Hello community, here is the log from the commit of package dconf-editor for openSUSE:Factory checked in at 2020-07-10 15:32:14 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/dconf-editor (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.dconf-editor.new.3060 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "dconf-editor" Fri Jul 10 15:32:14 2020 rev:31 rq:819949 version:3.36.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/dconf-editor/dconf-editor.changes 2020-04-27 23:43:26.156125432 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.dconf-editor.new.3060/dconf-editor.changes 2020-07-10 15:32:19.195107037 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Mon Jul 6 15:46:42 UTC 2020 - Bjørn Lie <[email protected]> + +- Update to version 3.36.4: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- dconf-editor-3.36.2.tar.xz New: ---- dconf-editor-3.36.4.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ dconf-editor.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.IEpQ3A/_old 2020-07-10 15:32:19.903109367 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.IEpQ3A/_new 2020-07-10 15:32:19.903109367 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: dconf-editor -Version: 3.36.2 +Version: 3.36.4 Release: 0 Summary: Graphical editor for the dconf key-based configuration system License: GPL-3.0-or-later ++++++ dconf-editor-3.36.2.tar.xz -> dconf-editor-3.36.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dconf-editor-3.36.2/NEWS new/dconf-editor-3.36.4/NEWS --- old/dconf-editor-3.36.2/NEWS 2020-04-25 12:01:06.285433000 +0200 +++ new/dconf-editor-3.36.4/NEWS 2020-07-05 22:28:39.240493500 +0200 @@ -1,3 +1,12 @@ +dconf-editor 3.36.4 +===================== + +Just a translations release. + +Translations updated: + Kazakh: Baurzhan Muftakhidinov + Slovak: Dušan Kazik + dconf-editor 3.36.2 ===================== diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dconf-editor-3.36.2/editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in new/dconf-editor-3.36.4/editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in --- old/dconf-editor-3.36.2/editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in 2020-04-25 12:01:06.290433200 +0200 +++ new/dconf-editor-3.36.4/editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in 2020-07-05 22:28:39.243493600 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ <releases> <!-- should be kept in versionning inverted order --> - <release version="3.36.2" date="2020-04-24" type="stable" urgency="medium"/> + <release version="3.36.4" date="2020-07-05" type="stable" urgency="medium"/> <release version="3.35.91" date="2020-02-15" type="development" urgency="low"/> </releases> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dconf-editor-3.36.2/meson.build new/dconf-editor-3.36.4/meson.build --- old/dconf-editor-3.36.2/meson.build 2020-04-25 12:01:06.303433200 +0200 +++ new/dconf-editor-3.36.4/meson.build 2020-07-05 22:28:39.251493500 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'dconf-editor', ['c', 'vala'], - version: '3.36.2', + version: '3.36.4', license: 'GPL3+', default_options: [ 'buildtype=debugoptimized', diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dconf-editor-3.36.2/po/kk.po new/dconf-editor-3.36.4/po/kk.po --- old/dconf-editor-3.36.2/po/kk.po 2020-04-25 12:01:06.347433300 +0200 +++ new/dconf-editor-3.36.4/po/kk.po 2020-07-05 22:28:39.290493700 +0200 @@ -1,21 +1,21 @@ # Kazakh translation for dconf. # Copyright (C) 2014 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2014-2017. +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2014-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-16 16:15+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:34+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" @@ -41,7 +41,7 @@ #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the programmers names #: editor/about-list.vala:154 msgid "Creators" -msgstr "" +msgstr "Жасаушылар" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the translators names #: editor/about-list.vala:166 @@ -56,32 +56,31 @@ #. Translators: menu entry of the pathbar menu (not displayed for now) #. Translators: "open" action in the right-click menu on a "show folder info" row #: editor/adaptative-pathbar.vala:264 editor/key-list-box-row.vala:475 -#| msgid "Show details…" msgid "Show properties" -msgstr "" +msgstr "Қасиеттерін көрсету" #. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night #: editor/adaptative-window.vala:149 msgid "Pause night mode" -msgstr "" +msgstr "Түнгі режимді аялдату" #. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night #: editor/adaptative-window.vala:153 msgid "Reuse night mode" -msgstr "" +msgstr "Түнгі режимді қайта пайдалану" #. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night #: editor/adaptative-window.vala:157 msgid "Use night mode" -msgstr "" +msgstr "Түнгі режимді пайдалану" #. Translators: accessible name of the hamburger menu -#: editor/base-headerbar.ui:112 +#: editor/base-headerbar.ui:113 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" #. Translators: accessible description of the hamburger menu -#: editor/base-headerbar.ui:114 +#: editor/base-headerbar.ui:115 msgid "Current view actions" msgstr "Ағымдағы көрініс әрекеттері" @@ -100,15 +99,13 @@ #. Translators: hamburger menu entry on small windows (not used in current design) #: editor/bookmarks-headerbar.vala:254 -#| msgid "Bookmarks" msgid "Hide bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілерді жасыру" #. Translators: hamburger menu entry on small windows, to unbookmark the currently browsed path #: editor/bookmarks-headerbar.vala:259 -#| msgid "Bookmarks" msgid "Unbookmark" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілерден өшіру" #. Translators: hamburger menu entry on small windows, to bookmark the currently browsed path #: editor/bookmarks-headerbar.vala:262 @@ -117,9 +114,8 @@ #. Translators: hamburger menu entry on small windows, to show the bookmarks list #: editor/bookmarks-headerbar.vala:265 -#| msgid "Bookmarks" msgid "Show bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілерді көрсету" #. Translators: placeholder text of the bookmarks list, displayed when the user has no bookmarks #: editor/bookmarks-list.vala:32 @@ -151,7 +147,7 @@ #. Translators: text that might appear in the bookmarks popover in place of the switch and its label #: editor/bookmarks.ui:96 msgid "The bookmarks list is not editable." -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілер тізімін түзетуге келмейді." #. Translators: accessible description of the button for opening the bookmarks popover #: editor/bookmarks.ui:133 @@ -160,10 +156,8 @@ #. Translators: label of the switch in the bookmarks popover, when searching #: editor/bookmarks.vala:404 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Bookmark this path" msgid "Bookmark this Search" -msgstr "" +msgstr "Осы іздеуді бетбелгілеу" #. Translators: label of the switch in the bookmarks popover, when browsing #: editor/bookmarks.vala:407 @@ -178,7 +172,7 @@ #. Translators: text of an infobar to sort again the keys list ("refresh" only, no "reload") #: editor/browser-view.vala:81 msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?" -msgstr "" +msgstr "Сұрыптау параметрлері өзгертілді. Көріністі жаңартқыңыз келе ме?" #. Translators: button of an infobar to sort again the keys list ("refresh" only, no "reload") #. Translators: accessible name of the "refresh" button that is linked with the search entry on large windows @@ -189,7 +183,7 @@ #. Translators: text of an infobar to reload the keys list because of a new key (for example) #: editor/browser-view.vala:87 msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманың мазмұны өзгертілді. Көріністі қайта жүктеуді қалайсыз ба?" #. Translators: button of an infobar to reload the keys list because of a new key (for example) #. Translators: button of an infobar to reload the key properties because something has changed @@ -200,7 +194,7 @@ #. Translators: text of an infobar to reload the key properties because something has changed #: editor/browser-view.vala:93 msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?" -msgstr "" +msgstr "Бұл кілттің қасиеттері өзгерді. Көріністі қайта жүктеуді қалайсыз ба?" #. Translators: command-line message, when the user uses the backward/forward buttons of the mouse #: editor/browser-window.vala:906 @@ -231,16 +225,16 @@ "applications to not work correctly." msgstr "" -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:31 msgid "Browse the keys used by installed applications" msgstr "Орнатылған қолданбалар қолданатын кілттерді шолу" -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:35 msgid "Read keys descriptions and edit their values" msgstr "Кілттер сипаттамаларын оқып, олардың мәндерін түзету" #. a translatable version of project_group -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:44 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:50 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME жобасы" @@ -264,57 +258,71 @@ msgid "settings;configuration;" msgstr "settings;configuration;баптаулар;қалаулар;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:17 -msgid "ca.desrt.dconf-editor" -msgstr "ca.desrt.dconf-editor" +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:89 +msgid "A flag to follow system night light" +msgstr "Жүйелік түнгі жарық күйіне сай болу жалаушасы" + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91 +msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode." +msgstr "" +"Түнгі жарықты белсендіру үшін GNOME түнгі жарық режимін белсендіру үшін " +"қолданыңыз." -#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105 +#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22 +#. range min="350"/ FIXME +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98 msgid "The width of the window" msgstr "Терезе ені" -#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Басты терезенің ені, пиксельмен." -#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115 +#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21 +#. range min="284"/ FIXME +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107 msgid "The height of the window" msgstr "Терезе биіктігі" -#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Басты терезенің биіктігі, пиксельмен." -#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized' -#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122 -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Максималды режимін іске қосу жалаушасы" +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized' +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116 +msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." +msgstr "" + #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138 msgid "A flag to restore the last view" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140 msgid "" "If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in " "the “saved-view” key." msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145 msgid "A path to restore the pathbar state" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147 msgid "" "If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at " "startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the " @@ -322,46 +330,46 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152 msgid "A path to restore the last view" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154 msgid "" "If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to " "navigate to this path." msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159 msgid "Show initial warning" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161 msgid "" "If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be " "careful." msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166 msgid "A flag to enable small rows for keys list" msgstr "Кілттер тізімі үшін кіші жолдар іске қосу жалаушасы" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168 msgid "If “true”, the keys list use smaller rows." msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173 msgid "Change the behaviour of a key value change request" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175 msgid "" "The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased " "type, it updates the key value each time something changes in the entry, so " @@ -374,12 +382,12 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180 msgid "A flag to sort keys list case-sensitively" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182 msgid "" "GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but " "installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-" @@ -387,12 +395,12 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187 msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will determine if any action is taken inside of a browser window when either " @@ -403,13 +411,13 @@ "соны анықтайды." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:195 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "" "Шолушы терезесінде \"Артқа\" командасын белсендіру үшін тышқан батырмасы" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " @@ -420,13 +428,13 @@ "орындайтынын анықтайды. Мүмкін мәндері 6 және 14 арасында жатуы керек." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "" "Шолушы терезесінде \"Алға\" командасын белсендіру үшін тышқан батырмасы" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " @@ -437,12 +445,12 @@ "орындайтынын анықтайды. Мүмкін мәндері 6 және 14 арасында жатуы керек." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:201 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210 msgid "A flag to check for added or removed schemas" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212 msgid "" "Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple " "possible locations. That’s done by checking every three seconds if the " @@ -452,12 +460,12 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217 msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219 msgid "" "Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables " "mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” " @@ -467,12 +475,12 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:215 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224 msgid "Mapping of paths to manually associated schemas" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226 msgid "" "A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to " "allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path " @@ -482,29 +490,17 @@ msgstr "" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231 msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders" msgstr "" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224 +#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233 msgid "" "When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump " "to that subfolder directly. This flag enables that behaviour." msgstr "" -#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/automatic-night-mode' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231 -msgid "Follow system night light" -msgstr "Жүйелік түнгі жарық күйіне сай болу" - -#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/automatic-night-mode' -#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233 -msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode." -msgstr "" -"Түнгі жарықты белсендіру үшін GNOME түнгі жарық режимін белсендіру үшін " -"қолданыңыз." - #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks' #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240 msgid "A list of bookmarked paths" @@ -988,194 +984,205 @@ msgstr "" #. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:147 +#: editor/dconf-editor.vala:159 msgid "Print release version and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу" #. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:150 +#: editor/dconf-editor.vala:162 msgid "Print relocatable schemas and exit" msgstr "Қайта орналастырылатын сұлбаларды шығару және шығу" #. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help'; the option removes the initial "use at your own risks" dialog -#: editor/dconf-editor.vala:153 +#: editor/dconf-editor.vala:165 msgid "Do not show initial warning" msgstr "Бастапқы ескертуді көрсетпеу" -#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible. -#: editor/dconf-editor.vala:191 -#| msgid "A graphical tool for editing the dconf database" +#. Translators: command-line text, description of the application in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible. +#: editor/dconf-editor.vala:203 msgid "Graphical interface for editing other applications settings." msgstr "" -#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible. -#: editor/dconf-editor.vala:194 -msgid "Uses the gsettings API of the glib library, and other ways." +#. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible. +#: editor/dconf-editor.vala:206 +msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others." msgstr "" #. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:197 -#| msgid "Description" +#: editor/dconf-editor.vala:209 msgid "Arguments description:" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:201 +#: editor/dconf-editor.vala:213 msgid "a folder path or a key path" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:203 +#: editor/dconf-editor.vala:215 msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:207 +#: editor/dconf-editor.vala:219 msgid "the name of a schema with fixed path" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:209 -#| msgid "ca.desrt.dconf-editor" +#: editor/dconf-editor.vala:221 msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; no need to put your translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in English to highlight why the option is called "RELOC_SCHEMA" -#: editor/dconf-editor.vala:213 +#: editor/dconf-editor.vala:225 msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:215 +#: editor/dconf-editor.vala:227 msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:219 +#: editor/dconf-editor.vala:231 msgid "the path where to map the relocatable schema" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:221 +#: editor/dconf-editor.vala:233 msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:225 +#: editor/dconf-editor.vala:237 msgid "the name of a key from the schema" msgstr "" #. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help' -#: editor/dconf-editor.vala:227 +#: editor/dconf-editor.vala:239 msgid "example: “bookmarks”" -msgstr "" +msgstr "мысалы: \"бетбелгілер\"" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids -#: editor/dconf-editor.vala:283 +#: editor/dconf-editor.vala:295 msgid "Known schemas installed:" msgstr "" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given -#: editor/dconf-editor.vala:289 +#: editor/dconf-editor.vala:301 msgid "No known schemas installed." msgstr "" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids -#: editor/dconf-editor.vala:294 +#: editor/dconf-editor.vala:306 msgid "Known schemas skipped:" msgstr "" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given -#: editor/dconf-editor.vala:300 +#: editor/dconf-editor.vala:312 msgid "No known schemas skipped." msgstr "" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids -#: editor/dconf-editor.vala:305 +#: editor/dconf-editor.vala:317 msgid "Unknown schemas:" msgstr "Белгісіз сұлбалар:" #. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given -#: editor/dconf-editor.vala:311 +#: editor/dconf-editor.vala:323 msgid "No unknown schemas." msgstr "Белгісіз сұлбалар жоқ." #. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a window opened -#: editor/dconf-editor.vala:445 +#: editor/dconf-editor.vala:457 msgid "Only one window can be opened for now.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d' -#: editor/dconf-editor.vala:465 +#: editor/dconf-editor.vala:477 msgid "Cannot understand: too many arguments.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a' -#: editor/dconf-editor.vala:479 +#: editor/dconf-editor.vala:491 msgid "Cannot understand second argument in this context.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /' -#: editor/dconf-editor.vala:500 +#: editor/dconf-editor.vala:512 msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a' -#: editor/dconf-editor.vala:515 +#: editor/dconf-editor.vala:527 msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //' -#: editor/dconf-editor.vala:531 +#: editor/dconf-editor.vala:543 msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n" msgstr "" #. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a' -#: editor/dconf-editor.vala:539 +#: editor/dconf-editor.vala:551 msgid "Cannot understand: space character in argument.\n" msgstr "" #. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list -#: editor/dconf-editor.vala:567 +#: editor/dconf-editor.vala:579 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшірілді" #. Translators: about dialog text -#: editor/dconf-editor.vala:644 +#: editor/dconf-editor.vala:656 msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings." msgstr "" -#. Translators: about dialog text -#: editor/dconf-editor.vala:650 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" -#| "Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n" -#| "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger" -msgid "" -"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n" -"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti" -msgstr "" +#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog +#: editor/dconf-editor.vala:661 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog +#: editor/dconf-editor.vala:665 +msgid "Arnaud Bonatti" +msgstr "Arnaud Bonatti" + +#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog +#: editor/dconf-editor.vala:669 +#| msgid "Copyright © Canonical Ltd" +msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd" +msgstr "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd" + +#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog +#: editor/dconf-editor.vala:673 +msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger" +msgstr "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger" + +#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end +#: editor/dconf-editor.vala:677 +#, c-format +msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" +msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! -#: editor/dconf-editor.vala:657 +#: editor/dconf-editor.vala:684 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" #. Translators: about dialog text; label of the website link -#: editor/dconf-editor.vala:663 +#: editor/dconf-editor.vala:690 msgid "Page on GNOME wiki" -msgstr "" +msgstr "GNOME вики беті" #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu #: editor/dconf-headerbar.vala:53 -#| msgid "Dconf Editor" msgid "About Dconf Editor" msgstr "Dconf түзетушісі туралы" #. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button #. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large windows -#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:86 +#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:87 msgid "Apply" msgstr "Іске асыру" @@ -1186,22 +1193,18 @@ #. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes) #: editor/dconf-headerbar.vala:141 -#| msgid "Apply" msgid "Apply all" msgstr "Барлығын іске асыру" #. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes) #: editor/dconf-headerbar.vala:144 -#| msgid "Dismiss change" msgid "Dismiss all" msgstr "Барлығын тайдыру" #. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is no pending changes) #: editor/dconf-headerbar.vala:152 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Quit" msgid "Quit mode" -msgstr "" +msgstr "Режимнен шығу" #. Translators: hamburger menu entry, to enter in a special mode called "delay mode" where changes are not applied until validation #: editor/dconf-headerbar.vala:201 @@ -1230,73 +1233,73 @@ msgstr "%s (кілт өшірілді)" #. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Relocatable' -#: editor/dconf-window.vala:122 +#: editor/dconf-window.vala:124 msgid "Schema is relocatable, a path is needed." msgstr "" #. Translators: command-line startup warning -#: editor/dconf-window.vala:135 +#: editor/dconf-window.vala:137 msgid "Startup mappings are disabled." msgstr "" #. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Settings:/org/gnome/dconf-editor/' -#: editor/dconf-window.vala:150 +#: editor/dconf-window.vala:152 msgid "Schema is not installed on given path." msgstr "" #. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor org.example.nothing'; the %s is the schema id -#: editor/dconf-window.vala:166 +#: editor/dconf-window.vala:168 #, c-format msgid "Unknown schema “%s”." msgstr "\"%s\" сұлбасы белгісіз." #. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the welcoming text -#: editor/dconf-window.vala:272 +#: editor/dconf-window.vala:274 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!" msgstr "" #. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the warning text -#: editor/dconf-window.vala:275 +#: editor/dconf-window.vala:277 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful." msgstr "" #. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the button label -#: editor/dconf-window.vala:278 +#: editor/dconf-window.vala:280 msgid "I’ll be careful." msgstr "Мен абай боламын." #. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the checkbox label -#: editor/dconf-window.vala:282 +#: editor/dconf-window.vala:284 msgid "Show this dialog next time." msgstr "Бұл сұхбатты келесі рет көрсету." #. Translators: notification text, after a user Ctrl+Q keyboard action; same way to spell the shortcut as in the Settings application -#: editor/dconf-window.vala:303 +#: editor/dconf-window.vala:305 msgid "" "There are pending changes. Use Shift+Ctrl+Q to apply changes and quit, or Alt" "+F4 to dismiss changes and quit." msgstr "" #. Translators: notification text, when the requested folder has been removed; the %s is the folder path -#: editor/dconf-window.vala:775 +#: editor/dconf-window.vala:777 #, c-format msgid "Folder “%s” is now empty." msgstr "\"%s\" бумасы енді бос." #. Translators: notification text, when the requested key has been removed; the %s is the key path -#: editor/dconf-window.vala:786 +#: editor/dconf-window.vala:788 #, c-format msgid "Key “%s” has been deleted." msgstr "\"%s\" кілті өшірілді." #. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/test'; the %s is the key path -#: editor/dconf-window.vala:792 +#: editor/dconf-window.vala:794 #, c-format msgid "Cannot find key “%s”." msgstr "\"%s\" кілтін табу мүмкін емес." #. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/empty/'; the %s is the folder path -#: editor/dconf-window.vala:798 +#: editor/dconf-window.vala:800 #, c-format msgid "There’s nothing in requested folder “%s”." msgstr "Сұралған \"%s\" бумасында ешнәрсе жоқ." @@ -1346,11 +1349,9 @@ #. Translators: Shift-F10 action #: editor/help-overlay.ui:66 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Path bar navigation" msgctxt "shortcut window" msgid "Path bar menu" -msgstr "" +msgstr "Жол панелі мәзірі" #. Translators: header in the shortcut window, for moving to paths known by the headerbar #: editor/help-overlay.ui:76 @@ -1374,13 +1375,13 @@ #: editor/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Open active direct child" -msgstr "" +msgstr "Белсенді тікелей ұрпағын ашу" #. Translators: Alt-Shift-Down action; browse to the complete path of the headerbar #: editor/help-overlay.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Open active last child" -msgstr "" +msgstr "Белсенді соңғы ұрпағын ашу" #. Translators: header in the shortcut window, for the various ways of opening search #: editor/help-overlay.ui:115 @@ -1392,95 +1393,91 @@ #: editor/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle search" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді іске қосу/сөндіру" #. Translators: Ctrl-Alt-F action; does the same thing as "Toggle search", but loads the search entry with the last searched text #: editor/help-overlay.ui:128 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search bar" msgctxt "shortcut window" msgid "Search again" -msgstr "" +msgstr "Қайта іздеу" #. Translators: Ctrl-Shift-F action; opens search, searching only from current folder #: editor/help-overlay.ui:136 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle local search" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті іздеуді іске қосу/сөндіру" #. Translators: Ctrl-Shift-Alt-F action; does the same thing as "Toggle local search", but loads the search entry with the last searched text #: editor/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Search again, locally" -msgstr "" +msgstr "Қайта іздеу, жергілікті" #. Translators: Ctrl-V action; open search with clipboard content #: editor/help-overlay.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste as search" -msgstr "" +msgstr "Іздеу ретінде кірістіру" #. Translators: Ctrl-Shift-V action; does the same thing as "Paste as search", but works even if an entry or textview is selected; entry hidden for now #: editor/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste as search (force)" -msgstr "" +msgstr "Іздеу ретінде кірістіру (мәжбүрлі)" #. Translators: Ctrl-L action when browsing; opens search on current path #: editor/help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit path" -msgstr "" +msgstr "Жолды өңдеу" #. Translators: Ctrl-Shift-L action when browsing; opens search on parent path #: editor/help-overlay.ui:176 -#| msgid "Copy current path" msgctxt "shortcut window" msgid "Edit parent path" -msgstr "" +msgstr "Аталық жолды өңдеу" #. Translators: '/' key action when browsing; opens search on root path #: editor/help-overlay.ui:184 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit root path" -msgstr "" +msgstr "Түбір жолын өңдеу" #. Translators: Escape key action, when searching; cancels search #: editor/help-overlay.ui:192 msgctxt "shortcut window" msgid "Browse keys tree" -msgstr "" +msgstr "Кілттер ағашын шолу" #. Translators: header in the shortcut window, for when browsing #: editor/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Keys list actions" -msgstr "" +msgstr "Кілттер тізімінің әрекеттері" #. Translators: Menu key action, when browsing #: editor/help-overlay.ui:207 msgctxt "shortcut window" msgid "Contextual menu" -msgstr "" +msgstr "Контекстік мәзір" #. Translators: Ctrl-Shift-G action, when browsing #: editor/help-overlay.ui:215 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous line" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы жол" #. Translators: Ctrl-G action, when browsing #: editor/help-overlay.ui:223 -#| msgid "Next" msgctxt "shortcut window" msgid "Next line" -msgstr "" +msgstr "Келесі жол" #. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays informations on selected folder #: editor/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle folder properties" -msgstr "" +msgstr "Бума қасиеттерін іске қосу/сөндіру" #. Translators: Ctrl-Delete action, when browsing; sets the selected key to its default value #: editor/help-overlay.ui:239 @@ -1492,25 +1489,25 @@ #: editor/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle boolean value" -msgstr "" +msgstr "Логикалық мәнді іске қосу/сөндіру" #. Translators: header in the shortcut window, for when there are pending changes #: editor/help-overlay.ui:257 msgctxt "shortcut window" msgid "Modifications list actions" -msgstr "" +msgstr "Өзгертулер тізімінің әрекеттері" #. Translators: Alt-I action if there are pending changes; the modifications list is either a popover, or an in-window panel #: editor/help-overlay.ui:262 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle modifications list" -msgstr "" +msgstr "Өзгертулер тізімін іске қосу/сөндіру" #. Translators: Return/Enter keys action in the list of pending modifications; go to the key with pending modification #: editor/help-overlay.ui:270 msgctxt "shortcut window" msgid "Open selected row key" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жол кілтін ашу" #. Translators: Ctrl-Delete action in the list of pending modifications; dismisses the selected modification #: editor/help-overlay.ui:278 @@ -1564,20 +1561,19 @@ #: editor/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit if there’s no pending changes" -msgstr "" +msgstr "Кезекте өзгерістер болмаса, шығу" #. Translators: Ctrl-Shift-Q action #: editor/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Apply pending changes and quit" -msgstr "" +msgstr "Кезекте өзгерістерді іске асырып, шығу" #. Translators: Alt-F4 action #: editor/help-overlay.ui:356 -#| msgid "Dismiss change" msgctxt "shortcut window" msgid "Dismiss pending changes and quit" -msgstr "" +msgstr "Кезекте өзгерістерді елемей шығу" #. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of a double or a 64-bit (signed or unsigned) key, if the key only allows a range of values and the written value is out of range #: editor/key-editor-child.vala:30 @@ -1596,13 +1592,11 @@ #. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of a signed 64-bit key, if the written value cannot be parsed #: editor/key-editor-child.vala:449 -#| msgid "Failed to parse as double." msgid "Failed to parse as 64-bit integer." msgstr "" #. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of an unsigned 64-bit key, if the written value cannot be parsed #: editor/key-editor-child.vala:518 -#| msgid "Failed to parse as double." msgid "Failed to parse as unsigned 64-bit integer." msgstr "" @@ -1610,25 +1604,23 @@ #: editor/key-list-box-row.vala:118 #, c-format msgid "Go to “%s”" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" жеріне өту" #. Translators: first item of the keys list displayed during browsing, the %s is the current folder name #: editor/key-list-box-row.vala:149 #, c-format msgid "Search in “%s” folder" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" бумасынан іздеу" #. Translators: first item of the keys list displayed during browsing at root path #: editor/key-list-box-row.vala:153 -#| msgid "Open parent folder" msgid "Open path entry" -msgstr "" +msgstr "Жол жазбасын ашу" #. Translators: last item of the keys list displayed during a local search #: editor/key-list-box-row.vala:157 -#| msgid "Search keys" msgid "Search everywhere" -msgstr "" +msgstr "Барлық жерде іздеу" #. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys #: editor/key-list-box-row.vala:449 @@ -1665,10 +1657,8 @@ #. Translators: "go to" action in the right-click menu on a "go back" line during search #: editor/key-list-box-row.vala:469 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Bookmark this path" msgid "Go to this path" -msgstr "" +msgstr "Осы жолға өту" #. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder #: editor/key-list-box-row.vala:472 @@ -1788,7 +1778,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:394 -#| msgid "Boolean" msgid "boolean" msgstr "" @@ -1799,7 +1788,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:400 -#| msgid "String" msgid "string" msgstr "" @@ -1810,7 +1798,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:406 -#| msgid "String array" msgid "string array" msgstr "" @@ -1821,7 +1808,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:412 -#| msgid "Enumeration" msgid "enumeration" msgstr "" @@ -1842,7 +1828,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:424 -#| msgid "Double" msgid "double" msgstr "" @@ -1869,7 +1854,6 @@ #. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense) #: editor/model-utils.vala:454 -#| msgid "Integer" msgid "integer" msgstr "" @@ -1978,13 +1962,12 @@ #. Translators: accessible name of the "close" button that is linked with the search entry on small windows #: editor/pathentry.ui:66 msgid "Close search" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді жабу" #. Translators: accessible description of the "close" button that is linked with the search entry on small windows #: editor/pathentry.ui:68 -#| msgid "Refresh search results" msgid "Close search results" -msgstr "" +msgstr "Іздеу нәтижелерін жабу" #. Translators: accessible description of the "refresh" button that is linked with the search entry on large windows #: editor/pathentry.ui:92 @@ -2076,13 +2059,11 @@ #. Translators: field description when displaying key properties; specific name of the datatype of the key ("Signed 32-bit integer" for example) #: editor/registry-info.vala:89 -#| msgid "Type" msgid "Type name" msgstr "" #. Translators: field description when displaying key properties; technical code of the datatype of the key ("q" for uint16, "b" for boolean, etc.) #: editor/registry-info.vala:93 -#| msgid "Type" msgid "Type code" msgstr "" @@ -2193,29 +2174,25 @@ #. Translators: means that the key has (at least) one other key defined by a different schema but at the same path and with the same name; used on large windows ("conflict" is used on small windows) #: editor/registry-list.vala:518 msgid "conflicting keys" -msgstr "" +msgstr "бәсекелесетін кілттер" #. Translators: means that the key has (at least) one other key defined by a different schema but at the same path and with the same name; used on small windows ("conflicting keys" is used on large windows) #: editor/registry-list.vala:521 -#| msgid "Dconf Editor" msgid "conflict" -msgstr "" +msgstr "бәсекелес" #. Translators: "subtitle" in the keys list of a key not defined by a schema; keys defined by a schema have in place a summary describing the key use #: editor/registry-list.vala:537 -#| msgid "No Schema Found" msgid "No schema found" -msgstr "" +msgstr "Схема табылмады" #. Translators: means that the key has been erased; used on large windows ("erased" is used on small windows) #: editor/registry-list.vala:638 -#| msgid "Key erased" msgid "key erased" msgstr "" #. Translators: means that the key has been erased; used on small windows ("key erased" is used on large windows) #: editor/registry-list.vala:641 -#| msgid "Key erased" msgid "erased" msgstr "" @@ -2228,9 +2205,8 @@ #. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the schema (the %s is the schema id) is installed at the path where the search has started #: editor/registry-list.vala:1176 #, c-format -#| msgid "%s (key erased)" msgid "%s (local keys)" -msgstr "" +msgstr "%s (жергілікті кілттер)" #. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the following non-defined keys are installed at the path where the search has started #: editor/registry-list.vala:1182 @@ -2244,15 +2220,13 @@ #. Translators: header displayed in the keys list during a search or during browsing #: editor/registry-list.vala:1196 -#| msgid "Folders" msgid "Subfolders" -msgstr "" +msgstr "Ішкі бумалар" #. Translators: last header displayed in the keys list during a local search #: editor/registry-list.vala:1201 -#| msgid "Current view actions" msgid "Other actions" -msgstr "" +msgstr "Басқа әрекеттер" #. Translators: placeholder text of the search list when there's no search results (not used in current design) #: editor/registry-search.vala:26 @@ -2297,9 +2271,8 @@ #. Translators: "nothing" value of a nullable key; non capitalized (if that makes sense); the %s is replaced by the text "nothing" (as a technical keyword); it isn't introduced with quotation marks around it, but you might want to add some, depending of your language typographic rules #: editor/setting-object.vala:194 #, c-format -#| msgid "nothing" msgid "nothing (%s)" -msgstr "" +msgstr "ешнәрсе (%s)" #. Translators: "nothing" value of a nullable key; non capitalized (if that makes sense) #: editor/setting-object.vala:199 @@ -2321,6 +2294,9 @@ msgid "DConf backend" msgstr "" +#~ msgid "ca.desrt.dconf-editor" +#~ msgstr "ca.desrt.dconf-editor" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Өшіру" @@ -2403,9 +2379,6 @@ #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA адресі " #~ "бойынша жазыңыз." -#~ msgid "Copyright © Canonical Ltd" -#~ msgstr "Copyright © Canonical Ltd" - #~ msgid "Error setting value: %s" #~ msgstr "Мәнді орнату қатесі: %s" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dconf-editor-3.36.2/po/sk.po new/dconf-editor-3.36.4/po/sk.po --- old/dconf-editor-3.36.2/po/sk.po 2020-04-25 12:01:06.362433400 +0200 +++ new/dconf-editor-3.36.4/po/sk.po 2020-07-05 22:28:39.303493700 +0200 @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Pavol Klačanský <[email protected]>, 2012-2013. # Peter Mráz <[email protected]>, 2016. +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 15:03+0100\n" -"Last-Translator: Peter Mráz <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 21:44+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar @@ -28,7 +29,7 @@ #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the first is "About" #: editor/about-list.vala:46 msgid "Credits" -msgstr "Zásluhy" +msgstr "Poďakovanie" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog #: editor/about-list.vala:135
