Hello community,

here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-07-14 07:50:22
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3060 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkleo"

Tue Jul 14 07:50:22 2020 rev:54 rq:820293 version:20.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes  2020-06-14 
18:23:19.592228339 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3060/libkleo.changes        
2020-07-14 07:50:29.128079300 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Jul  9 20:10:55 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 20.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-07-apps-update
+- No code change since 20.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkleo-20.04.2.tar.xz
  libkleo-20.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  libkleo-20.04.3.tar.xz
  libkleo-20.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkleo.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.7LpRXr/_old  2020-07-14 07:50:30.852084866 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.7LpRXr/_new  2020-07-14 07:50:30.852084866 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           libkleo
-Version:        20.04.2
+Version:        20.04.3
 Release:        0
 Summary:        Base package of Kleopatra, a KDE key manager
 License:        GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libkleo-20.04.2.tar.xz -> libkleo-20.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/CMakeLists.txt 
new/libkleo-20.04.3/CMakeLists.txt
--- old/libkleo-20.04.2/CMakeLists.txt  2020-06-09 02:47:35.000000000 +0200
+++ new/libkleo-20.04.3/CMakeLists.txt  2020-07-07 03:10:02.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.14.2")
+set(PIM_VERSION "5.14.3")
 
 project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 set(LIBKLEO_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.12.0")
-set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.14.2")
+set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.14.3")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets)
 find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/po/sr/libkleopatra.po 
new/libkleo-20.04.3/po/sr/libkleopatra.po
--- old/libkleo-20.04.2/po/sr/libkleopatra.po   2020-06-09 02:47:35.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-20.04.3/po/sr/libkleopatra.po   2020-07-07 03:10:02.000000000 
+0200
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-16 03:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:39+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -179,8 +179,8 @@
 msgid "OpenPGP/MIME"
 msgstr "ОпенПГП/МИМЕ"
 
-#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:245
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:221
+#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:249
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:272
 #, kde-format
 msgid "S/MIME"
 msgstr "С/МИМЕ"
@@ -293,60 +293,103 @@
 msgstr "Поуздани сертификати"
 
 # >> @title:column
-#: models/keylistmodel.cpp:196 models/useridlistmodel.cpp:77
+#: models/keylistmodel.cpp:215 models/useridlistmodel.cpp:95
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "User Name"
 msgid "Name"
 msgstr "корисничко име"
 
-#: models/keylistmodel.cpp:197 models/useridlistmodel.cpp:78
+#: models/keylistmodel.cpp:216 models/useridlistmodel.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "E-Mail"
 msgstr ""
 
 # >> @title:column
-#: models/keylistmodel.cpp:198
+#: models/keylistmodel.cpp:217
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "User ID"
 msgid "User-IDs"
 msgstr "ИД корисника"
 
-#: models/keylistmodel.cpp:199 models/subkeylistmodel.cpp:169
-#: models/useridlistmodel.cpp:79
+#: models/keylistmodel.cpp:218 models/subkeylistmodel.cpp:169
+#: models/useridlistmodel.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "Valid From"
 msgstr ""
 
-#: models/keylistmodel.cpp:200 models/subkeylistmodel.cpp:170
-#: models/useridlistmodel.cpp:80
+#: models/keylistmodel.cpp:219 models/subkeylistmodel.cpp:170
+#: models/useridlistmodel.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Valid Until"
 msgstr ""
 
-#: models/keylistmodel.cpp:201
+#: models/keylistmodel.cpp:220
 #, kde-format
-msgid "Details"
+msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: models/keylistmodel.cpp:202 models/keylistmodel.cpp:203
-#: utils/formatting.cpp:414
+#: models/keylistmodel.cpp:221 models/keylistmodel.cpp:222
+#: utils/formatting.cpp:407
 #, kde-format
 msgid "Key-ID"
 msgstr ""
 
-#: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76
+#: models/keylistmodel.cpp:223 utils/formatting.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: models/keylistmodel.cpp:224 utils/formatting.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: models/keylistmodel.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Fax number"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Број факса"
+
+#: models/keylistmodel.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#: models/keylistmodel.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+#: models/keylistmodel.cpp:228
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "My Certificates"
+msgid "Certification Trust"
+msgstr "Моји сертификати"
+
+#: models/keylistmodel.cpp:229 models/useridlistmodel.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: models/keylistmodel.cpp:318
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Fetching keys..."
+msgid "Loading..."
+msgstr "Добављам кључеве..."
+
+#: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:408
-#: utils/formatting.cpp:456
+#: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:401
+#: utils/formatting.cpp:449
 #, kde-format
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:81
-#: utils/formatting.cpp:441 utils/formatting.cpp:443
+#: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:99
+#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:436
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr ""
@@ -356,19 +399,26 @@
 msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:411
-#: utils/formatting.cpp:459
+#: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:404
+#: utils/formatting.cpp:452
 #, kde-format
 msgid "Usage"
 msgstr ""
 
-#: models/useridlistmodel.cpp:128 utils/formatting.cpp:673
+#: models/useridlistmodel.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Exportable"
+msgstr ""
+
+#: models/useridlistmodel.cpp:151 utils/formatting.cpp:671
 #, kde-format
 msgid "class %1"
 msgstr ""
 
 #: ui/auditlogviewer.cpp:49
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "View GnuPG Audit Log"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "View GnuPG Audit Log"
 msgstr "Прикажи ГнуПГ‑ов дневник ревизије"
 
@@ -400,7 +450,9 @@
 
 # >> @title:window
 #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:45
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure GnuPG Backend"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure GnuPG Backend"
 msgstr "Подешавање позадине ГнуПГ‑а"
 
@@ -426,14 +478,22 @@
 "Покушајте да извршите „%1“ у командној линији за више информација."
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:497
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
+#| "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels "
+#| "(yes) or not (no). Context: We get some backend strings in that have the "
+#| "wrong capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first "
+#| "character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
+#| "language with this translation."
+#| msgid "yes"
 msgctxt ""
 "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
-"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) "
+"whether your language uses Sentence style capitalization in GUI labels (yes) "
 "or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong "
-"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character "
-"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with "
-"this translation."
+"capitalization (in English, at least) so we need to force the first "
+"character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
+"language with this translation."
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -478,7 +538,9 @@
 msgstr "Уреди..."
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:834
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure LDAP Servers"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure LDAP Servers"
 msgstr "Подеси ЛДАП сервере"
 
@@ -504,7 +566,9 @@
 
 # >> @title:window
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:961
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure Keyservers"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Keyservers"
 msgstr "Подешавање сервера кључева"
 
@@ -743,113 +807,115 @@
 msgstr "Подаци о кориснику и лозинки"
 
 # >> @title:column
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:73
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Description"
 msgstr "опис"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Available attributes:"
 msgstr "Доступни атрибути:"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Current attribute order:"
 msgstr "Тренутни редослед атрибута:"
 
 # >> @item
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:112
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "All others"
 msgstr "сви други"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Move to top"
 msgstr "Помери на врх"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "Move one up"
 msgstr "Помери једном нагоре"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Remove from current attribute order"
 msgstr "Уклони из тренутног редоследа атрибута"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:132
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "Add to current attribute order"
 msgstr "Додај у тренутни редослед атрибута"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:132
 #, kde-format
 msgid "Move one down"
 msgstr "Помери једном надоле"
 
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Move to bottom"
 msgstr "Помери на дно"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85
 #, kde-kuit-format
 msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 msgstr "<placeholder>ниједно</placeholder>"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Never Encrypt with This Key"
 msgstr "Никад не шифруј овим кључем"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Always Encrypt with This Key"
 msgstr "Увек шифруј овим кључем"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
 msgstr "Шифруј кад год је шифровање могуће"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Увек питај"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
 msgstr "Питај кад год је шифровање могуће"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:113
-#, kde-format
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption Key Approval"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Encryption Key Approval"
 msgstr "Одобрење кључа за шифровање"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:129
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:127
 #, kde-format
 msgid "The following keys will be used for encryption:"
 msgstr "Следећи кључеви ће бити коришћени за шифровање:"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:145
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143
 #, kde-format
 msgid "Your keys:"
 msgstr "Ваши кључеви:"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:157
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155
 #, kde-format
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:162
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "Encryption keys:"
 msgstr "Кључеви за шифровање:"
 
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:169
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "Encryption preference:"
 msgstr "Пожељно шифровање:"
@@ -864,12 +930,12 @@
 msgid "Change..."
 msgstr "Промени..."
 
-#: ui/keyrequester.cpp:232 ui/keyselectiondialog.cpp:255
+#: ui/keyrequester.cpp:232 ui/keyselectiondialog.cpp:250
 #, kde-kuit-format
 msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 msgstr "<placeholder>непознат</placeholder>"
 
-#: ui/keyrequester.cpp:246 ui/keyselectiondialog.cpp:653
+#: ui/keyrequester.cpp:246 ui/keyselectiondialog.cpp:645
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
@@ -878,7 +944,7 @@
 "<qt><p>Грешка при добављању кључева из позадине:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
 #: ui/keyrequester.cpp:251 ui/keyrequester.cpp:283 ui/keyrequester.cpp:306
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:626 ui/keyselectiondialog.cpp:658
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:618 ui/keyselectiondialog.cpp:650
 #, kde-format
 msgid "Key Listing Failed"
 msgstr "Набрајање кључева није успело"
@@ -927,166 +993,166 @@
 msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
 msgstr "Изаберите жељени опенПГП или С/МИМЕ кључ."
 
-#: ui/keyselectioncombo.cpp:241
+#: ui/keyselectioncombo.cpp:245
 #, kde-format
 msgctxt "Name <email> (validity, type, created: date)"
 msgid "%1 (%2, %3 created: %4)"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectioncombo.cpp:242
+#: ui/keyselectioncombo.cpp:246
 #, kde-format
 msgctxt "Name <email>"
 msgid "%1 <%2>"
 msgstr ""
 
 # >> @title:column
-#: ui/keyselectioncombo.cpp:245 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:220
-#: utils/formatting.cpp:582
+#: ui/keyselectioncombo.cpp:249 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:271
+#: utils/formatting.cpp:580
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP"
 msgstr "опенПГП"
 
-#: ui/keyselectioncombo.cpp:478
+#: ui/keyselectioncombo.cpp:510
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Fetching keys..."
 msgid "Loading keys ..."
 msgstr "Добављам кључеве..."
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:97
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:92
 #, kde-format
 msgid "The key is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:105
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "The key is expired."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:109
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "The key is revoked."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:113
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "The key is disabled."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:121
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The following keys will be used for encryption:"
 msgid "The key is not designated for encryption."
 msgstr "Следећи кључеви ће бити коришћени за шифровање:"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:127
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for signing."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:133
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for certifying."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:139
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for authentication."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:147
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "The key is not secret."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:162
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:157
 #, kde-format
 msgid "The key is not trusted enough."
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:168
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:163
 #, kde-format
 msgid "The key can be used."
 msgstr ""
 
 # >> @title:column
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:229
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:224
 #, kde-format
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
 # >> @title:column
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:230
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "User ID"
 msgstr "ИД корисника"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:276
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:271
 #, kde-format
 msgid "never"
 msgstr "никад"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:286 ui/keyselectiondialog.cpp:288
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:297 ui/keyselectiondialog.cpp:299
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:281 ui/keyselectiondialog.cpp:283
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:292 ui/keyselectiondialog.cpp:294
 #, kde-format
 msgid "unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:286
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key for <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:288
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "S/MIME key for <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:295
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:290
 #, kde-format
 msgctxt "Key creation date"
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:296
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:291
 #, kde-format
 msgctxt "Key Expiration date"
 msgid "Expiry"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:297
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:292
 #, kde-format
 msgctxt "Key fingerprint"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:299
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:294
 #, kde-format
 msgctxt "Key issuer"
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:301
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "Key status"
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:452
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:447
 #, kde-format
 msgid "Search for &External Certificates"
 msgstr "Потражи &спољашње сертификате"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:466
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:461
 #, kde-format
 msgid "&Search for:"
 msgstr "&Потражи:"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:490
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:485
 #, kde-format
 msgid "&Remember choice"
 msgstr "&Запамти избор"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:488
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
@@ -1095,43 +1161,43 @@
 "<qt><p>Ако попуните ову кућицу, ваш избор ће бити запамћен и нећете поново "
 "бити питани.</p></qt>"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:505
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:500
 #, kde-format
 msgid "&Reread Keys"
 msgstr "&Поново прочитај кључеве"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:506
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:501
 #, kde-format
 msgid "&Start Certificate Manager"
 msgstr "Покрени &менаџер сертификата"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:624
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:616
 #, kde-format
 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
 msgstr ""
 "Није нађена ниједна позадина за набрајање кључева. Проверите инсталацију."
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:640
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:632
 #, kde-format
 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
 msgstr "Не могу да покренем менаџер сертификата. Проверите инсталацију."
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:642
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:634
 #, kde-format
 msgid "Certificate Manager Error"
 msgstr "Грешка менаџера сертификата"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:696
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "Checking selected keys..."
 msgstr "Проверавам изабране кључеве..."
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:696
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "Fetching keys..."
 msgstr "Добављам кључеве..."
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:727
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:719
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are "
@@ -1152,27 +1218,27 @@
 "<qt>Позадина је вратила одсечени излаз.<p>Нису приказани сви доступни "
 "кључеви.</p></qt>"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:732
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:724
 #, kde-format
 msgid "Key List Result"
 msgstr "Резултат набрајања кључева"
 
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:852
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:844
 #, kde-format
 msgid "Recheck Key"
 msgstr "Поново провери кључ"
 
-#: ui/messagebox.cpp:68
+#: ui/messagebox.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
 msgstr "Систем нема подршку за ГнуПГ‑ове дневнике ревизија."
 
-#: ui/messagebox.cpp:69
+#: ui/messagebox.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "System Error"
 msgstr "Системска грешка"
 
-#: ui/messagebox.cpp:76
+#: ui/messagebox.cpp:75
 #, kde-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
@@ -1181,149 +1247,176 @@
 "Грешка при покушају добављања ГнуПГ‑овог дневника ревизије:\n"
 "%1"
 
-#: ui/messagebox.cpp:78
+#: ui/messagebox.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "GnuPG Audit Log Error"
 msgstr "Грешка ГнуПГ‑овог дневника ревизије"
 
-#: ui/messagebox.cpp:85
+#: ui/messagebox.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
 msgstr "ГнуПГ‑ов дневник ревизије није доступан за овај поступак."
 
-#: ui/messagebox.cpp:86
+#: ui/messagebox.cpp:85
 #, kde-format
 msgid "No GnuPG Audit Log"
 msgstr "Нема ГнуПГ‑овог дневника ревизије"
 
-#: ui/messagebox.cpp:106 ui/messagebox.cpp:112
+#: ui/messagebox.cpp:105 ui/messagebox.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
 msgstr "Приказивач ГнуПГ‑овог дневника ревизије"
 
-#: ui/messagebox.cpp:118
+#: ui/messagebox.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Signing failed: %1"
 msgstr "Потписивање није успело: %1"
 
-#: ui/messagebox.cpp:119
+#: ui/messagebox.cpp:118
 #, kde-format
 msgid "Signing successful"
 msgstr "Потписивање успешно"
 
-#: ui/messagebox.cpp:130
+#: ui/messagebox.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "Encryption failed: %1"
 msgstr "Шифровање није успело: %1"
 
-#: ui/messagebox.cpp:131
+#: ui/messagebox.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Encryption successful"
 msgstr "Шифровање успешно"
 
-#: ui/messagebox.cpp:152
+#: ui/messagebox.cpp:151
 #, kde-format
 msgid "Signing Result"
 msgstr "Резултат потписивања"
 
-#: ui/messagebox.cpp:164
+#: ui/messagebox.cpp:163
 #, kde-format
 msgid "Signing Error"
 msgstr "Грешка при потписивању"
 
-#: ui/messagebox.cpp:176 ui/messagebox.cpp:200
+#: ui/messagebox.cpp:175 ui/messagebox.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "Encryption Result"
 msgstr "Резултат шифровања"
 
-#: ui/messagebox.cpp:188 ui/messagebox.cpp:212
+#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:211
 #, kde-format
 msgid "Encryption Error"
 msgstr "Грешка при шифровању"
 
-#: ui/messagebox.cpp:260
+#: ui/messagebox.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "&Show Audit Log"
 msgstr "&Прикажи дневник ревизије"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:131 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:144
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:153 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Remove Filter"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:148
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Add Filter"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:216
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip for a 'Generate new key pair' action in a combobox when a user "
+"does not yet have an OpenPGP or S/MIME key."
+msgid ""
+"Generate a new key using your E-Mail address.<br/><br/>The key is necessary "
+"to decrypt and sign E-Mails. You will be asked for a passphrase to protect "
+"this key and the protected key will be stored in your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:267
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encryption Key Approval"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Security approval"
 msgstr "Одобрење кључа за шифровање"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:275
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "Generating key for '%1'..."
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:276
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "This can take several minutes."
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:278
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:329
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Key Selection"
+msgctxt "@title:window"
 msgid "Key generation"
 msgstr "Избор кључа"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:310
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:361
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Key Listing Failed"
 msgid "Operation Failed"
 msgstr "Набрајање кључева није успело"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:367 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:438
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:478 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:556
 #, kde-format
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:370
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:482
 #, kde-format
 msgid "Don't confirm identity and integrity"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:394
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:484
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip for not selecting a key for signing."
+msgid "The E-Mail will not be cryptographically signed."
+msgstr ""
+
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:508
 #, kde-format
 msgctxt "Caption for signing key selection"
 msgid "Confirm identity '%1' as:"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:411
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:528
 #, kde-format
 msgctxt "Caption for signing key selection, no key found"
 msgid "No key found for the address '%1':"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:442
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Recipient:"
-msgid "Ignore recipient"
-msgstr "Прималац:"
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:561
+#, kde-format
+msgid "No key. Recipient will be unable to decrypt."
+msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:469
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:563
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip for No Key selected for a specific recipient."
+msgid ""
+"Do not select a key for this recipient.<br/><br/>The recipient will receive "
+"the encrypted E-Mail, but it can only be decrypted with the other keys "
+"selected in this dialog."
+msgstr ""
+
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:595
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Never Encrypt"
 msgid "Encrypt to:"
 msgstr "Никад не шифруј"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:497
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:623
 #, kde-format
 msgid "Generate"
 msgstr ""
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:545
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:671
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "All Certificates"
 msgctxt ""
@@ -1334,7 +1427,7 @@
 msgid "VS-NfD-compliant communication possible."
 msgstr "Сви сертификати"
 
-#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:547
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:673
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "All Certificates"
 msgctxt ""
@@ -1350,66 +1443,66 @@
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: utils/formatting.cpp:258
+#: utils/formatting.cpp:251
 #, kde-format
 msgid "%1-bit %2 (secret key available)"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:260 utils/formatting.cpp:274
+#: utils/formatting.cpp:253 utils/formatting.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "%1-bit %2"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:282 utils/formatting.cpp:304
+#: utils/formatting.cpp:275 utils/formatting.cpp:297
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Signing failed: %1"
 msgid "Signing (Qualified)"
 msgstr "Потписивање није успело: %1"
 
-#: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306
+#: utils/formatting.cpp:277 utils/formatting.cpp:299
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Signing Error"
 msgid "Signing"
 msgstr "Грешка при потписивању"
 
-#: utils/formatting.cpp:288 utils/formatting.cpp:310
+#: utils/formatting.cpp:281 utils/formatting.cpp:303
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encryption keys:"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кључеви за шифровање:"
 
-#: utils/formatting.cpp:291 utils/formatting.cpp:313
+#: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306
 #, kde-format
 msgid "Certifying User-IDs"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:294 utils/formatting.cpp:316
+#: utils/formatting.cpp:287 utils/formatting.cpp:309
 #, kde-format
 msgid "SSH Authentication"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:347 utils/formatting.cpp:441
+#: utils/formatting.cpp:340 utils/formatting.cpp:434
 #, kde-format
 msgid "Revoked"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:349 utils/formatting.cpp:402 utils/formatting.cpp:443
-#: utils/formatting.cpp:449
+#: utils/formatting.cpp:342 utils/formatting.cpp:395 utils/formatting.cpp:436
+#: utils/formatting.cpp:442
 #, kde-format
 msgid "Expired"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:351
+#: utils/formatting.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:360
+#: utils/formatting.cpp:353
 #, kde-format
 msgid "All User-IDs are certified."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:366
+#: utils/formatting.cpp:359
 #, kde-format
 msgid "One User-ID is not certified."
 msgid_plural "%1 User-IDs are not certified."
@@ -1418,12 +1511,12 @@
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: utils/formatting.cpp:370
+#: utils/formatting.cpp:363
 #, kde-format
 msgid "The validity cannot be checked at the moment."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:380
+#: utils/formatting.cpp:373
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Fax number"
 msgid "Serial number"
@@ -1431,53 +1524,43 @@
 
 #: utils/formatting.cpp:383
 #, kde-format
-msgid "Issuer"
-msgstr ""
-
-#: utils/formatting.cpp:390
-#, kde-format
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 # >> @title:column
-#: utils/formatting.cpp:391
+#: utils/formatting.cpp:384
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "User ID"
 msgid "User-ID"
 msgstr "ИД корисника"
 
-#: utils/formatting.cpp:395
+#: utils/formatting.cpp:388
 #, kde-format
 msgid "a.k.a."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:399 utils/formatting.cpp:446
+#: utils/formatting.cpp:392 utils/formatting.cpp:439
 #, kde-format
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:404 utils/formatting.cpp:451
+#: utils/formatting.cpp:397 utils/formatting.cpp:444
 #, kde-format
 msgid "Expires"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:417
-#, kde-format
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: utils/formatting.cpp:421
+#: utils/formatting.cpp:414
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "My Certificates"
 msgid "Certification trust"
 msgstr "Моји сертификати"
 
-#: utils/formatting.cpp:423
+#: utils/formatting.cpp:416
 #, kde-format
 msgid "Trusted issuer?"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:424
+#: utils/formatting.cpp:417
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
@@ -1490,297 +1573,299 @@
 msgid "Yes"
 msgstr "yes"
 
-#: utils/formatting.cpp:425
+#: utils/formatting.cpp:418
 #, kde-format
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:463
-#: utils/formatting.cpp:465
+#: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:456
+#: utils/formatting.cpp:458
 #, kde-format
 msgid "Stored"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463
+#: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:456
 #, kde-format
 msgctxt "stored..."
 msgid "on SmartCard with serial no. %1"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465
+#: utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:458
 #, kde-format
 msgctxt "stored..."
 msgid "on this computer"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:439
+#: utils/formatting.cpp:432
 #, kde-format
 msgid "Subkey"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:579
+#: utils/formatting.cpp:577
 #, kde-format
 msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
 msgid "X.509"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:584
+#: utils/formatting.cpp:582
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "unknown"
 msgctxt "Unknown encryption protocol"
 msgid "Unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: utils/formatting.cpp:609 utils/formatting.cpp:648
+#: utils/formatting.cpp:607 utils/formatting.cpp:646
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "unknown"
 msgctxt "unknown trust level"
 msgid "unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650
+#: utils/formatting.cpp:608 utils/formatting.cpp:648
 #, kde-format
 msgid "untrusted"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651
+#: utils/formatting.cpp:609 utils/formatting.cpp:649
 #, kde-format
 msgctxt "marginal trust"
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:652
+#: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "full trust"
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:613 utils/formatting.cpp:653
+#: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "ultimate trust"
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:614 utils/formatting.cpp:649
+#: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:647
 #, kde-format
 msgctxt "undefined trust"
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:625 utils/formatting.cpp:642 utils/formatting.cpp:671
+#: utils/formatting.cpp:623 utils/formatting.cpp:640 utils/formatting.cpp:669
+#: utils/formatting.cpp:1027
 #, kde-format
 msgid "revoked"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:628 utils/formatting.cpp:680 utils/formatting.cpp:1030
+#: utils/formatting.cpp:626 utils/formatting.cpp:678 utils/formatting.cpp:1024
 #, kde-format
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:631
+#: utils/formatting.cpp:629 utils/formatting.cpp:1030
 #, kde-format
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:634 utils/formatting.cpp:645 utils/formatting.cpp:679
+#: utils/formatting.cpp:632 utils/formatting.cpp:643 utils/formatting.cpp:677
+#: utils/formatting.cpp:1033
 #, kde-format
 msgid "invalid"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:636
+#: utils/formatting.cpp:634
 #, kde-format
 msgctxt "as in good/valid signature"
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:669
+#: utils/formatting.cpp:667
 #, kde-format
 msgid "valid"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:681
+#: utils/formatting.cpp:679
 #, kde-format
 msgid "certificate expired"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:682
+#: utils/formatting.cpp:680
 #, kde-format
 msgctxt "fake/invalid signature"
 msgid "bad"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:688
+#: utils/formatting.cpp:686
 #, kde-format
 msgid "no public key"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:690
+#: utils/formatting.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "key expired"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:692
+#: utils/formatting.cpp:690
 #, kde-format
 msgid "key revoked"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:694
+#: utils/formatting.cpp:692
 #, kde-format
 msgid "key disabled"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:750
+#: utils/formatting.cpp:748
 #, kde-format
 msgctxt "name, email, key id"
 msgid "%1 %2 (%3)"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:798
+#: utils/formatting.cpp:796
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:800
+#: utils/formatting.cpp:798
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:803
+#: utils/formatting.cpp:801
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:809
+#: utils/formatting.cpp:807
 #, kde-format
 msgid "Good signature by unknown certificate %1."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:811
+#: utils/formatting.cpp:809
 #, kde-format
 msgid "Good signature by an unknown certificate."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:814
+#: utils/formatting.cpp:812
 #, kde-format
 msgid "Good signature by %1."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:819
+#: utils/formatting.cpp:817
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:821
+#: utils/formatting.cpp:819
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:824
+#: utils/formatting.cpp:822
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:839
+#: utils/formatting.cpp:837
 #, kde-format
 msgid "This certificate was imported from the following sources:"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:851
+#: utils/formatting.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "The import of this certificate was canceled."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:854
+#: utils/formatting.cpp:852
 #, kde-format
 msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:860
+#: utils/formatting.cpp:858
 #, kde-format
 msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:861
+#: utils/formatting.cpp:859
 #, kde-format
 msgid "This certificate is new to your keystore."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:865
+#: utils/formatting.cpp:863
 #, kde-format
 msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:868
+#: utils/formatting.cpp:866
 #, kde-format
 msgid "New signatures were added to this certificate by the import."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:871
+#: utils/formatting.cpp:869
 #, kde-format
 msgid "New subkeys were added to this certificate by the import."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:875
+#: utils/formatting.cpp:873
 #, kde-format
 msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:892
+#: utils/formatting.cpp:890
 #, kde-format
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:895
+#: utils/formatting.cpp:893
 #, kde-format
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:898
+#: utils/formatting.cpp:896
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Never Encrypt"
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Никад не шифруј"
 
-#: utils/formatting.cpp:901
+#: utils/formatting.cpp:899
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Other Certificates"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Други сертификати"
 
-#: utils/formatting.cpp:910
+#: utils/formatting.cpp:908
 #, kde-format
 msgctxt "(validity, protocol, creation date)"
 msgid "(%1, %2, created: %3)"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:937
+#: utils/formatting.cpp:935
 #, kde-format
 msgid "The certificate is marked as your own."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:939
+#: utils/formatting.cpp:937
 #, kde-format
 msgid "The certificate belongs to this recipient."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:941
+#: utils/formatting.cpp:939
 #, kde-format
 msgid ""
 "The trust model indicates marginally that the certificate belongs to this "
 "recipient."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:943
+#: utils/formatting.cpp:941
 #, kde-format
 msgid "This certificate should not be used."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:947
+#: utils/formatting.cpp:945
 #, kde-format
 msgid "There is no indication that this certificate belongs to this recipient."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:1009
+#: utils/formatting.cpp:1003
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD conforming is a German standard for restricted documents. For which "
@@ -1789,7 +1874,7 @@
 msgid "May be used for VS-NfD-compliant communication."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:1012
+#: utils/formatting.cpp:1006
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents. For which "
@@ -1798,7 +1883,7 @@
 msgid "May <b>not</b> be used for VS-NfD-compliant communication."
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:1025
+#: utils/formatting.cpp:1019
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which "
@@ -1807,14 +1892,48 @@
 msgid "VS-NfD-compliant"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:1027
+#: utils/formatting.cpp:1021
 #, kde-format
 msgctxt "As in all user IDs are valid."
 msgid "certified"
 msgstr ""
 
-#: utils/formatting.cpp:1033
+#: utils/formatting.cpp:1036
 #, kde-format
 msgctxt "As in not all user IDs are valid."
 msgid "not certified"
 msgstr ""
+
+# literal-segment: server
+#: utils/formatting.cpp:1058
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces"
+#| msgid "server"
+msgid "Keyserver"
+msgstr "server"
+
+#: utils/formatting.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "File import"
+msgstr ""
+
+#: utils/formatting.cpp:1068
+#, kde-format
+msgid "Generated"
+msgstr ""
+
+#: utils/formatting.cpp:1072
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: utils/hex.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Invalid hex char '%1' in input stream."
+msgstr ""
+
+#: utils/hex.cpp:71 utils/hex.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-20.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po 
new/libkleo-20.04.3/po/zh_CN/libkleopatra.po
--- old/libkleo-20.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po        2020-06-09 
02:47:35.000000000 +0200
+++ new/libkleo-20.04.3/po/zh_CN/libkleopatra.po        2020-07-07 
03:10:02.000000000 +0200
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:51\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:02\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/pim/libkleopatra.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/libkleo/libkleopatra.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3203\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:107
 #, kde-format


Reply via email to