Hello community,

here is the log from the commit of package kbackup for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-08-18 13:57:04
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kbackup (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kbackup.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kbackup"

Tue Aug 18 13:57:04 2020 rev:29 rq:826374 version:20.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kbackup/kbackup.changes  2020-07-15 
11:47:02.598967012 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kbackup.new.3399/kbackup.changes        
2020-08-18 13:57:37.606176722 +0200
@@ -1,0 +2,24 @@
+Sun Aug  9 09:08:39 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.08.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-08-apps-update
+- No code change since 20.07.90
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Aug  2 07:58:59 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.07.90
+  * New feature release
+- No code change since 20.07.80
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Jul 19 10:04:09 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 20.07.80
+  * New feature release
+- Changes since 20.04.3:
+  * Use camelcase include. (scripted)
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kbackup-20.04.3.tar.xz
  kbackup-20.04.3.tar.xz.sig

New:
----
  kbackup-20.08.0.tar.xz
  kbackup-20.08.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kbackup.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Sigmj4/_old  2020-08-18 13:57:38.334177021 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Sigmj4/_new  2020-08-18 13:57:38.338177022 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 Name:           kbackup
-Version:        20.04.3
+Version:        20.08.0
 Release:        0
 Summary:        Backup program based on KDE Frameworks 5
 License:        GPL-2.0-only


++++++ kbackup-20.04.3.tar.xz -> kbackup-20.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/CMakeLists.txt 
new/kbackup-20.08.0/CMakeLists.txt
--- old/kbackup-20.04.3/CMakeLists.txt  2020-07-03 22:45:03.000000000 +0200
+++ new/kbackup-20.08.0/CMakeLists.txt  2020-08-05 09:32:00.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
 
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kbackup)
@@ -37,6 +37,9 @@
     Archive
     WidgetsAddons
 )
+if (EXISTS "${CMAKE_SOURCE_DIR}/.git")
+   add_definitions(-DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x060000)
+endif()
 add_definitions(-DQT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT)
 
 
Binary files old/kbackup-20.04.3/logo.png and new/kbackup-20.08.0/logo.png 
differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/po/ca/kbackup.po 
new/kbackup-20.08.0/po/ca/kbackup.po
--- old/kbackup-20.04.3/po/ca/kbackup.po        2020-07-07 03:11:21.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/po/ca/kbackup.po        2020-08-07 09:12:20.000000000 
+0200
@@ -845,3 +845,9 @@
 #, kde-format
 msgid "backup"
 msgstr "Còpia de seguretat"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancel·la"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/po/sl/kbackup.po 
new/kbackup-20.08.0/po/sl/kbackup.po
--- old/kbackup-20.04.3/po/sl/kbackup.po        1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kbackup-20.08.0/po/sl/kbackup.po        2020-08-07 09:12:21.000000000 
+0200
@@ -0,0 +1,847 @@
+# Slovenian translation of KBackup
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the kbackup package.
+#
+# Matjaž Jeran <[email protected]>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbackup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-05 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:01+0100\n"
+"Last-Translator: Matjaž Jeran <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Matjaž Jeran"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: Archiver.cxx:436
+#, kde-format
+msgid "Nothing selected for backup"
+msgstr "Ničesar še ni izbranega za varnostno kopiranje"
+
+#: Archiver.cxx:442
+#, kde-format
+msgid "The target dir '%1' is not valid"
+msgstr "Ciljna mapa '%1' ni veljavna"
+
+#: Archiver.cxx:449
+#, kde-format
+msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL"
+msgstr ""
+"Ciljna mapa '%1' mora biti lokalna mapa datotečnega sistema in ne oddaljeni "
+"spletni naslov"
+
+#: Archiver.cxx:462
+#, kde-format
+msgid ""
+"The target directory '%1' does not exist.\n"
+"\n"
+"Shall I create it?"
+msgstr ""
+"Ciljna mapa '%1' ne obstaja.\n"
+"\n"
+"Naj jo ustvarim?"
+
+#: Archiver.cxx:467
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create the target directory '%1'.\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče ustvariti ciljne mape '%1'.\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:474
+#, kde-format
+msgid "The target dir does not exist"
+msgstr "Ciljna mapa ne obstaja"
+
+#: Archiver.cxx:547
+#, kde-format
+msgid "...reducing number of kept archives to max. %1"
+msgstr "...zmanjšujem število obdržanih arhivov na max. %1"
+
+#: Archiver.cxx:608
+#, kde-format
+msgid "...deleting %1"
+msgstr "...brišem %1"
+
+#: Archiver.cxx:632
+#, kde-format
+msgid ""
+"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives."
+msgstr ""
+"pridobivanje seznama ciljnih map ni uspel. Ohranjenih arhivov ni mogoče "
+"zmanjšati."
+
+#: Archiver.cxx:655
+#, kde-format
+msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče zapisati časovnih potrdil varnostnih kopij v profil %1: %2"
+
+#: Archiver.cxx:659
+#, kde-format
+msgid "-- Filtered Files: %1"
+msgstr "-- Filtrirane datoteke: %1"
+
+#: Archiver.cxx:662
+#, kde-format
+msgid "!! Backup finished <b>but files were skipped</b> !!"
+msgstr ""
+"!! Varnostno kopiranje je končano, <b>ampak datoteke so bile preskočene</"
+"b> !!"
+
+#: Archiver.cxx:664
+#, kde-format
+msgid "-- Backup successfully finished --"
+msgstr "-- Varnostno kopiranje je bilo uspešno končano --"
+
+#: Archiver.cxx:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"The backup has finished but files were skipped.\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"Varnostno kopiranje je bilo končano, vendar datoteke so preskočene.\n"
+"Kaj želite zdaj storiti?"
+
+#: Archiver.cxx:672
+#, kde-format
+msgid ""
+"The backup has finished successfully.\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"Varnostno kopiranje je bilo končano.\n"
+"Kaj želite zdaj storiti?"
+
+#: Archiver.cxx:689
+#, kde-format
+msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3"
+msgstr "Skupno: Datotek : %1, Velikost: %2, Trajanje: %3"
+
+#: Archiver.cxx:700
+#, kde-format
+msgid "...Backup aborted!"
+msgstr "...izdelava varnostnih kopij je izpadla!"
+
+#: Archiver.cxx:728
+#, kde-format
+msgid "Backup cancelled"
+msgstr "Izdelava varnostnih kopij je bila prekinjena"
+
+#: Archiver.cxx:745
+#, kde-format
+msgid "...finished slice %1"
+msgstr "...končano delček %1"
+
+#: Archiver.cxx:760
+#, kde-format
+msgid "...uploading archive %1 to %2"
+msgstr "...prenos arhiva %1 na %2"
+
+#: Archiver.cxx:778
+#, kde-format
+msgid "How shall we proceed with the upload?"
+msgstr "Kako naj nadaljujemo s prenosom?"
+
+#: Archiver.cxx:778
+#, kde-format
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Prenos je izpadel"
+
+#: Archiver.cxx:779
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovno poskusi"
+
+#: Archiver.cxx:779
+#, kde-format
+msgid "Change Target"
+msgstr "Spremeni cilj"
+
+#: Archiver.cxx:873
+#, kde-format
+msgid "The script '%1' could not be started."
+msgstr "Skripta '%1' nismo mogli zagnati."
+
+#: Archiver.cxx:912
+#, kde-format
+msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1"
+msgstr "Medij je poln. Prosim vstavite medij št. %1"
+
+#: Archiver.cxx:948
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
+msgstr "Datoteke %1 ni mogoče odpreti za pisanje."
+
+#: Archiver.cxx:952
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' can not be opened for writing.\n"
+"\n"
+"Do you want to retry?"
+msgstr ""
+"Datoteke %1 ni mogoče odpreti za pisanje.\n"
+"\n"
+"Ali želite ponovno poskusiti?"
+
+#: Archiver.cxx:978
+#, kde-format
+msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full."
+msgstr "Ni bilo mogoče pisati v arhiv. Morda je medij poln."
+
+#: Archiver.cxx:982
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not write to archive.\n"
+"The operating system reports: %1"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče pisati v arhiv.\n"
+"Operacijski sistem poroča: %1"
+
+#: Archiver.cxx:1001
+#, kde-format
+msgid "...skipping filtered directory %1"
+msgstr "...preskakujem filitrirano mapo %1"
+
+#: Archiver.cxx:1012
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not get information of directory: %1\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni mogoče dobiti informacij o mapi: %1\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:1022
+#, kde-format
+msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping."
+msgstr "Mapa '%1' ni berljiva. Preskočim jo."
+
+#: Archiver.cxx:1038
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not write directory '%1' to archive.\n"
+"Maybe the medium is full."
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče pisati v mapo '%1' za arhiv.\n"
+"Morda je medij poln."
+
+#: Archiver.cxx:1159 Archiver.cxx:1240
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not get information of file: %1\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče dobiti informacij o datoteki: %1\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:1187 Archiver.cxx:1284
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not read from file '%1'\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče brati datoteke '%1'\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:1254
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1' for reading."
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke '%1' za branje."
+
+#: Archiver.cxx:1317
+#, kde-format
+msgid "...archiving file %1"
+msgstr "...arhiviram datoteko %1"
+
+#: Archiver.cxx:1355
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not read file: %1\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče brati datoteke %1\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:1369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary file for compressing: %1\n"
+"The operating system reports: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče ustvariti začasne datoteke za stiskanje: %1\n"
+"Operacijski sistem poroča: %2"
+
+#: Archiver.cxx:1394
+#, kde-format
+msgid "Could not write to temporary file"
+msgstr "Ni bilo mogoče pisati na začasno datoteko"
+
+#: Archiver.cxx:1415
+#, kde-format
+msgid "...compressing file %1"
+msgstr "...stiskam datoteko %1"
+
+#: Archiver.cxx:1459
+#, kde-format
+msgid "WARNING:"
+msgstr "OPOZORILO:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kbackupui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kbackupui.rc:12
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase)
+#: main.cxx:46 MainWidgetBase.ui:16
+#, kde-format
+msgid "KBackup"
+msgstr "KBackup"
+
+#: main.cxx:47
+#, kde-format
+msgid "An easy to use backup program"
+msgstr "Enostavni program za izdelavo varnostnih kopij"
+
+#: main.cxx:48
+#, kde-format
+msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller"
+msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller"
+
+#: main.cxx:52
+#, kde-format
+msgid "Martin Koller"
+msgstr "Martin Koller"
+
+#: main.cxx:52
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
+#: main.cxx:61
+#, kde-format
+msgid "Start with given profile."
+msgstr "Začni z danim profilom."
+
+#: main.cxx:63
+#, kde-format
+msgid "Script to run after finishing one archive slice."
+msgstr "Skript, ki naj se zažene po končanji ene delčka arhiva."
+
+#: main.cxx:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done."
+msgstr ""
+"Avtomatsko zaženi izdelavo varovalne kopije z danim profilom in končaj, ko "
+"je kopija izdelana."
+
+#: main.cxx:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically run the backup with the given profile in the background "
+"(without showing a window) and terminate when done."
+msgstr ""
+"Avtomatsko zaženi izdelavo varovalne kopije z danim profilom v ozadju (ne da "
+"bi to kazal v oknu) in končaj, ko je kopija izdelana."
+
+#: main.cxx:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup."
+msgstr ""
+"V načinu samodejnega delovanja v ozadju naj bo program komunikativen in naj "
+"natisne vsako posamezno ime datoteke med izdelavo varovalne kopije."
+
+#: main.cxx:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting "
+"on the profile settings."
+msgstr ""
+"V samodejnem/samodejnem v ozadju načinu prisili izdelavo popolne varnostne "
+"kopije namesto, da deluje kot zahtevajo nastavitve profila."
+
+#: main.cxx:150 MainWindow.cxx:207
+#, kde-format
+msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2"
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti profila '%1' za branje: %2"
+
+#: MainWidget.cxx:68
+#, kde-format
+msgid "Incremental Backup"
+msgstr "Inkrementalna varovalna kopija"
+
+#: MainWidget.cxx:70
+#, kde-format
+msgid "Full Backup"
+msgstr "Popolna varovalna kopija"
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize)
+#: MainWidget.cxx:165 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67
+#: SettingsDialog.ui:136
+#, kde-format
+msgid "unlimited"
+msgstr "neomejeno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
+#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:113
+#, kde-format
+msgid "Start Backup"
+msgstr "Začni izdelavo varovalne kopije"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:116
+#, kde-format
+msgid "Cancel Backup"
+msgstr "Prekini izdelavo varovalne kopije"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: MainWidgetBase.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Next Backup:"
+msgstr "Naslednja varovalna kopija:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType)
+#: MainWidgetBase.ui:99
+#, kde-format
+msgid "TextLabel"
+msgstr "Besdilna značka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup)
+#: MainWidgetBase.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Force Full Backup"
+msgstr "Zahtevaj popolno varovalno kopijo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: MainWidgetBase.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: MainWidgetBase.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel)
+#: MainWidgetBase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Medium:"
+msgstr "Medij:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum)
+#: MainWidgetBase.ui:165
+#, kde-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity)
+#: MainWidgetBase.ui:201
+#, kde-format
+msgid "0 MB"
+msgstr "0 MB"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: MainWidgetBase.ui:236
+#, kde-format
+msgid "Totals"
+msgstr "Skupaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: MainWidgetBase.ui:248
+#, kde-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Datotek:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize)
+#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2)
+#: MainWidgetBase.ui:300
+#, kde-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: MainWidgetBase.ui:335
+#, kde-format
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime)
+#: MainWidgetBase.ui:345
+#, kde-format
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: MainWidgetBase.ui:387
+#, kde-format
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Opozorila:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel)
+#: MainWidgetBase.ui:413
+#, kde-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Napredek:"
+
+#: MainWindow.cxx:56
+#, kde-format
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: MainWindow.cxx:60
+#, kde-format
+msgid "Load Profile..."
+msgstr "Naloži profil..."
+
+#: MainWindow.cxx:64
+#, kde-format
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Shrani profil"
+
+#: MainWindow.cxx:68
+#, kde-format
+msgid "Save Profile As..."
+msgstr "Shrani profil kot..."
+
+#: MainWindow.cxx:72
+#, kde-format
+msgid "Profile Settings..."
+msgstr "Nastavitve profila..."
+
+#: MainWindow.cxx:75
+#, kde-format
+msgid "Enable All Messages"
+msgstr "Omogoči vsa sporočila"
+
+#: MainWindow.cxx:77
+#, kde-format
+msgid "Dock in System Tray"
+msgstr "Zasidrajte v sistemski vrstici"
+
+#: MainWindow.cxx:81
+#, kde-format
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrite datoteke"
+
+#: MainWindow.cxx:143
+#, kde-format
+msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?"
+msgstr "Izdelava varnostnih kopij je v delu. Ali jo želite prekiniti?"
+
+#: MainWindow.cxx:185 MainWindow.cxx:231 MainWindow.cxx:248
+#, kde-format
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Izberi profil"
+
+#: MainWindow.cxx:186 MainWindow.cxx:232 MainWindow.cxx:249
+#, kde-format
+msgid "KBackup Profile (*.kbp)"
+msgstr "KBackup Profile (*.kbp)"
+
+#: MainWindow.cxx:210 MainWindow.cxx:278
+#, kde-format
+msgid "Open failed"
+msgstr "Odpiranje ni uspelo"
+
+#: MainWindow.cxx:259
+#, kde-format
+msgid ""
+"The profile '%1' does already exist.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Profil '%1' že obstaja.\n"
+"Ali ga želite prepisati?"
+
+#: MainWindow.cxx:262
+#, kde-format
+msgid "Profile exists"
+msgstr "Profil obstaja"
+
+#: MainWindow.cxx:275
+#, kde-format
+msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2"
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti profila '%1' za pisanje: %2"
+
+#: MainWindow.cxx:351
+#, kde-format
+msgid ""
+"Files: %1 Size: %2 MB\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Datotek: %1 Velikost: %2 MB\n"
+"%3"
+
+#: Selector.cxx:249
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: Selector.cxx:249
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: Selector.cxx:249
+#, kde-format
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zadnja sprememba"
+
+#: Selector.cxx:293
+#, kde-format
+msgid "Open With"
+msgstr "Odpri z"
+
+#: Selector.cxx:301
+#, kde-format
+msgid "Delete File"
+msgstr "Briši datoteko"
+
+#: Selector.cxx:307
+#, kde-format
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti..."
+
+#: Selector.cxx:597
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Ali zares želite zbrisati '%1'?"
+
+#: Selector.cxx:598
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#: Selector.cxx:609
+#, kde-format
+msgid "Could not delete directory '%1'."
+msgstr "Ni bilo mogoče zbrisati mape '%1'."
+
+#: Selector.cxx:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not delete file '%1'.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče brisati datoteke '%1',\n"
+"Razlog: %2"
+
+#: Selector.cxx:686
+#, kde-format
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Druga aplikacija..."
+
+#: Selector.cxx:688
+#, kde-format
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datotek"
+
+#: SettingsDialog.cxx:22
+#, kde-format
+msgid "650 MB CD"
+msgstr "650 MB CD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:23
+#, kde-format
+msgid "700 MB CD"
+msgstr "700 MB CD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:24
+#, kde-format
+msgid "4.7 GB DVD"
+msgstr "4.7 GB DVD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:25
+#, kde-format
+msgid "8.5 GB DVD"
+msgstr "8.5 GB DVD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:26
+#, kde-format
+msgid "9.4 GB DVD"
+msgstr "9.4 GB DVD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:27
+#, kde-format
+msgid "17.1 GB DVD"
+msgstr "17.1 GB DVD"
+
+#: SettingsDialog.cxx:28
+#, kde-format
+msgid "custom"
+msgstr "po meri"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
+#: SettingsDialog.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Profile Settings"
+msgstr "Nastavitve profila"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
+#: SettingsDialog.ui:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when "
+"a slice was finished"
+msgstr ""
+"Počistite potrditveno rubriko, če se želite izogniti potrditvenemu "
+"pogovornemu oknu za spremembo medija, ko je bila rezina končana"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
+#: SettingsDialog.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Target needs media change"
+msgstr "Cilj potrebuje zamenjavo medija"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: SettingsDialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Exclude Paths Filter:"
+msgstr "Filter poti izjem iz kopiranja:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: SettingsDialog.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Number of full backups to keep"
+msgstr "Število shranjenih popolnih varovalnih kopij"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups)
+#: SettingsDialog.ui:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"How many full backups shall be kept in the target directory before older "
+"ones will be deleted"
+msgstr ""
+"Koliko popolnih varovalnih kopij naj bo shranjenih v ciljni mapi preden "
+"brišemo starejše"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: SettingsDialog.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Full Backup Interval"
+msgstr "Časovni interval med popolnimi varovalnimi kopijami"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
+#: SettingsDialog.ui:84
+#, kde-format
+msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done"
+msgstr ""
+"Kako pogosto naj bo izdelana popolna varovalna kopija namesto inkrementalne "
+"kopije"
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, 
fullBackupInterval)
+#: SettingsDialog.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Every Day"
+msgstr "Vsak dan"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
+#: SettingsDialog.ui:90
+#, kde-format
+msgid " days"
+msgstr " dni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: SettingsDialog.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Archive Prefix:"
+msgstr "Predpona arhiva:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter)
+#: SettingsDialog.ui:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated "
+"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\""
+msgstr ""
+"Določi sheme imen datotek, ki bodo izvzete iz varnostne kopije, ločene s "
+"presledkom. Npr .: \"*.ogg *.wav\""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: SettingsDialog.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Maximum Archive Size:"
+msgstr "Maksimalna velikost arhiva:"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize)
+#: SettingsDialog.ui:139
+#, kde-format
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: SettingsDialog.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Exclude Filename Filter:"
+msgstr "Filter izvzetih imen datotek:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter)
+#: SettingsDialog.ui:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Defines a list of absolute path patterns which are "
+"used to filter complete directories,<br/>e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache</p></"
+"body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Defines a list of absolute path patterns which are "
+"used to filter complete directories,<br/>e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache</p></"
+"body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles)
+#: SettingsDialog.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all"
+msgstr "Počistite rubriko, če se želite v celoti izogniti stiskanju datotek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles)
+#: SettingsDialog.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Compress Files"
+msgstr "Stiskaj datoteke"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix)
+#: SettingsDialog.ui:181
+#, kde-format
+msgid "backup"
+msgstr "varovalna kopija"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/po/zh_CN/kbackup.po 
new/kbackup-20.08.0/po/zh_CN/kbackup.po
--- old/kbackup-20.04.3/po/zh_CN/kbackup.po     2020-07-07 03:11:22.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/po/zh_CN/kbackup.po     2020-08-07 09:12:21.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-03-05 03:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:03\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/Archiver.cxx 
new/kbackup-20.08.0/src/Archiver.cxx
--- old/kbackup-20.04.3/src/Archiver.cxx        2020-07-03 22:45:03.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/Archiver.cxx        2020-08-05 09:32:00.000000000 
+0200
@@ -10,19 +10,19 @@
 #include <Archiver.hxx>
 
 #include <kio_version.h>
-#include <ktar.h>
+#include <KTar>
 #include <KFilterBase>
 #include <kio/job.h>
 #include <kio/jobuidelegate.h>
-#include <kprocess.h>
-#include <kmountpoint.h>
+#include <KProcess>
+#include <KMountPoint>
 #include <KLocalizedString>
 #include <KMessageBox>
 
-#include <qapplication.h>
-#include <qdir.h>
-#include <qfileinfo.h>
-#include <qcursor.h>
+#include <QApplication>
+#include <QDir>
+#include <QFileInfo>
+#include <QCursor>
 #include <QTextStream>
 #include <QFileDialog>
 #include <QTemporaryFile>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/MainWidget.cxx 
new/kbackup-20.08.0/src/MainWidget.cxx
--- old/kbackup-20.04.3/src/MainWidget.cxx      2020-07-03 22:45:03.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/MainWidget.cxx      2020-08-05 09:32:00.000000000 
+0200
@@ -11,8 +11,8 @@
 #include <Archiver.hxx>
 #include <Selector.hxx>
 
-#include <kiconloader.h>
-#include <kurlcompletion.h>
+#include <KIconLoader>
+#include <KUrlCompletion>
 
 #include <QPushButton>
 #include <QFileDialog>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/MainWindow.cxx 
new/kbackup-20.08.0/src/MainWindow.cxx
--- old/kbackup-20.04.3/src/MainWindow.cxx      2020-07-03 22:45:03.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/MainWindow.cxx      2020-08-05 09:32:00.000000000 
+0200
@@ -13,12 +13,12 @@
 #include <MainWidget.hxx>
 #include <SettingsDialog.hxx>
 
-#include <qsplitter.h>
-#include <qspinbox.h>
-#include <qtooltip.h>
-#include <qtimer.h>
-#include <qcursor.h>
-#include <qcheckbox.h>
+#include <QSplitter>
+#include <QSpinBox>
+#include <QToolTip>
+#include <QTimer>
+#include <QCursor>
+#include <QCheckBox>
 #include <QMenu>
 #include <QAction>
 #include <QUrl>
@@ -27,17 +27,17 @@
 #include <QHeaderView>
 
 #include <KXMLGUIFactory>
-#include <kstandardaction.h>
-#include <kactioncollection.h>
-#include <ktoggleaction.h>
-#include <krecentfilesaction.h>
-#include <kmessagebox.h>
+#include <KStandardAction>
+#include <KActionCollection>
+#include <KToggleAction>
+#include <KRecentFilesAction>
+#include <KMessageBox>
 #include <kio/global.h>
-#include <kstringhandler.h>
+#include <KStringHandler>
 #include <KStatusNotifierItem>
 #include <KSharedConfig>
 #include <KConfigGroup>
-#include <kshortcutsdialog.h>
+#include <KShortcutsDialog>
 
 //#include <iostream>
 //using namespace std;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/Selector.cxx 
new/kbackup-20.08.0/src/Selector.cxx
--- old/kbackup-20.04.3/src/Selector.cxx        2020-07-03 22:45:03.000000000 
+0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/Selector.cxx        2020-08-05 09:32:00.000000000 
+0200
@@ -11,10 +11,10 @@
 
 #include <kio_version.h>
 #include <kio/global.h>
-#include <kiconloader.h>
-#include <kiconeffect.h>
+#include <KIconLoader>
+#include <KIconEffect>
 #include <KLocalizedString>
-#include <kpropertiesdialog.h>
+#include <KPropertiesDialog>
 #include <KFileItem>
 #include <KMimeTypeTrader>
 #include <KRun>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/kbackup.xml 
new/kbackup-20.08.0/src/kbackup.xml
--- old/kbackup-20.04.3/src/kbackup.xml 2020-07-03 22:45:03.000000000 +0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/kbackup.xml 2020-08-05 09:32:00.000000000 +0200
@@ -25,6 +25,7 @@
     <comment xml:lang="pt_BR">Perfil do KBackup</comment>
     <comment xml:lang="ru">Профиль KBackup</comment>
     <comment xml:lang="sk">Profil KBackup</comment>
+    <comment xml:lang="sl">Profil Kbackupa</comment>
     <comment xml:lang="sv">Kbackup-profil</comment>
     <comment xml:lang="uk">профіль KBackup</comment>
     <comment xml:lang="zh_CN">KBackup 配置文件</comment>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 
new/kbackup-20.08.0/src/org.kde.kbackup.appdata.xml
--- old/kbackup-20.04.3/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 2020-07-03 
22:45:03.000000000 +0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 2020-08-05 
09:32:00.000000000 +0200
@@ -7,6 +7,7 @@
   <name xml:lang="ca">KBackup</name>
   <name xml:lang="ca-valencia">KBackup</name>
   <name xml:lang="cs">KBackup</name>
+  <name xml:lang="da">KBackup</name>
   <name xml:lang="de">KBackup</name>
   <name xml:lang="el">KBackup</name>
   <name xml:lang="en-GB">KBackup</name>
@@ -27,6 +28,7 @@
   <name xml:lang="pt-BR">KBackup</name>
   <name xml:lang="ru">KBackup</name>
   <name xml:lang="sk">KBackup</name>
+  <name xml:lang="sl">KBackup</name>
   <name xml:lang="sv">Kbackup</name>
   <name xml:lang="uk">KBackup</name>
   <name xml:lang="x-test">xxKBackupxx</name>
@@ -53,6 +55,7 @@
   <summary xml:lang="pt">O KBackup é uma aplicação que lhe permite 
salvaguardar quaisquer pastas ou ficheiros num pacote TAR para uma pasta local, 
p.ex. um dispositivo montado localmente como um disco ZIP, disco USB, etc. ou 
um URL remoto</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">KBackup é um aplicativo que permite fazer cópias 
de segurança de quaisquer pastas ou arquivos em um arquivo TAR em uma pasta 
local, por exemplo, um dispositivo montado localmente como um disco ZIP, 
dispositivo USB, etc. ou uma URL remota</summary>
   <summary xml:lang="sk">KBackup je aplikácia, ktorá vám umožnuje zálohovať 
akékoľvek priečinky a súbory do tar archívu do lokálneho priečinku, e. g. na 
pripojené zariadenie ako USB alebo na vzdialenú URL adresu</summary>
+  <summary xml:lang="sl">KBackup je aplikacija, ki omogoča varnostno kopiranje 
vseh map ali datotek v arhivu tar v lokalno mapo, npr. lokalno priklopljeno 
napravo, kot je ZIP pogon, USB ključ itd. ali oddaljeni spletni naslov</summary>
   <summary xml:lang="sv">Kbackup är ett program som låter dig säkerhetskopiera 
vilka kataloger eller filer till ett tar-arkiv i en lokal katalog, t.ex. en 
lokalt monterad enhet som en ZIP-enhet, USB-sticka, etc. eller till en 
fjärrwebbadress.</summary>
   <summary xml:lang="uk">KBackup — програма, за допомогою якої ви можете 
створювати резервні копії будь-яких тек або файлів у форматі архіву tar до 
локальної теки, тобто локально змонтованого пристрою, наприклад диска ZIP, 
флеш-накопичувача USB тощо, або за віддаленою адресою</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xxKBackup is an application that lets you back up 
any folders or files in a tar archive to a local folder, e.g. a locally mounted 
device like a ZIP drive, USB stick, etc. or a remote URLxx</summary>
@@ -82,6 +85,7 @@
     <p xml:lang="pt">O KBackup é uma aplicação que lhe permite salvaguardar os 
seus dados de forma simples e amigável</p>
     <p xml:lang="pt-BR">O KBackup é um aplicativo que lhe permite fazer cópias 
de segurança dos seus dados de forma simples e amigável</p>
     <p xml:lang="sk">KBackup je aplikácia, ktorá vám umožnuje zálohovať údaje 
jednoduchým, používateľsky priateľským spôsobom</p>
+    <p xml:lang="sl">KBackup je aplikacija, ki vam omogoča preprosto varnostno 
kopiranje podatkov na preprost in uporabniku prijazen način</p>
     <p xml:lang="sv">Kbackup är ett program som låter dig säkerhetskopiera 
data på ett enkelt, användarvänligt sätt</p>
     <p xml:lang="uk">KBackup — програма, за допомогою якої ви зможете 
створювати резервні копії своїх даних у простий і зручний спосіб</p>
     <p xml:lang="x-test">xxKBackup is an application which lets you back up 
your data in a simple, user friendly wayxx</p>
@@ -111,6 +115,7 @@
     <p xml:lang="pt-BR">Funcionalidades:</p>
     <p xml:lang="ru">Возможности:</p>
     <p xml:lang="sk">Funkcie:</p>
+    <p xml:lang="sl">Možnosti:</p>
     <p xml:lang="sv">Funktioner:</p>
     <p xml:lang="uk">Можливості:</p>
     <p xml:lang="x-test">xxFeatures:xx</p>
@@ -138,6 +143,7 @@
       <li xml:lang="pt">Uso de ficheiros de perfis com definições das pastas e 
ficheiros a incluir ou excluir na cópia de segurança</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Uso de arquivos de perfis com definições das pastas 
e arquivos a serem incluídos ou excluídos na cópia de segurança</li>
       <li xml:lang="sk">Používanie súborov s definíciami pre priečinky a 
súbory, ktoré sa majú zahrnúť alebo vynechať do zálohy</li>
+      <li xml:lang="sl">Uporaba datotek profila z definicijami za mape in 
datoteke, ki jih je treba bodisi vključiti ali izključiti iz varnostnega 
kopiranja</li>
       <li xml:lang="sv">Använder profilfiler med definitioner av kataloger och 
filer som ska  inkluderas i eller exkluderas från säkerhetskopieringen</li>
       <li xml:lang="uk">Використання файлів профілів із визначеннями тек і 
файлів, які буде включено і виключено із переліку резервного копіювання</li>
       <li xml:lang="x-test">xxUsing profile files with definitions for Folders 
and files to be included or excluded from the backupxx</li>
@@ -164,6 +170,7 @@
       <li xml:lang="pt">O destino da cópia de segurança poderá ser um 
dispositivo montado localmente, como um disco ZIP, disco USB, etc. ou qualquer 
URL remoto</li>
       <li xml:lang="pt-BR">O destino da cópia de segurança poderá ser um 
dispositivo montado localmente, como um disco ZIP, dispositivo USB, etc. ou 
qualquer URL remota</li>
       <li xml:lang="sk">Zálohovací cieľ môže byť buď lokálne pripojené 
zariadenie ako napr. USB kľúč alebo vzdialená adresa URL</li>
+      <li xml:lang="sl">Cilj varnostnega kopiranja je lahko lokalno nameščena 
naprava, kot je ZIP pogon, USB ključ itd. ali kateri koli oddaljeni spletni 
naslov</li>
       <li xml:lang="sv">Målet för säkerhetskopieringen kan antingen vara en 
lokalt monterad enhet som en ZIP-enhet, USB-sticka, etc. eller en 
fjärrwebbadress</li>
       <li xml:lang="uk">Резервні копії можуть зберігатися на локально 
змонтованому пристрої, зокрема диску ZIP, флеш-накопичувачі USB тощо, або за 
будь-якою віддаленою адресою</li>
       <li xml:lang="x-test">xxThe backup target can be either a locally 
mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or any remote URLxx</li>
@@ -190,6 +197,7 @@
       <li xml:lang="pt">Execução de cópias de segurança automatizadas sem usar 
uma interface gráfica</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Execução de cópias de segurança automatizadas sem 
usar uma interface gráfica</li>
       <li xml:lang="sk">Spúšťanie automatizovaných záloh bez použitia 
grafického používateľského prostredia</li>
+      <li xml:lang="sl">Izdelovanje samodejnih varnostnih kopij brez uporabe 
grafičnega uporabniškega vmesnika</li>
       <li xml:lang="sv">Kör automatiserade säkerhetskopieringar utan att 
använda ett grafiskt användargränssnitt</li>
       <li xml:lang="uk">Виконання автоматизованого створення резервних копій 
без використання графічного інтерфейсу користувача</li>
       <li xml:lang="x-test">xxRunning automated backups without using a 
graphical user interfacexx</li>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kbackup-20.04.3/src/org.kde.kbackup.desktop 
new/kbackup-20.08.0/src/org.kde.kbackup.desktop
--- old/kbackup-20.04.3/src/org.kde.kbackup.desktop     2020-07-03 
22:45:03.000000000 +0200
+++ new/kbackup-20.08.0/src/org.kde.kbackup.desktop     2020-08-05 
09:32:00.000000000 +0200
@@ -29,6 +29,7 @@
 Keywords[pt_BR]=backup;arquivamento;cópia de segurança;
 Keywords[ru]=backup;archiving;резервная копия;архивирование;резервирование
 Keywords[sk]=záloha;archivovanie;
+Keywords[sl]=arhiviranje;varnostna kopija;
 Keywords[sv]=säkerhetskopiering;arkivering;
 Keywords[uk]=backup;archiving;резерв;копіювання;резервне;архівування;
 Keywords[x-test]=xxbackupxx;xxarchivingxx;
@@ -59,6 +60,7 @@
 Name[pt_BR]=KBackup
 Name[ru]=KBackup
 Name[sk]=KBackup
+Name[sl]=KBackup
 Name[sv]=Kbackup
 Name[uk]=KBackup
 Name[x-test]=xxKBackupxx
@@ -88,6 +90,7 @@
 GenericName[pt_BR]=Programa de backup
 GenericName[ru]=Резервное копирование
 GenericName[sk]=Zálohovací program
+GenericName[sl]=Program za izdelavo varnostnih kopij
 GenericName[sv]=Säkerhetskopieringsprogram
 GenericName[uk]=Програма для створення резервних копій
 GenericName[x-test]=xxBackup Programxx
@@ -116,6 +119,7 @@
 Comment[pt_BR]=Faça cópias de segurança com uma interface gráfica fácil de usar
 Comment[ru]=Приложение для резервного копирования с простым интерфейсом
 Comment[sk]=Zálohujte vaše údaje s jednoduchým používateľským prostredím
+Comment[sl]=Izdelaj varnostno kopijo vaših podatkov na enostaven način
 Comment[sv]=Säkerhetskopiera data med ett lättanvänt användargränssnitt
 Comment[uk]=Створюйте резервні копію ваших даних за допомогою простого у 
користуванні інтерфейсу
 Comment[x-test]=xxBackup your data with an easy to use user interfacexx


Reply via email to