Hello community, here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked in at 2020-07-14 07:50:22 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3060 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkleo" Tue Jul 14 07:50:22 2020 rev:54 rq:820293 version:20.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes 2020-06-14 18:23:19.592228339 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3060/libkleo.changes 2020-07-14 07:50:29.128079300 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Jul 9 20:10:55 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 20.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/releases/2020-07-apps-update +- No code change since 20.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libkleo-20.04.2.tar.xz libkleo-20.04.2.tar.xz.sig New: ---- libkleo-20.04.3.tar.xz libkleo-20.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libkleo.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.7LpRXr/_old 2020-07-14 07:50:30.852084866 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.7LpRXr/_new 2020-07-14 07:50:30.852084866 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: libkleo -Version: 20.04.2 +Version: 20.04.3 Release: 0 Summary: Base package of Kleopatra, a KDE key manager License: GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later ++++++ libkleo-20.04.2.tar.xz -> libkleo-20.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/CMakeLists.txt new/libkleo-20.04.3/CMakeLists.txt --- old/libkleo-20.04.2/CMakeLists.txt 2020-06-09 02:47:35.000000000 +0200 +++ new/libkleo-20.04.3/CMakeLists.txt 2020-07-07 03:10:02.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.14.2") +set(PIM_VERSION "5.14.3") project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -27,7 +27,7 @@ set(LIBKLEO_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) set(QT_REQUIRED_VERSION "5.12.0") -set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.14.2") +set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.14.3") find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets) find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/po/sr/libkleopatra.po new/libkleo-20.04.3/po/sr/libkleopatra.po --- old/libkleo-20.04.2/po/sr/libkleopatra.po 2020-06-09 02:47:35.000000000 +0200 +++ new/libkleo-20.04.3/po/sr/libkleopatra.po 2020-07-07 03:10:02.000000000 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-16 03:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "OpenPGP/MIME" msgstr "ОпенПГП/МИМЕ" -#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:245 -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:221 +#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:249 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:272 #, kde-format msgid "S/MIME" msgstr "С/МИМЕ" @@ -293,60 +293,103 @@ msgstr "Поуздани сертификати" # >> @title:column -#: models/keylistmodel.cpp:196 models/useridlistmodel.cpp:77 +#: models/keylistmodel.cpp:215 models/useridlistmodel.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User Name" msgid "Name" msgstr "корисничко име" -#: models/keylistmodel.cpp:197 models/useridlistmodel.cpp:78 +#: models/keylistmodel.cpp:216 models/useridlistmodel.cpp:96 #, kde-format msgid "E-Mail" msgstr "" # >> @title:column -#: models/keylistmodel.cpp:198 +#: models/keylistmodel.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User ID" msgid "User-IDs" msgstr "ИД корисника" -#: models/keylistmodel.cpp:199 models/subkeylistmodel.cpp:169 -#: models/useridlistmodel.cpp:79 +#: models/keylistmodel.cpp:218 models/subkeylistmodel.cpp:169 +#: models/useridlistmodel.cpp:97 #, kde-format msgid "Valid From" msgstr "" -#: models/keylistmodel.cpp:200 models/subkeylistmodel.cpp:170 -#: models/useridlistmodel.cpp:80 +#: models/keylistmodel.cpp:219 models/subkeylistmodel.cpp:170 +#: models/useridlistmodel.cpp:98 #, kde-format msgid "Valid Until" msgstr "" -#: models/keylistmodel.cpp:201 +#: models/keylistmodel.cpp:220 #, kde-format -msgid "Details" +msgid "Protocol" msgstr "" -#: models/keylistmodel.cpp:202 models/keylistmodel.cpp:203 -#: utils/formatting.cpp:414 +#: models/keylistmodel.cpp:221 models/keylistmodel.cpp:222 +#: utils/formatting.cpp:407 #, kde-format msgid "Key-ID" msgstr "" -#: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76 +#: models/keylistmodel.cpp:223 utils/formatting.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Fingerprint" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:224 utils/formatting.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:225 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fax number" +msgid "Serial Number" +msgstr "Број факса" + +#: models/keylistmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Last Update" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:228 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "My Certificates" +msgid "Certification Trust" +msgstr "Моји сертификати" + +#: models/keylistmodel.cpp:229 models/useridlistmodel.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching keys..." +msgid "Loading..." +msgstr "Добављам кључеве..." + +#: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "ID" msgstr "" -#: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:408 -#: utils/formatting.cpp:456 +#: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:401 +#: utils/formatting.cpp:449 #, kde-format msgid "Type" msgstr "" -#: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:81 -#: utils/formatting.cpp:441 utils/formatting.cpp:443 +#: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:99 +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:436 #, kde-format msgid "Status" msgstr "" @@ -356,19 +399,26 @@ msgid "Strength" msgstr "" -#: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:411 -#: utils/formatting.cpp:459 +#: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:404 +#: utils/formatting.cpp:452 #, kde-format msgid "Usage" msgstr "" -#: models/useridlistmodel.cpp:128 utils/formatting.cpp:673 +#: models/useridlistmodel.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Exportable" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:151 utils/formatting.cpp:671 #, kde-format msgid "class %1" msgstr "" #: ui/auditlogviewer.cpp:49 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View GnuPG Audit Log" +msgctxt "@title:window" msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "Прикажи ГнуПГ‑ов дневник ревизије" @@ -400,7 +450,9 @@ # >> @title:window #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:45 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure GnuPG Backend" +msgctxt "@title:window" msgid "Configure GnuPG Backend" msgstr "Подешавање позадине ГнуПГ‑а" @@ -426,14 +478,22 @@ "Покушајте да извршите „%1“ у командној линији за више информација." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:497 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " +#| "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels " +#| "(yes) or not (no). Context: We get some backend strings in that have the " +#| "wrong capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first " +#| "character to upper-case. It is this behaviour you can control for your " +#| "language with this translation." +#| msgid "yes" msgctxt "" "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " -"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " +"whether your language uses Sentence style capitalization in GUI labels (yes) " "or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " -"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " -"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " -"this translation." +"capitalization (in English, at least) so we need to force the first " +"character to upper-case. It is this behaviour you can control for your " +"language with this translation." msgid "yes" msgstr "yes" @@ -478,7 +538,9 @@ msgstr "Уреди..." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:834 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure LDAP Servers" +msgctxt "@title:window" msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Подеси ЛДАП сервере" @@ -504,7 +566,9 @@ # >> @title:window #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:961 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure Keyservers" +msgctxt "@title:window" msgid "Configure Keyservers" msgstr "Подешавање сервера кључева" @@ -743,113 +807,115 @@ msgstr "Подаци о кориснику и лозинки" # >> @title:column -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:73 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Description" msgstr "опис" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90 #, kde-format msgid "Available attributes:" msgstr "Доступни атрибути:" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Current attribute order:" msgstr "Тренутни редослед атрибута:" # >> @item -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:112 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111 #, kde-format msgid "All others" msgstr "сви други" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 #, kde-format msgid "Move to top" msgstr "Помери на врх" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 #, kde-format msgid "Move one up" msgstr "Помери једном нагоре" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 #, kde-format msgid "Remove from current attribute order" msgstr "Уклони из тренутног редоследа атрибута" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:132 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 #, kde-format msgid "Add to current attribute order" msgstr "Додај у тренутни редослед атрибута" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:132 #, kde-format msgid "Move one down" msgstr "Помери једном надоле" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 #, kde-format msgid "Move to bottom" msgstr "Помери на дно" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85 #, kde-kuit-format msgid "<placeholder>none</placeholder>" msgstr "<placeholder>ниједно</placeholder>" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 #, kde-format msgid "Never Encrypt with This Key" msgstr "Никад не шифруј овим кључем" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Always Encrypt with This Key" msgstr "Увек шифруј овим кључем" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgstr "Шифруј кад год је шифровање могуће" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Always Ask" msgstr "Увек питај" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 #, kde-format msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" msgstr "Питај кад год је шифровање могуће" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:113 -#, kde-format +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encryption Key Approval" +msgctxt "@title:window" msgid "Encryption Key Approval" msgstr "Одобрење кључа за шифровање" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:129 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:127 #, kde-format msgid "The following keys will be used for encryption:" msgstr "Следећи кључеви ће бити коришћени за шифровање:" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:145 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Your keys:" msgstr "Ваши кључеви:" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:157 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155 #, kde-format msgid "Recipient:" msgstr "Прималац:" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:162 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160 #, kde-format msgid "Encryption keys:" msgstr "Кључеви за шифровање:" -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:169 +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167 #, kde-format msgid "Encryption preference:" msgstr "Пожељно шифровање:" @@ -864,12 +930,12 @@ msgid "Change..." msgstr "Промени..." -#: ui/keyrequester.cpp:232 ui/keyselectiondialog.cpp:255 +#: ui/keyrequester.cpp:232 ui/keyselectiondialog.cpp:250 #, kde-kuit-format msgid "<placeholder>unknown</placeholder>" msgstr "<placeholder>непознат</placeholder>" -#: ui/keyrequester.cpp:246 ui/keyselectiondialog.cpp:653 +#: ui/keyrequester.cpp:246 ui/keyselectiondialog.cpp:645 #, kde-format msgid "" "<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>" @@ -878,7 +944,7 @@ "<qt><p>Грешка при добављању кључева из позадине:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: ui/keyrequester.cpp:251 ui/keyrequester.cpp:283 ui/keyrequester.cpp:306 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:626 ui/keyselectiondialog.cpp:658 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:618 ui/keyselectiondialog.cpp:650 #, kde-format msgid "Key Listing Failed" msgstr "Набрајање кључева није успело" @@ -927,166 +993,166 @@ msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Изаберите жељени опенПГП или С/МИМЕ кључ." -#: ui/keyselectioncombo.cpp:241 +#: ui/keyselectioncombo.cpp:245 #, kde-format msgctxt "Name <email> (validity, type, created: date)" msgid "%1 (%2, %3 created: %4)" msgstr "" -#: ui/keyselectioncombo.cpp:242 +#: ui/keyselectioncombo.cpp:246 #, kde-format msgctxt "Name <email>" msgid "%1 <%2>" msgstr "" # >> @title:column -#: ui/keyselectioncombo.cpp:245 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:220 -#: utils/formatting.cpp:582 +#: ui/keyselectioncombo.cpp:249 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:271 +#: utils/formatting.cpp:580 #, kde-format msgid "OpenPGP" msgstr "опенПГП" -#: ui/keyselectioncombo.cpp:478 +#: ui/keyselectioncombo.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fetching keys..." msgid "Loading keys ..." msgstr "Добављам кључеве..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:97 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:92 #, kde-format msgid "The key is not valid." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:105 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:100 #, kde-format msgid "The key is expired." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:109 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:104 #, kde-format msgid "The key is revoked." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:113 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:108 #, kde-format msgid "The key is disabled." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:121 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The following keys will be used for encryption:" msgid "The key is not designated for encryption." msgstr "Следећи кључеви ће бити коришћени за шифровање:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:127 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:122 #, kde-format msgid "The key is not designated for signing." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:133 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:128 #, kde-format msgid "The key is not designated for certifying." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:139 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:134 #, kde-format msgid "The key is not designated for authentication." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:147 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:142 #, kde-format msgid "The key is not secret." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:162 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:157 #, kde-format msgid "The key is not trusted enough." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:168 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:163 #, kde-format msgid "The key can be used." msgstr "" # >> @title:column -#: ui/keyselectiondialog.cpp:229 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:224 #, kde-format msgid "Key ID" msgstr "ИД кључа" # >> @title:column -#: ui/keyselectiondialog.cpp:230 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:225 #, kde-format msgid "User ID" msgstr "ИД корисника" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:276 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:271 #, kde-format msgid "never" msgstr "никад" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:286 ui/keyselectiondialog.cpp:288 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:297 ui/keyselectiondialog.cpp:299 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:281 ui/keyselectiondialog.cpp:283 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:292 ui/keyselectiondialog.cpp:294 #, kde-format msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:286 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:281 #, kde-format msgid "OpenPGP key for <b>%1</b>" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:288 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:283 #, kde-format msgid "S/MIME key for <b>%1</b>" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:295 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:290 #, kde-format msgctxt "Key creation date" msgid "Created" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:296 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:291 #, kde-format msgctxt "Key Expiration date" msgid "Expiry" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:297 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:292 #, kde-format msgctxt "Key fingerprint" msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:299 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:294 #, kde-format msgctxt "Key issuer" msgid "Issuer" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:301 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:296 #, kde-format msgctxt "Key status" msgid "Status" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:452 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:447 #, kde-format msgid "Search for &External Certificates" msgstr "Потражи &спољашње сертификате" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:466 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:461 #, kde-format msgid "&Search for:" msgstr "&Потражи:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:490 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Remember choice" msgstr "&Запамти избор" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:488 #, kde-format msgid "" "<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " @@ -1095,43 +1161,43 @@ "<qt><p>Ако попуните ову кућицу, ваш избор ће бити запамћен и нећете поново " "бити питани.</p></qt>" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:505 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:500 #, kde-format msgid "&Reread Keys" msgstr "&Поново прочитај кључеве" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:506 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:501 #, kde-format msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "Покрени &менаџер сертификата" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:624 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:616 #, kde-format msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "Није нађена ниједна позадина за набрајање кључева. Проверите инсталацију." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:640 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:632 #, kde-format msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "Не могу да покренем менаџер сертификата. Проверите инсталацију." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:642 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:634 #, kde-format msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Грешка менаџера сертификата" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:696 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:688 #, kde-format msgid "Checking selected keys..." msgstr "Проверавам изабране кључеве..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:696 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:688 #, kde-format msgid "Fetching keys..." msgstr "Добављам кључеве..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:727 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:719 #, kde-format msgid "" "<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are " @@ -1152,27 +1218,27 @@ "<qt>Позадина је вратила одсечени излаз.<p>Нису приказани сви доступни " "кључеви.</p></qt>" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:732 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:724 #, kde-format msgid "Key List Result" msgstr "Резултат набрајања кључева" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:852 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:844 #, kde-format msgid "Recheck Key" msgstr "Поново провери кључ" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:67 #, kde-format msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "Систем нема подршку за ГнуПГ‑ове дневнике ревизија." -#: ui/messagebox.cpp:69 +#: ui/messagebox.cpp:68 #, kde-format msgid "System Error" msgstr "Системска грешка" -#: ui/messagebox.cpp:76 +#: ui/messagebox.cpp:75 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" @@ -1181,149 +1247,176 @@ "Грешка при покушају добављања ГнуПГ‑овог дневника ревизије:\n" "%1" -#: ui/messagebox.cpp:78 +#: ui/messagebox.cpp:77 #, kde-format msgid "GnuPG Audit Log Error" msgstr "Грешка ГнуПГ‑овог дневника ревизије" -#: ui/messagebox.cpp:85 +#: ui/messagebox.cpp:84 #, kde-format msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "ГнуПГ‑ов дневник ревизије није доступан за овај поступак." -#: ui/messagebox.cpp:86 +#: ui/messagebox.cpp:85 #, kde-format msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "Нема ГнуПГ‑овог дневника ревизије" -#: ui/messagebox.cpp:106 ui/messagebox.cpp:112 +#: ui/messagebox.cpp:105 ui/messagebox.cpp:111 #, kde-format msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "Приказивач ГнуПГ‑овог дневника ревизије" -#: ui/messagebox.cpp:118 +#: ui/messagebox.cpp:117 #, kde-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Потписивање није успело: %1" -#: ui/messagebox.cpp:119 +#: ui/messagebox.cpp:118 #, kde-format msgid "Signing successful" msgstr "Потписивање успешно" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:129 #, kde-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Шифровање није успело: %1" -#: ui/messagebox.cpp:131 +#: ui/messagebox.cpp:130 #, kde-format msgid "Encryption successful" msgstr "Шифровање успешно" -#: ui/messagebox.cpp:152 +#: ui/messagebox.cpp:151 #, kde-format msgid "Signing Result" msgstr "Резултат потписивања" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:163 #, kde-format msgid "Signing Error" msgstr "Грешка при потписивању" -#: ui/messagebox.cpp:176 ui/messagebox.cpp:200 +#: ui/messagebox.cpp:175 ui/messagebox.cpp:199 #, kde-format msgid "Encryption Result" msgstr "Резултат шифровања" -#: ui/messagebox.cpp:188 ui/messagebox.cpp:212 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:211 #, kde-format msgid "Encryption Error" msgstr "Грешка при шифровању" -#: ui/messagebox.cpp:260 +#: ui/messagebox.cpp:259 #, kde-format msgid "&Show Audit Log" msgstr "&Прикажи дневник ревизије" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:131 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:144 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:153 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:166 #, kde-format msgid "Remove Filter" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:148 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:170 #, kde-format msgid "Add Filter" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:216 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip for a 'Generate new key pair' action in a combobox when a user " +"does not yet have an OpenPGP or S/MIME key." +msgid "" +"Generate a new key using your E-Mail address.<br/><br/>The key is necessary " +"to decrypt and sign E-Mails. You will be asked for a passphrase to protect " +"this key and the protected key will be stored in your home directory." +msgstr "" + +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encryption Key Approval" +msgctxt "@title:window" msgid "Security approval" msgstr "Одобрење кључа за шифровање" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:275 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:326 #, kde-format msgid "Generating key for '%1'..." msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:276 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:327 #, kde-format msgid "This can take several minutes." msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:278 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Key Selection" +msgctxt "@title:window" msgid "Key generation" msgstr "Избор кључа" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:310 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Key Listing Failed" msgid "Operation Failed" msgstr "Набрајање кључева није успело" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:367 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:438 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:478 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:556 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:370 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:482 #, kde-format msgid "Don't confirm identity and integrity" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:394 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:484 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip for not selecting a key for signing." +msgid "The E-Mail will not be cryptographically signed." +msgstr "" + +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:508 #, kde-format msgctxt "Caption for signing key selection" msgid "Confirm identity '%1' as:" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:411 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:528 #, kde-format msgctxt "Caption for signing key selection, no key found" msgid "No key found for the address '%1':" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:442 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Recipient:" -msgid "Ignore recipient" -msgstr "Прималац:" +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:561 +#, kde-format +msgid "No key. Recipient will be unable to decrypt." +msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:469 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip for No Key selected for a specific recipient." +msgid "" +"Do not select a key for this recipient.<br/><br/>The recipient will receive " +"the encrypted E-Mail, but it can only be decrypted with the other keys " +"selected in this dialog." +msgstr "" + +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:595 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never Encrypt" msgid "Encrypt to:" msgstr "Никад не шифруј" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:497 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:623 #, kde-format msgid "Generate" msgstr "" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:545 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:671 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Certificates" msgctxt "" @@ -1334,7 +1427,7 @@ msgid "VS-NfD-compliant communication possible." msgstr "Сви сертификати" -#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:547 +#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:673 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Certificates" msgctxt "" @@ -1350,66 +1443,66 @@ msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: utils/formatting.cpp:258 +#: utils/formatting.cpp:251 #, kde-format msgid "%1-bit %2 (secret key available)" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:260 utils/formatting.cpp:274 +#: utils/formatting.cpp:253 utils/formatting.cpp:267 #, kde-format msgid "%1-bit %2" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:282 utils/formatting.cpp:304 +#: utils/formatting.cpp:275 utils/formatting.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Signing failed: %1" msgid "Signing (Qualified)" msgstr "Потписивање није успело: %1" -#: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306 +#: utils/formatting.cpp:277 utils/formatting.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Signing Error" msgid "Signing" msgstr "Грешка при потписивању" -#: utils/formatting.cpp:288 utils/formatting.cpp:310 +#: utils/formatting.cpp:281 utils/formatting.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encryption keys:" msgid "Encryption" msgstr "Кључеви за шифровање:" -#: utils/formatting.cpp:291 utils/formatting.cpp:313 +#: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306 #, kde-format msgid "Certifying User-IDs" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:294 utils/formatting.cpp:316 +#: utils/formatting.cpp:287 utils/formatting.cpp:309 #, kde-format msgid "SSH Authentication" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:347 utils/formatting.cpp:441 +#: utils/formatting.cpp:340 utils/formatting.cpp:434 #, kde-format msgid "Revoked" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:349 utils/formatting.cpp:402 utils/formatting.cpp:443 -#: utils/formatting.cpp:449 +#: utils/formatting.cpp:342 utils/formatting.cpp:395 utils/formatting.cpp:436 +#: utils/formatting.cpp:442 #, kde-format msgid "Expired" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:351 +#: utils/formatting.cpp:344 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:360 +#: utils/formatting.cpp:353 #, kde-format msgid "All User-IDs are certified." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:366 +#: utils/formatting.cpp:359 #, kde-format msgid "One User-ID is not certified." msgid_plural "%1 User-IDs are not certified." @@ -1418,12 +1511,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: utils/formatting.cpp:370 +#: utils/formatting.cpp:363 #, kde-format msgid "The validity cannot be checked at the moment." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:380 +#: utils/formatting.cpp:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fax number" msgid "Serial number" @@ -1431,53 +1524,43 @@ #: utils/formatting.cpp:383 #, kde-format -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: utils/formatting.cpp:390 -#, kde-format msgid "Subject" msgstr "" # >> @title:column -#: utils/formatting.cpp:391 +#: utils/formatting.cpp:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User ID" msgid "User-ID" msgstr "ИД корисника" -#: utils/formatting.cpp:395 +#: utils/formatting.cpp:388 #, kde-format msgid "a.k.a." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:399 utils/formatting.cpp:446 +#: utils/formatting.cpp:392 utils/formatting.cpp:439 #, kde-format msgid "Created" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:404 utils/formatting.cpp:451 +#: utils/formatting.cpp:397 utils/formatting.cpp:444 #, kde-format msgid "Expires" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: utils/formatting.cpp:421 +#: utils/formatting.cpp:414 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Certificates" msgid "Certification trust" msgstr "Моји сертификати" -#: utils/formatting.cpp:423 +#: utils/formatting.cpp:416 #, kde-format msgid "Trusted issuer?" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:424 +#: utils/formatting.cpp:417 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " @@ -1490,297 +1573,299 @@ msgid "Yes" msgstr "yes" -#: utils/formatting.cpp:425 +#: utils/formatting.cpp:418 #, kde-format msgid "No" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:463 -#: utils/formatting.cpp:465 +#: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:456 +#: utils/formatting.cpp:458 #, kde-format msgid "Stored" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +#: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:456 #, kde-format msgctxt "stored..." msgid "on SmartCard with serial no. %1" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +#: utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:458 #, kde-format msgctxt "stored..." msgid "on this computer" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:439 +#: utils/formatting.cpp:432 #, kde-format msgid "Subkey" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:579 +#: utils/formatting.cpp:577 #, kde-format msgctxt "X.509/CMS encryption standard" msgid "X.509" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:584 +#: utils/formatting.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unknown" msgctxt "Unknown encryption protocol" msgid "Unknown" msgstr "непознат" -#: utils/formatting.cpp:609 utils/formatting.cpp:648 +#: utils/formatting.cpp:607 utils/formatting.cpp:646 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unknown" msgctxt "unknown trust level" msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650 +#: utils/formatting.cpp:608 utils/formatting.cpp:648 #, kde-format msgid "untrusted" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651 +#: utils/formatting.cpp:609 utils/formatting.cpp:649 #, kde-format msgctxt "marginal trust" msgid "marginal" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:652 +#: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650 #, kde-format msgctxt "full trust" msgid "full" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:613 utils/formatting.cpp:653 +#: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651 #, kde-format msgctxt "ultimate trust" msgid "ultimate" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:614 utils/formatting.cpp:649 +#: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:647 #, kde-format msgctxt "undefined trust" msgid "undefined" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:625 utils/formatting.cpp:642 utils/formatting.cpp:671 +#: utils/formatting.cpp:623 utils/formatting.cpp:640 utils/formatting.cpp:669 +#: utils/formatting.cpp:1027 #, kde-format msgid "revoked" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:628 utils/formatting.cpp:680 utils/formatting.cpp:1030 +#: utils/formatting.cpp:626 utils/formatting.cpp:678 utils/formatting.cpp:1024 #, kde-format msgid "expired" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:631 +#: utils/formatting.cpp:629 utils/formatting.cpp:1030 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:634 utils/formatting.cpp:645 utils/formatting.cpp:679 +#: utils/formatting.cpp:632 utils/formatting.cpp:643 utils/formatting.cpp:677 +#: utils/formatting.cpp:1033 #, kde-format msgid "invalid" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:636 +#: utils/formatting.cpp:634 #, kde-format msgctxt "as in good/valid signature" msgid "good" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:669 +#: utils/formatting.cpp:667 #, kde-format msgid "valid" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:681 +#: utils/formatting.cpp:679 #, kde-format msgid "certificate expired" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:682 +#: utils/formatting.cpp:680 #, kde-format msgctxt "fake/invalid signature" msgid "bad" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:688 +#: utils/formatting.cpp:686 #, kde-format msgid "no public key" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:690 +#: utils/formatting.cpp:688 #, kde-format msgid "key expired" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:692 +#: utils/formatting.cpp:690 #, kde-format msgid "key revoked" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:694 +#: utils/formatting.cpp:692 #, kde-format msgid "key disabled" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:750 +#: utils/formatting.cpp:748 #, kde-format msgctxt "name, email, key id" msgid "%1 %2 (%3)" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:798 +#: utils/formatting.cpp:796 #, kde-format msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:800 +#: utils/formatting.cpp:798 #, kde-format msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:803 +#: utils/formatting.cpp:801 #, kde-format msgid "Bad signature by %1: %2" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:809 +#: utils/formatting.cpp:807 #, kde-format msgid "Good signature by unknown certificate %1." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:811 +#: utils/formatting.cpp:809 #, kde-format msgid "Good signature by an unknown certificate." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:814 +#: utils/formatting.cpp:812 #, kde-format msgid "Good signature by %1." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:819 +#: utils/formatting.cpp:817 #, kde-format msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:821 +#: utils/formatting.cpp:819 #, kde-format msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:824 +#: utils/formatting.cpp:822 #, kde-format msgid "Invalid signature by %1: %2" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:839 +#: utils/formatting.cpp:837 #, kde-format msgid "This certificate was imported from the following sources:" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:851 +#: utils/formatting.cpp:849 #, kde-format msgid "The import of this certificate was canceled." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:854 +#: utils/formatting.cpp:852 #, kde-format msgid "An error occurred importing this certificate: %1" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:860 +#: utils/formatting.cpp:858 #, kde-format msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:861 +#: utils/formatting.cpp:859 #, kde-format msgid "This certificate is new to your keystore." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:865 +#: utils/formatting.cpp:863 #, kde-format msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:868 +#: utils/formatting.cpp:866 #, kde-format msgid "New signatures were added to this certificate by the import." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:871 +#: utils/formatting.cpp:869 #, kde-format msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:875 +#: utils/formatting.cpp:873 #, kde-format msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:892 +#: utils/formatting.cpp:890 #, kde-format msgid "Certify" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:895 +#: utils/formatting.cpp:893 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:898 +#: utils/formatting.cpp:896 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never Encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Никад не шифруј" -#: utils/formatting.cpp:901 +#: utils/formatting.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Certificates" msgid "Authenticate" msgstr "Други сертификати" -#: utils/formatting.cpp:910 +#: utils/formatting.cpp:908 #, kde-format msgctxt "(validity, protocol, creation date)" msgid "(%1, %2, created: %3)" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:937 +#: utils/formatting.cpp:935 #, kde-format msgid "The certificate is marked as your own." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:939 +#: utils/formatting.cpp:937 #, kde-format msgid "The certificate belongs to this recipient." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:941 +#: utils/formatting.cpp:939 #, kde-format msgid "" "The trust model indicates marginally that the certificate belongs to this " "recipient." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:943 +#: utils/formatting.cpp:941 #, kde-format msgid "This certificate should not be used." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:947 +#: utils/formatting.cpp:945 #, kde-format msgid "There is no indication that this certificate belongs to this recipient." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:1009 +#: utils/formatting.cpp:1003 #, kde-format msgctxt "" "VS-NfD conforming is a German standard for restricted documents. For which " @@ -1789,7 +1874,7 @@ msgid "May be used for VS-NfD-compliant communication." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:1012 +#: utils/formatting.cpp:1006 #, kde-format msgctxt "" "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents. For which " @@ -1798,7 +1883,7 @@ msgid "May <b>not</b> be used for VS-NfD-compliant communication." msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:1025 +#: utils/formatting.cpp:1019 #, kde-format msgctxt "" "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which " @@ -1807,14 +1892,48 @@ msgid "VS-NfD-compliant" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:1027 +#: utils/formatting.cpp:1021 #, kde-format msgctxt "As in all user IDs are valid." msgid "certified" msgstr "" -#: utils/formatting.cpp:1033 +#: utils/formatting.cpp:1036 #, kde-format msgctxt "As in not all user IDs are valid." msgid "not certified" msgstr "" + +# literal-segment: server +#: utils/formatting.cpp:1058 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" +#| msgid "server" +msgid "Keyserver" +msgstr "server" + +#: utils/formatting.cpp:1066 +#, kde-format +msgid "File import" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:1068 +#, kde-format +msgid "Generated" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:1072 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "непознат" + +#: utils/hex.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "" + +#: utils/hex.cpp:71 utils/hex.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po new/libkleo-20.04.3/po/zh_CN/libkleopatra.po --- old/libkleo-20.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po 2020-06-09 02:47:35.000000000 +0200 +++ new/libkleo-20.04.3/po/zh_CN/libkleopatra.po 2020-07-07 03:10:02.000000000 +0200 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:51\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:02\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/pim/libkleopatra.pot\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/libkleo/libkleopatra.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 3203\n" #: kleo/checksumdefinition.cpp:107 #, kde-format
