Hello community,

here is the log from the commit of package ktp-kded-module for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-08-18 11:59:25
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-kded-module (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-kded-module.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ktp-kded-module"

Tue Aug 18 11:59:25 2020 rev:17 rq:826493 version:20.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-kded-module/ktp-kded-module.changes  
2020-07-14 07:50:03.875997778 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-kded-module.new.3399/ktp-kded-module.changes    
    2020-08-18 12:00:21.499394728 +0200
@@ -1,0 +2,23 @@
+Sun Aug  9 09:10:18 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 20.08.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-08-apps-update
+- No code change since 20.07.90
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Aug  2 08:00:37 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 20.07.90
+  * New feature release
+- No code change since 20.07.80
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Jul 19 10:05:43 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 20.07.80
+  * New feature release
+- No code change since 20.04.3
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz
  ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz.sig

New:
----
  ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz
  ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ktp-kded-module.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.y2chfu/_old  2020-08-18 12:00:23.367395550 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.y2chfu/_new  2020-08-18 12:00:23.371395552 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           ktp-kded-module
-Version:        20.04.3
+Version:        20.08.0
 Release:        0
 Summary:        KDED module that manages the telepathy interactions with the 
KDE Desktop
 License:        LGPL-2.1-or-later


++++++ ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz -> ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/CMakeLists.txt 
new/ktp-kded-module-20.08.0/CMakeLists.txt
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/CMakeLists.txt  2020-07-07 03:05:24.000000000 
+0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/CMakeLists.txt  2020-08-07 09:06:59.000000000 
+0200
@@ -4,8 +4,8 @@
 
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
 set(KTP_KDED_MODULE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 cmake_policy(SET CMP0002 OLD)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca/kded_ktp_integration_module.po 
new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca/kded_ktp_integration_module.po
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca/kded_ktp_integration_module.po    
2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca/kded_ktp_integration_module.po    
2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translation of kded_ktp_integration_module.po to Catalan
-# Copyright (C) 2012-2018 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
-# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016.
+# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:39
 #, kde-format
@@ -28,7 +28,7 @@
 "dynamic status message.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Els símbols es poden usar a on es pugui establir un missatge d'estat per "
-"crear un missatge d'estat dinàmic.</p>"
+"a crear un missatge d'estat dinàmic.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:40
 #, kde-format
@@ -109,13 +109,13 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>%um+[&lt;val&gt;]</strong>: Quan s'especifica un missatge d'estat "
 "de presència globalment o en un compte, sobreescriu tots els missatges "
-"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge d'estat de "
-"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global "
-"o per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un "
-"missatge d'estat de presència de compte o un missatge d'estat de presència "
-"automàtic, substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el "
-"missatge d'estat de presència automàtic pel missatge d'estat de presència "
-"global. p. ex. %um, %um+g</p>"
+"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge automàtic d'estat "
+"de presència, se substitueix pel missatge d'estat de presència global o per "
+"compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un missatge "
+"d'estat de presència de compte o un missatge automàtic d'estat de presència, "
+"substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el missatge "
+"automàtic d'estat de presència per al missatge d'estat de presència global. "
+"P. ex. %um, %um+g</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:49
 #, kde-format
@@ -155,7 +155,7 @@
 "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+&quot;h:mm AP "
 "t&quot;</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Especifica el format per "
+"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Especifica el format per a "
 "l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %tf"
 "+&quot;h:mm AP t&quot;</p>"
 
@@ -166,7 +166,7 @@
 "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+&quot;hh:mm t&quot;</"
 "p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%uf+&lt;val&gt;</strong>: Especifica el format per l'hora UTC "
+"<p><strong>%uf+&lt;val&gt;</strong>: Especifica el format per a l'hora UTC "
 "usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %uf+&quot;h:mm AP "
 "t&quot;</p>"
 
@@ -186,7 +186,7 @@
 "be escaped by prepending a backslash character, e.g. &#92;%sp</p>"
 msgstr ""
 "<p>L'ús de símbols requereix carregar el mòdul KDED del Telepathy. Els "
-"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa, p. "
+"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa. P. "
 "ex. &#92;%sp</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:74 config/telepathy-kded-config.cpp:77
@@ -357,7 +357,7 @@
 #: contact-request-handler.cpp:297
 #, kde-format
 msgid "%1 will now be able to see when you are online"
-msgstr "%1 ara podrà veure quan estigueu connectat"
+msgstr "%1 ara podrà veure quan esteu connectat"
 
 #: contact-request-handler.cpp:364
 #, kde-format
@@ -377,7 +377,7 @@
 #: contact-request-handler.cpp:375
 #, kde-format
 msgid "%1 will not be able to see when you are online"
-msgstr "%1 no podrà veure quan estigueu connectat"
+msgstr "%1 no podrà veure quan esteu connectat"
 
 #: contact-request-handler.cpp:392
 #, kde-format
@@ -437,3 +437,100 @@
 msgctxt "%1 is the account name, %2 the error message"
 msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
 msgstr "S'ha produït un problema en intentar connectar amb %1 - %2"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
+#~ msgid "%title"
+#~ msgstr "%titol"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "Artist tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
+#~ msgid "%artist"
+#~ msgstr "%artista"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "Album tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
+#~ msgid "%album"
+#~ msgstr "%album"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "Track number tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' "
+#~ "character."
+#~ msgid "%track"
+#~ msgstr "%peça"
+
+#~ msgctxt "Time tag. Use one word and keep the '%' character."
+#~ msgid "%time"
+#~ msgstr "%hora"
+
+#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when you went away"
+#~ msgstr "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan estigueu absent"
+
+#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when you went not available"
+#~ msgstr "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan no estigueu disponible"
+
+#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when the screen saver was activated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan l'estalvi de pantalla estigui "
+#~ "activat"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "The default text displayed by now playing plugin. track title: %1, "
+#~ "artist: %2, album: %3"
+#~ msgid "Now listening to %1 by %2 from album %3"
+#~ msgstr "Ara escolto %1 de %2 de l'àlbum %3"
+
+#~ msgid "Now playing"
+#~ msgstr "Ara s'està escoltant"
+
+#~ msgid "Enable \"Now playing...\" presence on login"
+#~ msgstr "Activa la presència d'«Ara s'està escoltant...» en connectar-se"
+
+#~ msgid "Message format:"
+#~ msgstr "Format del missatge:"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "txe...@gmail.com"
+
+#~ msgid "Auto connect"
+#~ msgstr "Connecta automàticament"
+
+#~ msgid "Auto Offline"
+#~ msgstr "Desconnexió automàtica"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "%1 ist the account name"
+#~| msgid ""
+#~| "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
+#~ msgctxt "%1 is the account name"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut connectar amb %1. L'autenticació ha fallat (és correcte la "
+#~ "contrasenya?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact %1 added you to its contact list. You can answer this request "
+#~ "using the tray icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "El contacte %1 us ha afegit a la seva llista de contactes. Podeu "
+#~ "contestar aquesta sol·licitud utilitzant la icona de la safata."
+
+#~ msgid "You have 1 incoming contact request"
+#~ msgid_plural "You have %1 incoming contact requests"
+#~ msgstr[0] "Teniu 1 sol·licitud de contacte entrant"
+#~ msgstr[1] "Teniu %1 sol·licituds de contacte entrants"
+
+#~ msgid "No pending contact requests at the moment"
+#~ msgstr "Ara no hi ha sol·licituds de contacte pendents"
+
+#~ msgid "No incoming contact requests"
+#~ msgstr "No hi ha sol·licituds de contacte entrants"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po 
new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po   
2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po   
2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translation of kded_ktp_integration_module.po to Catalan (Valencian)
-# Copyright (C) 2012-2018 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
-# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016.
+# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:39
 #, kde-format
@@ -27,7 +27,7 @@
 "<p>Tokens can be used wherever a status message can be set to create a "
 "dynamic status message.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Els símbols es poden usar a on es puga establir un missatge d'estat per "
+"<p>Els símbols es poden usar a on es puga establir un missatge d'estat per a "
 "crear un missatge d'estat dinàmic.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:40
@@ -109,13 +109,13 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>%um+[&lt;val&gt;]</strong>: Quan s'especifica un missatge d'estat "
 "de presència globalment o en un compte, sobreescriu tots els missatges "
-"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge d'estat de "
-"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global "
-"o per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un "
-"missatge d'estat de presència de compte o un missatge d'estat de presència "
-"automàtic, substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el "
-"missatge d'estat de presència automàtic pel missatge d'estat de presència "
-"global. p. ex. %um, %um+g</p>"
+"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge automàtic d'estat "
+"de presència, se substitueix pel missatge d'estat de presència global o per "
+"compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un missatge "
+"d'estat de presència de compte o un missatge automàtic d'estat de presència, "
+"substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el missatge "
+"automàtic d'estat de presència per al missatge d'estat de presència global. "
+"P. ex. %um, %um+g</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:49
 #, kde-format
@@ -155,7 +155,7 @@
 "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+&quot;h:mm AP "
 "t&quot;</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Especifica el format per "
+"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Especifica el format per a "
 "l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %tf"
 "+&quot;h:mm AP t&quot;</p>"
 
@@ -166,7 +166,7 @@
 "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+&quot;hh:mm t&quot;</"
 "p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%uf+&lt;val&gt;</strong>: Especifica el format per l'hora UTC "
+"<p><strong>%uf+&lt;val&gt;</strong>: Especifica el format per a l'hora UTC "
 "usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %uf+&quot;h:mm AP "
 "t&quot;</p>"
 
@@ -186,7 +186,7 @@
 "be escaped by prepending a backslash character, e.g. &#92;%sp</p>"
 msgstr ""
 "<p>L'ús de símbols requereix carregar el mòdul KDED del Telepathy. Els "
-"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa, p. "
+"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa. P. "
 "ex. &#92;%sp</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:74 config/telepathy-kded-config.cpp:77
@@ -356,7 +356,7 @@
 #: contact-request-handler.cpp:297
 #, kde-format
 msgid "%1 will now be able to see when you are online"
-msgstr "%1 ara podrà veure quan estigueu connectat"
+msgstr "%1 ara podrà veure quan esteu connectat"
 
 #: contact-request-handler.cpp:364
 #, kde-format
@@ -376,7 +376,7 @@
 #: contact-request-handler.cpp:375
 #, kde-format
 msgid "%1 will not be able to see when you are online"
-msgstr "%1 no podrà veure quan estigueu connectat"
+msgstr "%1 no podrà veure quan esteu connectat"
 
 #: contact-request-handler.cpp:392
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-kded-module-20.04.3/po/et/kded_ktp_integration_module.po 
new/ktp-kded-module-20.08.0/po/et/kded_ktp_integration_module.po
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/et/kded_ktp_integration_module.po    
2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/et/kded_ktp_integration_module.po    
2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-23 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiila...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde...@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde...@lists.linux.ee>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-kded-module-20.04.3/po/sl/kded_ktp_integration_module.po 
new/ktp-kded-module-20.08.0/po/sl/kded_ktp_integration_module.po
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/sl/kded_ktp_integration_module.po    
2020-07-07 03:05:24.000000000 +0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/sl/kded_ktp_integration_module.po    
2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200
@@ -1,23 +1,26 @@
+# Slovenian translation of kaccounts
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Andrej Vernekar <andrej.verne...@gmail.com>, 2012.
 # Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>, 2013, 2018.
+# Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:36+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-...@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:39
 #, kde-format
@@ -32,7 +35,7 @@
 "<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Countdown to 0 from <strong>&lt;val&gt;"
 "</strong> minutes. e.g. %tr+30</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: odštevanje od 0 do <strong>&lt;val&gt;</"
+"<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: odštevanje do 0 od <strong>&lt;val&gt;</"
 "strong> minut. Npr. %tr+30</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:41
@@ -72,25 +75,25 @@
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%title</strong>: Now Playing track title.</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%title</strong>: naslov skladbe, ki se trenutno predvaja.</p>"
+"<p><strong>%title</strong>: naslov skladbe, ki se pravkar predvaja.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%artist</strong>: Now Playing track or album artist.</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%artist</strong>: naslov ali izvajalec skladbe, ki se trenutno "
+"<p><strong>%artist</strong>: naslov ali izvajalec skladbe, ki se pravkar  "
 "predvaja.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%album</strong>: Now Playing album.</p>"
-msgstr "<p><strong>%album</strong>: album, ki se trenutno predvaja.</p>"
+msgstr "<p><strong>%album</strong>: album, ki se pravkar predvaja.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:47
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%track</strong>: Now Playing track number.</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%track</strong>: številka skladbe, ki se trenutno predvaja.</p>"
+"<p><strong>%track</strong>: številka sledi, ki se trenutno predvaja.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:48
 #, kde-format
@@ -104,6 +107,14 @@
 "message or automatic presence status message with the global presence status "
 "message. e.g. %um, %um+g</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%um+[&lt;val&gt;]</strong>: Ko je določeno globalno ali v "
+"sporočilu o stanju računa, prevlada nad vsemi samodejnimi sporočili o "
+"prisotnosti. Kadar je določeno v samodejnem sporočilu o stanju, se nadomesti "
+"z globalnim sporočilom ali stanjem prisotnosti računa (če je določeno). "
+"Kadar <strong> val = g </strong> v sporočilu o stanju prisotnosti računa "
+"ali  v samodejnem sporočilu o stanju prisotnosti, prevlada nad sporočilom o "
+"statusom prisotnosti računa ali samodejnim sporočilom o stanju prisotnosti s "
+"statusom globalne prisotnosti npr. %um,%um+g</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:49
 #, kde-format
@@ -111,6 +122,8 @@
 "<p><strong>%tu+&lt;val&gt;</strong>: Refresh the status message every "
 "<strong>&lt;val&gt;</strong> minutes. e.g. %tu+2</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%tu+&lt;val&gt;</strong>: Osveži sporočilo o stanju vsako "
+"<strong>&lt;val&gt;</strong> minuto. npr. %tu+2</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:50
 #, kde-format
@@ -119,6 +132,9 @@
 "<strong>&lt;val&gt;</strong> minutes, or when the Now Playing active player "
 "stops (<strong>val = np</strong>). e.g. %tx+20, %tx+np</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%tx+&lt;val&gt;</strong>: Poročilo o stanju poteče po <strong>&lt;"
+"val&gt;</strong> minutah, ali ko se aktiven igralec ustavi(<strong>val = np</"
+"strong>). e.g. %tx+20, %tx+np</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:51
 #, kde-format
@@ -127,6 +143,9 @@
 "%tr, %time, %utc, and %tx token expiry. e.g. %xm+&quot;Back %time. %tx+3 %xm"
 "+&quot;Running late&quot;&quot;</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%xm+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Določi sporočilo ki sledi"
+"%tr, %time, %utc, and %tx poteku žetona. npr. %xm+&quot;Back %time. %tx+3 %xm"
+"+&quot;Sem v zamudi&quot;&quot;</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:52
 #, kde-format
@@ -135,6 +154,9 @@
 "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+&quot;h:mm AP "
 "t&quot;</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Določi obliko lokalnega "
+"časa z rabo izrazov QDateTime::toString() . npr. %tf+&quot;h:mm AP t&quot;</"
+"p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:53
 #, kde-format
@@ -143,6 +165,9 @@
 "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+&quot;hh:mm t&quot;</"
 "p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%uf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Določi obliko časa v UTC z "
+"uporabo izrazov QDateTime::toString() expressions. npr. %uf+&quot;hh:mm "
+"t&quot;</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:54
 #, kde-format
@@ -150,6 +175,8 @@
 "<p><strong>%sp+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Change the separator for "
 "empty fields. e.g. %sp+&quot;-&quot;</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%sp+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Zamenjaj ločilnik za prazna "
+"polja. npr. %sp+&quot;-&quot;</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:55
 #, kde-format
@@ -229,7 +256,7 @@
 #: config/telepathy-kded-config.ui:153 config/telepathy-kded-config.ui:313
 #, kde-format
 msgid "With &message:"
-msgstr "S &sporočilom:"
+msgstr "S sporočilom:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xaCheckBox)
 #: config/telepathy-kded-config.ui:180
@@ -241,13 +268,13 @@
 #: config/telepathy-kded-config.ui:212
 #, kde-format
 msgid "Aft&er:"
-msgstr "&Po:"
+msgstr "Po:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_xaMessageLabel)
 #: config/telepathy-kded-config.ui:255
 #, kde-format
 msgid "With messa&ge:"
-msgstr "S spo&ročilom:"
+msgstr "S sporočilom:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screenSaverAwayCheckBox)
 #: config/telepathy-kded-config.ui:286
@@ -294,7 +321,7 @@
 #: contact-request-handler.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "The contact %1 wants to be able to chat with you."
-msgstr "Stik %1 želi klepetati z vami"
+msgstr "Stik %1 želi klepetati z vami."
 
 #: contact-request-handler.cpp:198
 #, kde-format
@@ -386,16 +413,16 @@
 #, kde-format
 msgid "You have 1 contact wanting to chat with you"
 msgid_plural "You have %1 contacts wanting to chat with you"
-msgstr[0] "Imate %1 stikov, ki želijo z vami klepetati"
-msgstr[1] "Imate %1 stik, ki želi z vami klepetati"
-msgstr[2] "Imate %1 stika, ki želita z vami klepetati"
-msgstr[3] "Imate %1 stike, ki želijo z vami klepetati"
+msgstr[0] "Imate %1 stik, ki želi z vami klepetati"
+msgstr[1] "Imate %1 stika, ki želita z vami klepetati"
+msgstr[2] "Imate %1 stike, ki želijo z vami klepetati"
+msgstr[3] "Imate %1 stikov, ki želijo z vami klepetati"
 
 #: contactnotify.cpp:65
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the contact name, %2 is the presence name"
 msgid "%1 is now %2"
-msgstr "%1 je sedaj %2"
+msgstr "%1 je zdaj %2"
 
 #: error-handler.cpp:141
 #, kde-format
@@ -409,7 +436,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the account name, %2 the error message"
 msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
-msgstr "Med poskusom povezave %1 je prišlo do napake: %2"
+msgstr "Prišlo do težav pri poskusu povezave %1 - %2"
 
 #~ msgctxt ""
 #~ "Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-kded-module-20.04.3/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po 
new/ktp-kded-module-20.08.0/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po
--- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po 
2020-07-07 03:05:24.000000000 +0200
+++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po 
2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:02\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to