilusFile *parent; - g_assert (NAUTILUS_IS_FILE (file)); if (nautilus_file_is_directory (file)) @@ -4700,6 +4698,8 @@ } else { + g_autoptr (NautilusFile) parent = NULL; + parent = nautilus_file_get_parent (file); if (parent != NULL) { diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/nautilus-3.36.2/src/nautilus-search-engine-tracker.c new/nautilus-3.36.3/src/nautilus-search-engine-tracker.c --- old/nautilus-3.36.2/src/nautilus-search-engine-tracker.c 2020-04-24 16:15:48.145553000 +0200 +++ new/nautilus-3.36.3/src/nautilus-search-engine-tracker.c 2020-05-29 16:19:07.304977200 +0200 @@ -287,10 +287,10 @@ } /* This is used to compensate rank if fts:rank is not set (resp. fts:match is - * not used). The value was determined experimentally. I am conviced that + * not used). The value was determined experimentally. I am convinced that * fts:rank is currently always set to 5.0 in case of filename match. */ -#define FILENAME_RANK 5.0 +#define FILENAME_RANK "5.0" static void nautilus_search_engine_tracker_start (NautilusSearchProvider *provider) @@ -372,10 +372,9 @@ " {" " ?urn nfo:fileName ?filename ." " FILTER(fn:contains(fn:lower-case(?filename), '%s')) ." - " BIND(%f AS ?rank2) ." + " BIND(" FILENAME_RANK " AS ?rank2) ." " }", - search_text, - FILENAME_RANK); + search_text); g_string_append_printf (sparql, " . FILTER( ");