Hello community,

here is the log from the commit of package kmag for openSUSE:Factory checked in 
at 2020-08-18 11:58:37
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmag (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmag.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmag"

Tue Aug 18 11:58:37 2020 rev:106 rq:826437 version:20.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmag/kmag.changes        2020-07-14 
07:48:56.667780807 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmag.new.3399/kmag.changes      2020-08-18 
11:59:09.515363077 +0200
@@ -1,0 +2,24 @@
+Sun Aug  9 09:09:29 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.08.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-08-apps-update
+- No code change since 20.07.90
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Aug  2 07:59:49 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.07.90
+  * New feature release
+- No code change since 20.07.80
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Jul 19 10:04:56 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.07.80
+  * New feature release
+- Changes since 20.04.3:
+  * Fix clazy warning
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmag-20.04.3.tar.xz
  kmag-20.04.3.tar.xz.sig

New:
----
  kmag-20.08.0.tar.xz
  kmag-20.08.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmag.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1Zprfe/_old  2020-08-18 11:59:11.703364039 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1Zprfe/_new  2020-08-18 11:59:11.707364041 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kmag
-Version:        20.04.3
+Version:        20.08.0
 Release:        0
 Summary:        Screen Magnifier
 License:        GPL-2.0-only


++++++ kmag-20.04.3.tar.xz -> kmag-20.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/.gitignore new/kmag-20.08.0/.gitignore
--- old/kmag-20.04.3/.gitignore 2020-07-03 23:07:45.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/.gitignore 2020-08-05 09:57:28.000000000 +0200
@@ -19,3 +19,4 @@
 /build*/
 CMakeLists.txt.user*
 *.unc-backup*
+.cmake/
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/CMakeLists.txt 
new/kmag-20.08.0/CMakeLists.txt
--- old/kmag-20.04.3/CMakeLists.txt     2020-07-07 02:55:57.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/CMakeLists.txt     2020-08-07 08:59:15.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
 cmake_minimum_required (VERSION 3.0 FATAL_ERROR)
 
 # KDE Application Version, managed by release script
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "20")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
-project(kmag VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
+project(kmag VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
 set(QT_MIN_VERSION "5.9.0")
 set(KF5_MIN_VERSION "5.46.0")
@@ -57,7 +57,7 @@
 add_subdirectory( pics )
 ########### next target ###############
 
-ecm_setup_version(${KDE_APPLICATIONS_VERSION} VARIABLE_PREFIX KMAG 
VERSION_HEADER kmag_version.h)
+ecm_setup_version(${RELEASE_SERVICE_VERSION} VARIABLE_PREFIX KMAG 
VERSION_HEADER kmag_version.h)
 
 set(kmag_SRCS
    kmagzoomview.cpp
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/kmag.cpp new/kmag-20.08.0/kmag.cpp
--- old/kmag-20.04.3/kmag.cpp   2020-07-03 23:07:45.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/kmag.cpp   2020-08-05 09:57:28.000000000 +0200
@@ -163,8 +163,8 @@
 
 #ifdef QAccessibilityClient_FOUND
 
-  m_modeFollowFocus = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(QLatin1String( 
"view-restore" )), i18n("&Follow Focus Mode"), this);
-  actionCollection()->addAction(QLatin1String( "mode_followfocus" ), 
m_modeFollowFocus);
+  m_modeFollowFocus = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral( 
"view-restore" )), i18n("&Follow Focus Mode"), this);
+  actionCollection()->addAction(QStringLiteral( "mode_followfocus" ), 
m_modeFollowFocus);
   connect(m_modeFollowFocus, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(slotModeChanged()));
   actionCollection()->setDefaultShortcut(m_modeFollowFocus, Qt::Key_F8);
   m_modeFollowFocus->setIconText(i18n("Focus"));
Binary files old/kmag-20.04.3/logo.png and new/kmag-20.08.0/logo.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/org.kde.kmag.appdata.xml 
new/kmag-20.08.0/org.kde.kmag.appdata.xml
--- old/kmag-20.04.3/org.kde.kmag.appdata.xml   2020-07-03 23:07:45.000000000 
+0200
+++ new/kmag-20.08.0/org.kde.kmag.appdata.xml   2020-08-05 09:57:28.000000000 
+0200
@@ -28,6 +28,7 @@
   <name xml:lang="pt-BR">KMag</name>
   <name xml:lang="ru">KMag</name>
   <name xml:lang="sk">KMag</name>
+  <name xml:lang="sl">KMag</name>
   <name xml:lang="sv">Kmag</name>
   <name xml:lang="uk">KMag</name>
   <name xml:lang="x-test">xxKMagxx</name>
@@ -59,7 +60,7 @@
   <summary xml:lang="pt-BR">Lupa da tela</summary>
   <summary xml:lang="ru">Экранная лупа</summary>
   <summary xml:lang="sk">Lupa obrazovky</summary>
-  <summary xml:lang="sl">Približevalnik zaslona</summary>
+  <summary xml:lang="sl">Povečevalnik zaslona</summary>
   <summary xml:lang="sr">Увеличавач екрана</summary>
   <summary xml:lang="sr-Latn">Uveličavač ekrana</summary>
   <summary xml:lang="sr-ijekavian">Увеличавач екрана</summary>
@@ -72,8 +73,8 @@
   <description>
     <p>KMag is a small utility for Linux to magnify a part of the screen. KMag 
is very useful for people with visual disabilities and for those working in the 
fields of image analysis, web development etc.</p>
     <p xml:lang="ast">KMag ye una ferramienta p'aumentar parte de la pantalla. 
Ye perútil pa persones con discapacidá visual y pa les que trabayen nel campu 
del analís d'imáxenes, desendolcu web, etc.</p>
-    <p xml:lang="ca">El KMag és una petita utilitat per al Linux per ampliar 
una part de la pantalla. El KMag és molt útil per a persones amb discapacitats 
visuals i per aquelles que treballen en els camps de l'anàlisi d'imatges, 
desenvolupament web, etc.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">El KMag és una petita utilitat per al Linux per 
ampliar una part de la pantalla. El KMag és molt útil per a persones amb 
discapacitats visuals i per aquelles que treballen en els camps de l'anàlisi 
d'imatges, desenvolupament web, etc.</p>
+    <p xml:lang="ca">El KMag és una petita utilitat per al Linux per a ampliar 
una part de la pantalla. El KMag és molt útil per a persones amb discapacitats 
visuals i per a aquelles que treballen en els camps de l'anàlisi d'imatges, 
desenvolupament web, etc.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">El KMag és una petita utilitat per al Linux per 
a ampliar una part de la pantalla. El KMag és molt útil per a persones amb 
discapacitats visuals i per a aquelles que treballen en els camps de l'anàlisi 
d'imatges, desenvolupament web, etc.</p>
     <p xml:lang="da">KMag er et lille redskab til Linux som forstørrer en del 
af skærmen. KMag er meget nyttig til personer med synshandikap og dem der 
arbejder med billedanalyse, webudvikling osv.</p>
     <p xml:lang="de">KMag ist ein kleines Dienstprogramm für Linux, um einen 
Teil des Bildschirms zu vergrößern. KMag ist sehr nützlich für Menschen mit 
Sehbehinderung und für Menschen, die in Bereichen der Bildanalyse, 
Webentwicklung usw. arbeiten.</p>
     <p xml:lang="el">Το KMag είναι μια μικρή εφαρμογή για Linux για να 
μεγεθύνει μέρος της οθόνης. Το KMag είναι πολύ χρήσιμο για ανθρώπους με 
δυσκολίες στην όραση και για εκείνους που ασχολούνται με τα πεδία της ανάλυσης 
εικόνας, ανάπτυξης εφαρμογών ιστού κλπ.</p>
@@ -94,6 +95,7 @@
     <p xml:lang="pt-BR">O KMag é um pequeno utilitário para Linux para ampliar 
uma parte da tela. O  KMag é muito útil para pessoas com deficiências visuais e 
para aqueles trabalhando em campos de análise de imagens, desenvolvimento Web, 
etc.</p>
     <p xml:lang="ru">KMag — это небольшое приложение для Linux, позволяющее 
увеличивать часть экрана. Приложение KMag очень полезно для людей с нарушениями 
зрения и тех, кто работает в области анализа изображений, веб-разработки и 
схожих областях.</p>
     <p xml:lang="sk">KMag je malý nástroj pre Linux na zväčšenie časti 
obrazovky. KMag je veľmi užitočný pre ľudí so zrakovým postihnutím a pre tých 
čo pracujú v oblasti analýzy obrazu, vývoja webových aplikácií atď.</p>
+    <p xml:lang="sl">KMag je majhen pripomoček za Linux za povečanje dela 
zaslona. KMag je zelo koristen za osebe z motnjami vida in za tiste, ki delajo 
na področjih analize slik, spletnega razvoja itd.</p>
     <p xml:lang="sv">Kmag är ett litet verktyg för Linux som förstorar en del 
av skärmen. Kmag är mycket användbart för personer med synfel och för de som 
arbetar inom fälten bildanalys, webbutveckling, etc.</p>
     <p xml:lang="uk">KMag — невеличка програма для Linux, призначенням якої є 
збільшення зображення частини екрана. KMag є дуже корисною програмою для людей 
із вадами зору та тих, хто працює у галузях аналізу зображень, веброзробки 
тощо.</p>
     <p xml:lang="x-test">xxKMag is a small utility for Linux to magnify a part 
of the screen. KMag is very useful for people with visual disabilities and for 
those working in the fields of image analysis, web development etc.xx</p>
@@ -129,6 +131,7 @@
       <caption xml:lang="pt-BR">KMag em ação</caption>
       <caption xml:lang="ru">KMag в действии</caption>
       <caption xml:lang="sk">KMag v akcií</caption>
+      <caption xml:lang="sl">KMag v akciji</caption>
       <caption xml:lang="sv">Kmag i aktion</caption>
       <caption xml:lang="uk">KMag у дії</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxKMag in actionxx</caption>
@@ -143,9 +146,9 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.kmag.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/>
     <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/>
     <release version="20.04.2" date="2020-06-11"/>
     <release version="20.04.1" date="2020-05-14"/>
-    <release version="20.04.0" date="2020-04-23"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/po/ast/kmag.po 
new/kmag-20.08.0/po/ast/kmag.po
--- old/kmag-20.04.3/po/ast/kmag.po     2020-07-07 02:55:50.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/po/ast/kmag.po     2020-08-07 08:59:14.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kmag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 02:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 04:00+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Asturian <[email protected]>\n"
 "Language: ast\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.80\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -86,7 +86,7 @@
 #: kmag.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "&Ensin ella (0 graos)"
+msgstr "&Ensin elli (0 graos)"
 
 #: kmag.cpp:86
 #, kde-format
@@ -134,7 +134,7 @@
 #: kmag.cpp:135
 #, kde-format
 msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar una captura de pantalla como…"
 
 #: kmag.cpp:138
 #, kde-format
@@ -266,7 +266,7 @@
 #: kmag.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Stays On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Esta ventana queda enriba de les demás"
 
 #: kmag.cpp:205
 #, kde-format
@@ -316,7 +316,7 @@
 #: kmag.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Refrescu"
 
 #: kmag.cpp:231
 #, kde-format
@@ -349,7 +349,7 @@
 #: kmag.cpp:570
 #, kde-format
 msgid "Save Snapshot As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardáu d'una captura de pantalla como…"
 
 #: kmag.cpp:584
 #, kde-format
@@ -390,12 +390,12 @@
 #: kmag.cpp:618
 #, kde-format
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
 
 #: kmag.cpp:619
 #, kde-format
 msgid "Click to stop window update"
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa parar l'anovamientu de la ventana"
 
 #: kmag.cpp:622
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/po/ca/kmag.po 
new/kmag-20.08.0/po/ca/kmag.po
--- old/kmag-20.04.3/po/ca/kmag.po      2020-07-07 02:55:51.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/po/ca/kmag.po      2020-08-07 08:59:14.000000000 +0200
@@ -11,14 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: kmag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 02:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 #: kmag.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Feu un clic per aturar el refresc de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a aturar el refresc de la finestra"
 
 #: kmag.cpp:129
 #, kde-format
@@ -135,7 +135,7 @@
 "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
 "usage)"
 msgstr ""
-"En fer un clic en aquesta icona s'<b>iniciarà</b> / <b>aturarà</b> "
+"En fer clic sobre aquesta icona s'<b>iniciarà</b> / <b>aturarà</b> "
 "l'actualització de la imatge. Si s'atura l'actualització, el consum de "
 "potència del processador serà zero (ús de la CPU)"
 
@@ -157,7 +157,7 @@
 #: kmag.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Feu un clic a sobre d'aquest botó per imprimir la vista ampliada."
+msgstr "Feu clic a sobre d'aquest botó per a imprimir la vista ampliada."
 
 #: kmag.cpp:145 kmag.cpp:146
 #, kde-format
@@ -170,7 +170,7 @@
 "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
 "you can paste in other applications."
 msgstr ""
-"Feu un clic a sobre d'aquest botó per copiar la vista ampliada al porta-"
+"Feu clic a sobre d'aquest botó per a copiar la vista ampliada al porta-"
 "retalls i així poder-la enganxar en altres aplicacions."
 
 #: kmag.cpp:150
@@ -252,8 +252,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
 msgstr ""
-"Feu un clic en aquest botó per encaixar la vista ampliada en la finestra "
-"ampliada."
+"Feu clic a sobre d'aquest botó per a encaixar la vista ampliada en la "
+"finestra ampliada."
 
 #: kmag.cpp:191
 #, kde-format
@@ -289,7 +289,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
 msgstr ""
-"Feu un clic a sobre d'aquest botó per <b>apropar</b> l'àrea seleccionada."
+"Feu clic a sobre d'aquest botó per a <b>apropar</b> l'àrea seleccionada."
 
 #: kmag.cpp:210
 #, kde-format
@@ -310,7 +310,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
 msgstr ""
-"Feu un clic a sobre d'aquest botó per <b>allunyar</b> l'àrea seleccionada."
+"Feu clic a sobre d'aquest botó per a <b>allunyar</b> l'àrea seleccionada."
 
 #: kmag.cpp:219
 #, kde-format
@@ -417,7 +417,7 @@
 #: kmag.cpp:619
 #, kde-format
 msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Feu un clic per aturar l'actualització de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a aturar l'actualització de la finestra"
 
 #: kmag.cpp:622
 #, kde-format
@@ -428,7 +428,7 @@
 #: kmag.cpp:623
 #, kde-format
 msgid "Click to start window update"
-msgstr "Feu un clic per iniciar l'actualització de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a iniciar l'actualització de la finestra"
 
 #: kmagselrect.cpp:214
 #, kde-format
@@ -571,3 +571,6 @@
 #, kde-format
 msgid "Some tips"
 msgstr "Alguns consells"
+
+#~ msgid "File to open"
+#~ msgstr "Fitxer a obrir"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/po/ca@valencia/kmag.po 
new/kmag-20.08.0/po/ca@valencia/kmag.po
--- old/kmag-20.04.3/po/ca@valencia/kmag.po     2020-07-07 02:55:53.000000000 
+0200
+++ new/kmag-20.08.0/po/ca@valencia/kmag.po     2020-08-07 08:59:14.000000000 
+0200
@@ -11,14 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: kmag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 02:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 #: kmag.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Feu un clic per aturar el refresc de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a aturar el refresc de la finestra"
 
 #: kmag.cpp:129
 #, kde-format
@@ -135,7 +135,7 @@
 "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
 "usage)"
 msgstr ""
-"En fer un clic en aquesta icona s'<b>iniciarà</b> / <b>aturarà</b> "
+"En fer clic sobre aquesta icona s'<b>iniciarà</b> / <b>aturarà</b> "
 "l'actualització de la imatge. Si s'atura l'actualització, el consum de "
 "potència del processador serà zero (ús de la CPU)"
 
@@ -157,7 +157,7 @@
 #: kmag.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Feu un clic damunt d'aquest botó per imprimir la vista ampliada."
+msgstr "Feu clic damunt d'aquest botó per a imprimir la vista ampliada."
 
 #: kmag.cpp:145 kmag.cpp:146
 #, kde-format
@@ -170,7 +170,7 @@
 "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
 "you can paste in other applications."
 msgstr ""
-"Feu un clic damunt d'aquest botó per copiar la vista ampliada al porta-"
+"Feu clic damunt d'aquest botó per a copiar la vista ampliada al porta-"
 "retalls i així poder-la enganxar en altres aplicacions."
 
 #: kmag.cpp:150
@@ -252,8 +252,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
 msgstr ""
-"Feu un clic en aquest botó per encaixar la vista ampliada en la finestra "
-"ampliada."
+"Feu clic damunt d'aquest botó per a encaixar la vista ampliada en la "
+"finestra ampliada."
 
 #: kmag.cpp:191
 #, kde-format
@@ -289,7 +289,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
 msgstr ""
-"Feu un clic damunt d'aquest botó per <b>apropar</b> l'àrea seleccionada."
+"Feu clic damunt d'aquest botó per a <b>apropar</b> l'àrea seleccionada."
 
 #: kmag.cpp:210
 #, kde-format
@@ -310,7 +310,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
 msgstr ""
-"Feu un clic damunt d'aquest botó per <b>allunyar</b> l'àrea seleccionada."
+"Feu clic damunt d'aquest botó per a <b>allunyar</b> l'àrea seleccionada."
 
 #: kmag.cpp:219
 #, kde-format
@@ -417,7 +417,7 @@
 #: kmag.cpp:619
 #, kde-format
 msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Feu un clic per aturar l'actualització de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a aturar l'actualització de la finestra"
 
 #: kmag.cpp:622
 #, kde-format
@@ -428,7 +428,7 @@
 #: kmag.cpp:623
 #, kde-format
 msgid "Click to start window update"
-msgstr "Feu un clic per iniciar l'actualització de la finestra"
+msgstr "Feu clic per a iniciar l'actualització de la finestra"
 
 #: kmagselrect.cpp:214
 #, kde-format
Binary files old/kmag-20.04.3/po/it/docs/kmag/screenshot.png and 
new/kmag-20.08.0/po/it/docs/kmag/screenshot.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/po/ko/docs/kmag/index.docbook 
new/kmag-20.08.0/po/ko/docs/kmag/index.docbook
--- old/kmag-20.04.3/po/ko/docs/kmag/index.docbook      1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kmag-20.08.0/po/ko/docs/kmag/index.docbook      2020-08-07 
08:59:15.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,914 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
+  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+  <!ENTITY % Korean "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book id="kmag" lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kmagnifier; 도움말</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Sarang</firstname
+> <surname
+>Lakare</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>[email protected]</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Olaf</firstname
+> <surname
+>Schmidt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>[email protected]</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit lang="ko" role="translator"
+><surname
+>박</surname
+><firstname
+>신조</firstname
+><affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>한국어 번역</contrib
+></othercredit
+> 
+</authorgroup>
+
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Sarang Lakare</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Olaf Schmidt</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!--FIXME missing:
+"&Follow Focus Mode" 
+qaccessibilityclient  <https://commits.kde.org/libqaccessibilityclient>
+KDE client-side accessibility library
+Required to enable keyboard focus tracking
+
+commit 035090bca3a3065800c6d9ff1862167170a0e939
+Author: Sebastian Sauer [email protected]
+Date:   Tue Jul 20 20:33:23 2010 +0000
+    Add a new 'Follow Focus' mode to KMag that uses the just new kaccessible 
QAccessibleBridgePlugin for providing keyboard cursor focus tracking.
+    svn path=/trunk/KDE/kdeaccessibility/kmag/; revision=1152354
+commit 2278a10a069ed436d0167ae3ef099b020e35f663
+Author: Amandeep Singh [email protected]
+Date:   Wed Sep 26 02:46:22 2012 +0530
+    Allowing KMag to follow both mouse + kbd-focus together
+       -Made the followMouseMode + followFocusMode selectable together.
+       -With just followMouseMode checked, Kmag follows mouse,
+         and with followFocusMode checked, Kmag follows focus.
+       -And when both are selected, it follows both the mouse,
+         and the keyboard focus, whichever is relevant.
+-->
+
+<date
+>2017-07-07</date>
+<releaseinfo
+>1.0(프로그램17.08)</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmagnifier;는 화면 돋보기입니다. &kmagnifier;를 사용하여 신문이나 사진을 확대할 때 돋보기를 사용하는 것처럼 화면의 
일부분을 확대할 수 있습니다. 이 프로그램은 연구자, 예술가, 웹 디자이너, 저시력자 등 다양한 사람들이 사용할 수 있습니다. 이 문서는 
&kmagnifier;의 기능을 다루는 사용 설명서입니다. </para>
+
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kmag</keyword>
+<keyword
+>K 돋보기</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>소개</title>
+
+<para
+>&kmagnifier;는 KDE 커뮤니티의 화면 돋보기입니다. 화면의 일부를 확대할 수 있습니다. 이 프로그램은 다양한 용도로 사용할 수 
있습니다. 저시력자의 경우 화면의 내용을 보기 힘들 때 내용을 확대해서 볼 수 있습니다. 예술가의 경우 그래픽의 일부를 확대하여 픽셀 단위로 
검사할 수 있습니다. 이미지 처리 연구자의 경우 이미지를 확대하여 가까이서 분석할 수 있습니다. 이 외에도 &kmagnifier;를 사용하여 
화면의 일부를 캡처하여 원본 크기 및 확대된 크기로 저장할 수 있습니다. </para>
+<para
+>&kmagnifier;는 저사양 시스템에서도 편리하게 사용할 수 있습니다. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmag">
+<title
+>&kmagnifier; 사용하기</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kmagnifier; 주 창</screeninfo>
+       <mediaobject>
+         <imageobject>
+           <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+         </imageobject>
+         <textobject>
+           <phrase
+>&kmagnifier; 스크린샷</phrase>
+         </textobject>
+       </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>&kmagnifier;를 실행하면 위에 표시된 것과 같은 창이 표시됩니다. &kmagnifier; 주 창에는 확대된 내용이 표시되며 이 
문서에서는 <quote
+>확대된 창</quote
+>이라고 언급합니다. 확대된 창에 있는 확대된 이미지는 화면의 일부를 캡처한 것입니다. 이 부분을 <quote
+>선택 창</quote
+>이라고 언급할 것입니다. </para>
+<para
+>기본값으로 &kmagnifier;에서는 마우스 커서 주위의 영역을 확대된 창에 표시합니다.(움직이는 렌즈와 비슷하게 작동) 또한 
&kmagnifier;에서 화면의 일정한 영역을 확대하여 표시(<guilabel
+>선택 창 모드</guilabel
+>)하거나 전체 화면(<guilabel
+>전체 화면 모드</guilabel
+>)을 표시할 수 있습니다. </para>
+<para
+>확대된 이미지에 마우스 커서를 표시하지 않으려면 <guilabel
+>마우스 커서 숨기기</guilabel
+>를 선택하십시오. &kmagnifier;에서는 마우스 커서 모양을 확인할 수 없기 때문에 기본 커서를 사용합니다. </para>
+
+<sect1 id="changing-selection-window">
+<title
+>화면에서 확대할 부분 변경하기</title>
+<para
+><guilabel
+>선택 창 모드</guilabel
+>를 선택하면 확대된 창과 선택 창을 다른 창처럼 마우스 &LMB; 왼쪽 단추로 이동 및 크기 조정할 수 있습니다. 선택 창의 위치와 크기는 
키보드 화살표 키로 변경하거나 확대된 창을 눌러서 변경할 수 있습니다. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><keycap
+>화살표 키</keycap
+>, &LMB; 및 &MMB;</term>
+<listitem>
+<para
+>확대된 창에서 &LMB; 및 &MMB; 단추를 누르면서 마우스를 이동하면 선택 창을 이동할 수 있습니다. 선택 창에 초점이 맞은 경우 
화살표 키로 이동할 수 있습니다.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>화살표 키</keycap
+></keycombo
+> 또는 <keycombo
+>&Ctrl;<mousebutton
+>&LMB;</mousebutton
+></keycombo
+></term>
+<listitem>
+<para
+>이 조합을 사용하여 선택 창의 크기를 변경할 수 있습니다. 선택 창의 왼쪽 위 모서리는 항상 고정되어 있으며 오른쪽 아래 모서리는 이동 
가능합니다.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kmag-features">
+<title
+>더 많은 &kmagnifier; 기능</title>
+
+<para
+>&kmagnifier;에는 다양한 기능이 있습니다. 크기 조정된 그림을 프린터로 바로 인쇄하거나, 파일로 저장하거나, 클립보드로 복사해서 
나중에 다른 프로그램에서 사용하거나, 그림을 회전할 수 있습니다. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="menu-shortcuts"
+> 
+<title
+>메뉴와 단축키</title
+> 
+ 
+<sect1 id="menus"
+> 
+<title
+>메뉴 참조</title
+> 
+
+<sect2 id="the-file-menu">
+<title
+>파일 메뉴</title
+> 
+ 
+<variablelist
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>파일</guimenu
+> <guimenuitem
+>새 창</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>새 &kmagnifier; 창을 엽니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>파일</guimenu
+> <guimenuitem
+>다른 이름으로 스크린샷 저장...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>확대/축소된 화면의 그림을 파일로 저장합니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>파일</guimenu
+> <guimenuitem
+>인쇄...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>현재 확대/축소된 내용을 인쇄합니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>파일</guimenu
+> <guimenuitem
+>끝내기</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>프로그램을 끝냅니다</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+</variablelist
+> 
+</sect2
+> 
+ 
+<sect2 id="the-edit-menu"
+> 
+<title
+>편집 메뉴</title
+> 
+ 
+<variablelist
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>편집</guimenu
+> <guimenuitem
+>복사</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>현재 확대/축소된 화면을 클립보드에 복사하여 다른 프로그램에 붙여넣을 수 있습니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+</variablelist
+> 
+</sect2
+> 
+ 
+<sect2 id="the-view-menu"
+> 
+<title
+>보기 메뉴</title
+> 
+ 
+<variablelist
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>시작/정지</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>창 새로 고침을 시작하거나 중지합니다. 새로 고치지 않으면 프로세서 자원을 사용하지 않습니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>확대/축소</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>확대/축소 배율을 선택하십시오.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>축소</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>선택한 영역을 축소하시려면 이 단추를 누르십시오.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>확대</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>선택한 영역을 확대하시려면 이 단추를 누르십시오.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>회전</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>회전 각도를 선택합니다(<guimenuitem
+>회전 안함(0도)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>왼쪽으로(90도)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>거꾸로(180도)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>오른쪽으로(270도)</guimenuitem
+>).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>보기</guimenu
+> <guimenuitem
+>새로 고침</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>새로 고침 주기를 선택합니다(<guimenuitem
+>매우 작게</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>작게</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>중간</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>크게</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>매우 크게</guimenuitem
+>). 주기가 더 빨라질수록 CPU를 더 많이 사용합니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>보기</guimenu
+> <guisubmenu
+>색</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term
+> 
+<listitem
+><para
+>색약 사용자에게 보이는 화면을 시뮬레이션할 수 있습니다. 색약 사용자 보조 기능으로는 사용할 수 없으나, 인터페이스를 디자인할 때 색약 
사용자가 보게 될 화면을 시뮬레이션할 수 있습니다.</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry
+> 
+ 
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="the-settings-menu">
+<title
+>설정 메뉴</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>설정</guimenu
+> <guimenuitem
+>마우스 따라가기 모드</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>이 모드에서는 일반 창에 마우스 커서 주변의 영역을 표시합니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>설정</guimenu
+> <guimenuitem
+>선택 창 모드</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>이 모드에서는 선택 창을 엽니다. 선택된 영역을 일반 창으로 표시합니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+> 
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>설정</guimenu
+> <guimenuitem
+>전체 화면 모드</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>이 모드에서는 전체 화면을 확대된 창에서 표시합니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F6</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>설정</guimenu
+> <guimenuitem
+>마우스 커서 숨기기</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>확대된 그림에서 마우스 커서를 표시하거나 숨깁니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>설정</guimenu
+> <guimenuitem
+>항상 위</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>&kmagnifier; 창을 항상 다른 창 위에 둡니다.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>추가적으로 &kmagnifier;에는 공통 &kde; <guimenu
+>설정</guimenu
+> 및 <guimenu
+>도움말</guimenu
+> 메뉴 항목이 있습니다. 더 많은 정보를 보려면 &kde; 기초 문서의 <ulink 
url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings"
+>설정 메뉴</ulink
+>와 <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
+>도움말 메뉴</ulink
+> 항목을 참조하십시오. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="commands">
+<title
+>명령 참조</title>
+
+<para
+>&kmagnifier;에서는 파일 저장, 새 창 열기, 인쇄, 갱신 시작/정지(&konqueror;의 새로 고침 단추와 동일), 확대, 
축소 &etc; 작업에 사용되는 표준 단축키를 사용합니다.</para>
+
+<table>
+<title
+>기본 키보드 단축키</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대된 창의 내용을 파일로 저장합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F2</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>"마우스 따라가기 모드"로 전환합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F3</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>"선택 창 모드"로 전환합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F4</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>"전체 화면 모드"로 전환합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F5</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대된 창 내용 업데이트를 시작하거나 중단합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F6</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대된 그림에서 마우스 커서를 표시하거나 숨깁니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F7</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>&kmagnifier; 창을 항상 다른 창 위에 둡니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>새 &kmagnifier; 창을 엽니다.</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대된 창의 내용을 인쇄할 수 있도록 인쇄 대화 상자를 엽니다.</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대된 창의 내용을 클립보드에 복사합니다.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry
+> 
+<entry
+><para
+>메뉴 표시줄을 보이거나 숨깁니다.</para
+> 
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>축소</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>확대</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry
+> 
+<entry
+><para
+>프로그램을 종료합니다.</para
+></entry
+> 
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+
+</table>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>작성자 및 라이선스</title>
+
+<para
+>&kmagnifier; </para>
+<para
+>프로그램 저작권: Copyright 2001-2003 Sarang Lakare <email
+>[email protected]</email
+> and 2003-2005 Olaf Schmidt <email
+>[email protected]</email
+>. </para>
+<para
+>기여자: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Michael Forster <email
+>[email protected]</email
+> (원 작성자)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+
+<para
+>문서 저작권: Copyright 2002 Sarang Lakare <email
+>[email protected]</email
+> and 2004-2005 Olaf Schmidt <email
+>[email protected]</email
+> </para>
+
+<para
+>박신조<email
+>[email protected]</email
+></para
+> &underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmag-20.04.3/po/zh_CN/kmag.po 
new/kmag-20.08.0/po/zh_CN/kmag.po
--- old/kmag-20.04.3/po/zh_CN/kmag.po   2020-07-07 02:55:56.000000000 +0200
+++ new/kmag-20.08.0/po/zh_CN/kmag.po   2020-08-07 08:59:15.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 02:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:02\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to