Hello community, here is the log from the commit of package ktp-kded-module for openSUSE:Factory checked in at 2020-08-18 11:59:25 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-kded-module (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-kded-module.new.3399 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ktp-kded-module" Tue Aug 18 11:59:25 2020 rev:17 rq:826493 version:20.08.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-kded-module/ktp-kded-module.changes 2020-07-14 07:50:03.875997778 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-kded-module.new.3399/ktp-kded-module.changes 2020-08-18 12:00:21.499394728 +0200 @@ -1,0 +2,23 @@ +Sun Aug 9 09:10:18 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.08.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/releases/2020-08-apps-update +- No code change since 20.07.90 + +------------------------------------------------------------------- +Sun Aug 2 08:00:37 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.07.90 + * New feature release +- No code change since 20.07.80 + +------------------------------------------------------------------- +Sun Jul 19 10:05:43 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.07.80 + * New feature release +- No code change since 20.04.3 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz.sig New: ---- ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ktp-kded-module.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.y2chfu/_old 2020-08-18 12:00:23.367395550 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.y2chfu/_new 2020-08-18 12:00:23.371395552 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: ktp-kded-module -Version: 20.04.3 +Version: 20.08.0 Release: 0 Summary: KDED module that manages the telepathy interactions with the KDE Desktop License: LGPL-2.1-or-later ++++++ ktp-kded-module-20.04.3.tar.xz -> ktp-kded-module-20.08.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/CMakeLists.txt new/ktp-kded-module-20.08.0/CMakeLists.txt --- old/ktp-kded-module-20.04.3/CMakeLists.txt 2020-07-07 03:05:24.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/CMakeLists.txt 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set(KTP_KDED_MODULE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") cmake_policy(SET CMP0002 OLD) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca/kded_ktp_integration_module.po new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca/kded_ktp_integration_module.po --- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca/kded_ktp_integration_module.po 2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca/kded_ktp_integration_module.po 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of kded_ktp_integration_module.po to Catalan -# Copyright (C) 2012-2018 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. -# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016. +# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:10+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" #: config/telepathy-kded-config.cpp:39 #, kde-format @@ -28,7 +28,7 @@ "dynamic status message.</p>" msgstr "" "<p>Els símbols es poden usar a on es pugui establir un missatge d'estat per " -"crear un missatge d'estat dinàmic.</p>" +"a crear un missatge d'estat dinàmic.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:40 #, kde-format @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "" "<p><strong>%um+[<val>]</strong>: Quan s'especifica un missatge d'estat " "de presència globalment o en un compte, sobreescriu tots els missatges " -"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge d'estat de " -"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global " -"o per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un " -"missatge d'estat de presència de compte o un missatge d'estat de presència " -"automàtic, substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el " -"missatge d'estat de presència automàtic pel missatge d'estat de presència " -"global. p. ex. %um, %um+g</p>" +"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge automàtic d'estat " +"de presència, se substitueix pel missatge d'estat de presència global o per " +"compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un missatge " +"d'estat de presència de compte o un missatge automàtic d'estat de presència, " +"substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el missatge " +"automàtic d'estat de presència per al missatge d'estat de presència global. " +"P. ex. %um, %um+g</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:49 #, kde-format @@ -155,7 +155,7 @@ "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+"h:mm AP " "t"</p>" msgstr "" -"<p><strong>%tf+"<val>"</strong>: Especifica el format per " +"<p><strong>%tf+"<val>"</strong>: Especifica el format per a " "l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %tf" "+"h:mm AP t"</p>" @@ -166,7 +166,7 @@ "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+"hh:mm t"</" "p>" msgstr "" -"<p><strong>%uf+<val></strong>: Especifica el format per l'hora UTC " +"<p><strong>%uf+<val></strong>: Especifica el format per a l'hora UTC " "usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %uf+"h:mm AP " "t"</p>" @@ -186,7 +186,7 @@ "be escaped by prepending a backslash character, e.g. \%sp</p>" msgstr "" "<p>L'ús de símbols requereix carregar el mòdul KDED del Telepathy. Els " -"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa, p. " +"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa. P. " "ex. \%sp</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:74 config/telepathy-kded-config.cpp:77 @@ -357,7 +357,7 @@ #: contact-request-handler.cpp:297 #, kde-format msgid "%1 will now be able to see when you are online" -msgstr "%1 ara podrà veure quan estigueu connectat" +msgstr "%1 ara podrà veure quan esteu connectat" #: contact-request-handler.cpp:364 #, kde-format @@ -377,7 +377,7 @@ #: contact-request-handler.cpp:375 #, kde-format msgid "%1 will not be able to see when you are online" -msgstr "%1 no podrà veure quan estigueu connectat" +msgstr "%1 no podrà veure quan esteu connectat" #: contact-request-handler.cpp:392 #, kde-format @@ -437,3 +437,100 @@ msgctxt "%1 is the account name, %2 the error message" msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2" msgstr "S'ha produït un problema en intentar connectar amb %1 - %2" + +#~ msgctxt "" +#~ "Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character." +#~ msgid "%title" +#~ msgstr "%titol" + +#~ msgctxt "" +#~ "Artist tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character." +#~ msgid "%artist" +#~ msgstr "%artista" + +#~ msgctxt "" +#~ "Album tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character." +#~ msgid "%album" +#~ msgstr "%album" + +#~ msgctxt "" +#~ "Track number tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' " +#~ "character." +#~ msgid "%track" +#~ msgstr "%peça" + +#~ msgctxt "Time tag. Use one word and keep the '%' character." +#~ msgid "%time" +#~ msgstr "%hora" + +#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when you went away" +#~ msgstr "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan estigueu absent" + +#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when you went not available" +#~ msgstr "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan no estigueu disponible" + +#~ msgid "Use %time to insert UTC time of when the screen saver was activated" +#~ msgstr "" +#~ "Useu %hora per inserir l'hora UTC quan l'estalvi de pantalla estigui " +#~ "activat" + +#~ msgctxt "" +#~ "The default text displayed by now playing plugin. track title: %1, " +#~ "artist: %2, album: %3" +#~ msgid "Now listening to %1 by %2 from album %3" +#~ msgstr "Ara escolto %1 de %2 de l'àlbum %3" + +#~ msgid "Now playing" +#~ msgstr "Ara s'està escoltant" + +#~ msgid "Enable \"Now playing...\" presence on login" +#~ msgstr "Activa la presència d'«Ara s'està escoltant...» en connectar-se" + +#~ msgid "Message format:" +#~ msgstr "Format del missatge:" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "txe...@gmail.com" + +#~ msgid "Auto connect" +#~ msgstr "Connecta automàticament" + +#~ msgid "Auto Offline" +#~ msgstr "Desconnexió automàtica" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activat" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "%1 ist the account name" +#~| msgid "" +#~| "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)" +#~ msgctxt "%1 is the account name" +#~ msgid "" +#~ "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut connectar amb %1. L'autenticació ha fallat (és correcte la " +#~ "contrasenya?)" + +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 added you to its contact list. You can answer this request " +#~ "using the tray icon." +#~ msgstr "" +#~ "El contacte %1 us ha afegit a la seva llista de contactes. Podeu " +#~ "contestar aquesta sol·licitud utilitzant la icona de la safata." + +#~ msgid "You have 1 incoming contact request" +#~ msgid_plural "You have %1 incoming contact requests" +#~ msgstr[0] "Teniu 1 sol·licitud de contacte entrant" +#~ msgstr[1] "Teniu %1 sol·licituds de contacte entrants" + +#~ msgid "No pending contact requests at the moment" +#~ msgstr "Ara no hi ha sol·licituds de contacte pendents" + +#~ msgid "No incoming contact requests" +#~ msgstr "No hi ha sol·licituds de contacte entrants" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po --- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po 2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/ca@valencia/kded_ktp_integration_module.po 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of kded_ktp_integration_module.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2012-2018 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. -# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016. +# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2014, 2016, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:10+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" #: config/telepathy-kded-config.cpp:39 #, kde-format @@ -27,7 +27,7 @@ "<p>Tokens can be used wherever a status message can be set to create a " "dynamic status message.</p>" msgstr "" -"<p>Els símbols es poden usar a on es puga establir un missatge d'estat per " +"<p>Els símbols es poden usar a on es puga establir un missatge d'estat per a " "crear un missatge d'estat dinàmic.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:40 @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "" "<p><strong>%um+[<val>]</strong>: Quan s'especifica un missatge d'estat " "de presència globalment o en un compte, sobreescriu tots els missatges " -"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge d'estat de " -"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global " -"o per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un " -"missatge d'estat de presència de compte o un missatge d'estat de presència " -"automàtic, substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el " -"missatge d'estat de presència automàtic pel missatge d'estat de presència " -"global. p. ex. %um, %um+g</p>" +"automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge automàtic d'estat " +"de presència, se substitueix pel missatge d'estat de presència global o per " +"compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un missatge " +"d'estat de presència de compte o un missatge automàtic d'estat de presència, " +"substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el missatge " +"automàtic d'estat de presència per al missatge d'estat de presència global. " +"P. ex. %um, %um+g</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:49 #, kde-format @@ -155,7 +155,7 @@ "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+"h:mm AP " "t"</p>" msgstr "" -"<p><strong>%tf+"<val>"</strong>: Especifica el format per " +"<p><strong>%tf+"<val>"</strong>: Especifica el format per a " "l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %tf" "+"h:mm AP t"</p>" @@ -166,7 +166,7 @@ "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+"hh:mm t"</" "p>" msgstr "" -"<p><strong>%uf+<val></strong>: Especifica el format per l'hora UTC " +"<p><strong>%uf+<val></strong>: Especifica el format per a l'hora UTC " "usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %uf+"h:mm AP " "t"</p>" @@ -186,7 +186,7 @@ "be escaped by prepending a backslash character, e.g. \%sp</p>" msgstr "" "<p>L'ús de símbols requereix carregar el mòdul KDED del Telepathy. Els " -"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa, p. " +"símbols es poden escapar precedint-los per un caràcter de barra inversa. P. " "ex. \%sp</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:74 config/telepathy-kded-config.cpp:77 @@ -356,7 +356,7 @@ #: contact-request-handler.cpp:297 #, kde-format msgid "%1 will now be able to see when you are online" -msgstr "%1 ara podrà veure quan estigueu connectat" +msgstr "%1 ara podrà veure quan esteu connectat" #: contact-request-handler.cpp:364 #, kde-format @@ -376,7 +376,7 @@ #: contact-request-handler.cpp:375 #, kde-format msgid "%1 will not be able to see when you are online" -msgstr "%1 no podrà veure quan estigueu connectat" +msgstr "%1 no podrà veure quan esteu connectat" #: contact-request-handler.cpp:392 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/po/et/kded_ktp_integration_module.po new/ktp-kded-module-20.08.0/po/et/kded_ktp_integration_module.po --- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/et/kded_ktp_integration_module.po 2020-07-07 03:05:23.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/et/kded_ktp_integration_module.po 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 11:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiila...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <kde...@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde...@lists.linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/po/sl/kded_ktp_integration_module.po new/ktp-kded-module-20.08.0/po/sl/kded_ktp_integration_module.po --- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/sl/kded_ktp_integration_module.po 2020-07-07 03:05:24.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/sl/kded_ktp_integration_module.po 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -1,23 +1,26 @@ +# Slovenian translation of kaccounts # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar <andrej.verne...@gmail.com>, 2012. # Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>, 2013, 2018. +# Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:36+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:24+0100\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-...@lugos.si>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: config/telepathy-kded-config.cpp:39 #, kde-format @@ -32,7 +35,7 @@ "<p><strong>%tr+<val></strong>: Countdown to 0 from <strong><val>" "</strong> minutes. e.g. %tr+30</p>" msgstr "" -"<p><strong>%tr+<val></strong>: odštevanje od 0 do <strong><val></" +"<p><strong>%tr+<val></strong>: odštevanje do 0 od <strong><val></" "strong> minut. Npr. %tr+30</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:41 @@ -72,25 +75,25 @@ #, kde-format msgid "<p><strong>%title</strong>: Now Playing track title.</p>" msgstr "" -"<p><strong>%title</strong>: naslov skladbe, ki se trenutno predvaja.</p>" +"<p><strong>%title</strong>: naslov skladbe, ki se pravkar predvaja.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:45 #, kde-format msgid "<p><strong>%artist</strong>: Now Playing track or album artist.</p>" msgstr "" -"<p><strong>%artist</strong>: naslov ali izvajalec skladbe, ki se trenutno " +"<p><strong>%artist</strong>: naslov ali izvajalec skladbe, ki se pravkar " "predvaja.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:46 #, kde-format msgid "<p><strong>%album</strong>: Now Playing album.</p>" -msgstr "<p><strong>%album</strong>: album, ki se trenutno predvaja.</p>" +msgstr "<p><strong>%album</strong>: album, ki se pravkar predvaja.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:47 #, kde-format msgid "<p><strong>%track</strong>: Now Playing track number.</p>" msgstr "" -"<p><strong>%track</strong>: številka skladbe, ki se trenutno predvaja.</p>" +"<p><strong>%track</strong>: številka sledi, ki se trenutno predvaja.</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:48 #, kde-format @@ -104,6 +107,14 @@ "message or automatic presence status message with the global presence status " "message. e.g. %um, %um+g</p>" msgstr "" +"<p><strong>%um+[<val>]</strong>: Ko je določeno globalno ali v " +"sporočilu o stanju računa, prevlada nad vsemi samodejnimi sporočili o " +"prisotnosti. Kadar je določeno v samodejnem sporočilu o stanju, se nadomesti " +"z globalnim sporočilom ali stanjem prisotnosti računa (če je določeno). " +"Kadar <strong> val = g </strong> v sporočilu o stanju prisotnosti računa " +"ali v samodejnem sporočilu o stanju prisotnosti, prevlada nad sporočilom o " +"statusom prisotnosti računa ali samodejnim sporočilom o stanju prisotnosti s " +"statusom globalne prisotnosti npr. %um,%um+g</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:49 #, kde-format @@ -111,6 +122,8 @@ "<p><strong>%tu+<val></strong>: Refresh the status message every " "<strong><val></strong> minutes. e.g. %tu+2</p>" msgstr "" +"<p><strong>%tu+<val></strong>: Osveži sporočilo o stanju vsako " +"<strong><val></strong> minuto. npr. %tu+2</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:50 #, kde-format @@ -119,6 +132,9 @@ "<strong><val></strong> minutes, or when the Now Playing active player " "stops (<strong>val = np</strong>). e.g. %tx+20, %tx+np</p>" msgstr "" +"<p><strong>%tx+<val></strong>: Poročilo o stanju poteče po <strong><" +"val></strong> minutah, ali ko se aktiven igralec ustavi(<strong>val = np</" +"strong>). e.g. %tx+20, %tx+np</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:51 #, kde-format @@ -127,6 +143,9 @@ "%tr, %time, %utc, and %tx token expiry. e.g. %xm+"Back %time. %tx+3 %xm" "+"Running late""</p>" msgstr "" +"<p><strong>%xm+"<val>"</strong>: Določi sporočilo ki sledi" +"%tr, %time, %utc, and %tx poteku žetona. npr. %xm+"Back %time. %tx+3 %xm" +"+"Sem v zamudi""</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:52 #, kde-format @@ -135,6 +154,9 @@ "local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+"h:mm AP " "t"</p>" msgstr "" +"<p><strong>%tf+"<val>"</strong>: Določi obliko lokalnega " +"časa z rabo izrazov QDateTime::toString() . npr. %tf+"h:mm AP t"</" +"p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:53 #, kde-format @@ -143,6 +165,9 @@ "time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+"hh:mm t"</" "p>" msgstr "" +"<p><strong>%uf+"<val>"</strong>: Določi obliko časa v UTC z " +"uporabo izrazov QDateTime::toString() expressions. npr. %uf+"hh:mm " +"t"</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:54 #, kde-format @@ -150,6 +175,8 @@ "<p><strong>%sp+"<val>"</strong>: Change the separator for " "empty fields. e.g. %sp+"-"</p>" msgstr "" +"<p><strong>%sp+"<val>"</strong>: Zamenjaj ločilnik za prazna " +"polja. npr. %sp+"-"</p>" #: config/telepathy-kded-config.cpp:55 #, kde-format @@ -229,7 +256,7 @@ #: config/telepathy-kded-config.ui:153 config/telepathy-kded-config.ui:313 #, kde-format msgid "With &message:" -msgstr "S &sporočilom:" +msgstr "S sporočilom:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xaCheckBox) #: config/telepathy-kded-config.ui:180 @@ -241,13 +268,13 @@ #: config/telepathy-kded-config.ui:212 #, kde-format msgid "Aft&er:" -msgstr "&Po:" +msgstr "Po:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_xaMessageLabel) #: config/telepathy-kded-config.ui:255 #, kde-format msgid "With messa&ge:" -msgstr "S spo&ročilom:" +msgstr "S sporočilom:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screenSaverAwayCheckBox) #: config/telepathy-kded-config.ui:286 @@ -294,7 +321,7 @@ #: contact-request-handler.cpp:181 #, kde-format msgid "The contact %1 wants to be able to chat with you." -msgstr "Stik %1 želi klepetati z vami" +msgstr "Stik %1 želi klepetati z vami." #: contact-request-handler.cpp:198 #, kde-format @@ -386,16 +413,16 @@ #, kde-format msgid "You have 1 contact wanting to chat with you" msgid_plural "You have %1 contacts wanting to chat with you" -msgstr[0] "Imate %1 stikov, ki želijo z vami klepetati" -msgstr[1] "Imate %1 stik, ki želi z vami klepetati" -msgstr[2] "Imate %1 stika, ki želita z vami klepetati" -msgstr[3] "Imate %1 stike, ki želijo z vami klepetati" +msgstr[0] "Imate %1 stik, ki želi z vami klepetati" +msgstr[1] "Imate %1 stika, ki želita z vami klepetati" +msgstr[2] "Imate %1 stike, ki želijo z vami klepetati" +msgstr[3] "Imate %1 stikov, ki želijo z vami klepetati" #: contactnotify.cpp:65 #, kde-format msgctxt "%1 is the contact name, %2 is the presence name" msgid "%1 is now %2" -msgstr "%1 je sedaj %2" +msgstr "%1 je zdaj %2" #: error-handler.cpp:141 #, kde-format @@ -409,7 +436,7 @@ #, kde-format msgctxt "%1 is the account name, %2 the error message" msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2" -msgstr "Med poskusom povezave %1 je prišlo do napake: %2" +msgstr "Prišlo do težav pri poskusu povezave %1 - %2" #~ msgctxt "" #~ "Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktp-kded-module-20.04.3/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po new/ktp-kded-module-20.08.0/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po --- old/ktp-kded-module-20.04.3/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po 2020-07-07 03:05:24.000000000 +0200 +++ new/ktp-kded-module-20.08.0/po/zh_CN/kded_ktp_integration_module.po 2020-08-07 09:06:59.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:01\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"