Hello community, here is the log from the commit of package krfb for openSUSE:Factory checked in at 2020-08-18 13:59:10 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.3399 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krfb" Tue Aug 18 13:59:10 2020 rev:94 rq:826470 version:20.08.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb/krfb.changes 2020-07-15 11:55:04.907497700 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.3399/krfb.changes 2020-08-18 14:00:45.662253813 +0200 @@ -1,0 +2,24 @@ +Sun Aug 9 09:09:57 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.08.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/releases/2020-08-apps-update +- No code change since 20.07.90 + +------------------------------------------------------------------- +Sun Aug 2 08:00:17 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.07.90 + * New feature release +- No code change since 20.07.80 + +------------------------------------------------------------------- +Sun Jul 19 10:05:24 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.07.80 + * New feature release +- Changes since 20.04.3: + * KRandom -> QRandomGenerator + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krfb-20.04.3.tar.xz krfb-20.04.3.tar.xz.sig New: ---- krfb-20.08.0.tar.xz krfb-20.08.0.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krfb.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.6tzwsY/_old 2020-08-18 14:00:49.102255223 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.6tzwsY/_new 2020-08-18 14:00:49.102255223 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: krfb -Version: 20.04.3 +Version: 20.08.0 Release: 0 Summary: Screen sharing using the VNC/RFB protocol License: GPL-2.0-or-later ++++++ krfb-20.04.3.tar.xz -> krfb-20.08.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/CMakeLists.txt new/krfb-20.08.0/CMakeLists.txt --- old/krfb-20.04.3/CMakeLists.txt 2020-07-07 03:04:50.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/CMakeLists.txt 2020-08-07 09:06:27.000000000 +0200 @@ -2,13 +2,13 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) -set(QT_MIN_VERSION 5.6.0) +set(QT_MIN_VERSION 5.10.0) set(KF5_MIN_VERSION 5.31.0) find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} NO_MODULE REQUIRED) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/events/x11/krfb_events_x11.desktop new/krfb-20.08.0/events/x11/krfb_events_x11.desktop --- old/krfb-20.04.3/events/x11/krfb_events_x11.desktop 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/events/x11/krfb_events_x11.desktop 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -1,8 +1,9 @@ [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Comment=X11 XFakeInput based event handler for KRfb -Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb -Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb +Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb +Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb +Comment[da]=X11 XFakeInput baseret hændelseshåndtering til KRfb Comment[de]=Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb Comment[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb Comment[en_GB]=X11 XFakeInput based event handler for KRfb @@ -20,14 +21,16 @@ Comment[pt]=Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb Comment[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb Comment[sk]=X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb +Comment[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi X11 XFakeInput Comment[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på X11 XFakeInput Comment[uk]=Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11 Comment[x-test]=xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx Comment[zh_CN]=基于 X11 XFakeInput 的 KRfb 事件处理器 Comment[zh_TW]=KRfb 基於 X11 XFakeInput 的事件處理器 Name=X11 XFakeInput based event handler for KRfb -Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb -Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb +Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb +Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb +Name[da]=X11 XFakeInput baseret hændelseshåndtering til KRfb Name[de]=Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb Name[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb Name[en_GB]=X11 XFakeInput based event handler for KRfb @@ -45,6 +48,7 @@ Name[pt]=Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb Name[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb Name[sk]=X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb +Name[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi X11 XFakeInput Name[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på X11 XFakeInput Name[uk]=Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11 Name[x-test]=xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/events/x11/krfb_events_x11.json new/krfb-20.08.0/events/x11/krfb_events_x11.json --- old/krfb-20.04.3/events/x11/krfb_events_x11.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/events/x11/krfb_events_x11.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -2,8 +2,9 @@ "Encoding": "UTF-8", "KPlugin": { "Description": "X11 XFakeInput based event handler for KRfb", - "Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb", - "Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb", + "Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb", + "Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en «XFakeInput» de l'X11 per al KRfb", + "Description[da]": "X11 XFakeInput baseret hændelseshåndtering til KRfb", "Description[de]": "Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb", "Description[el]": "Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb", "Description[en_GB]": "X11 XFakeInput based event handler for KRfb", @@ -21,6 +22,7 @@ "Description[pt]": "Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb", "Description[pt_BR]": "Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb", "Description[sk]": "X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb", + "Description[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi X11 XFakeInput", "Description[sv]": "Händelsehanterare för KRfb baserad på X11 XFakeInput", "Description[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11", "Description[x-test]": "xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx", @@ -32,6 +34,7 @@ "Name": "X11 Event handler for KRfb", "Name[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments de l'X11 per al KRfb", "Name[ca]": "Gestor d'esdeveniments de l'X11 per al KRfb", + "Name[da]": "X11 hændelseshåndtering til KRfb", "Name[de]": "Ereignis-Modul basierend auf X11 für KRfb", "Name[el]": "Χειριστής γεγονότων X11 για το KRfb", "Name[en_GB]": "X11 Event handler for KRfb", @@ -49,6 +52,7 @@ "Name[pt]": "Tratamento de eventos do X11 para o KRfb", "Name[pt_BR]": "Manipulador de eventos do X11 para o KRfb", "Name[sk]": "X11 Obsluha udalostí pre KRfb", + "Name[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi X11", "Name[sv]": "X11-händelsehanterare för Krfb", "Name[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі X11", "Name[x-test]": "xxX11 Event handler for KRfbxx", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/events/xdp/krfb_events_xdp.desktop new/krfb-20.08.0/events/xdp/krfb_events_xdp.desktop --- old/krfb-20.04.3/events/xdp/krfb_events_xdp.desktop 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/events/xdp/krfb_events_xdp.desktop 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -1,8 +1,9 @@ [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Comment=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb -Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb -Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb +Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb +Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb +Comment[da]=Xdg-desktop-portal baseret hændelseshåndtering til KRfb Comment[de]=Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb Comment[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb Comment[en_GB]=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb @@ -20,14 +21,16 @@ Comment[pt]=Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb Comment[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb Comment[sk]=Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb +Comment[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi namiznega portala Xdg Comment[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på xdg-desktop-portal Comment[uk]=Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal Comment[x-test]=xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx Comment[zh_CN]=基于 xdg-desktop-portal 的 KRfb 事件处理器 Comment[zh_TW]=KRfb 基於 Xdg-desktop-portal 的事件處理器 Name=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb -Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb -Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb +Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb +Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb +Name[da]=Xdg-desktop-portal baseret hændelseshåndtering til KRfb Name[de]=Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb Name[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb Name[en_GB]=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb @@ -45,6 +48,7 @@ Name[pt]=Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb Name[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb Name[sk]=Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb +Name[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi namiznega portala Xdg Name[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på xdg-desktop-portal Name[uk]=Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal Name[x-test]=xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/events/xdp/krfb_events_xdp.json new/krfb-20.08.0/events/xdp/krfb_events_xdp.json --- old/krfb-20.04.3/events/xdp/krfb_events_xdp.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/events/xdp/krfb_events_xdp.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -2,8 +2,9 @@ "Encoding": "UTF-8", "KPlugin": { "Description": "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb", - "Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb", - "Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb", + "Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb", + "Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en «Xdg-desktop-portal» per al KRfb", + "Description[da]": "Xdg-desktop-portal baseret hændelseshåndtering til KRfb", "Description[de]": "Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb", "Description[el]": "Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb", "Description[en_GB]": "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb", @@ -21,6 +22,7 @@ "Description[pt]": "Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb", "Description[pt_BR]": "Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb", "Description[sk]": "Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb", + "Description[sl]": "Upravljavec dogodkov, na osnovi portala Xdg-desktop za KRfb", "Description[sv]": "Händelsehanterare för KRfb baserad på xdg-desktop-portal", "Description[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal", "Description[x-test]": "xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx", @@ -30,8 +32,9 @@ "Id": "xdp", "License": "GPL", "Name": "Xdg-desktop-portal Event handler for KRfb", - "Name[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments Xdg-desktop-portal per al KRfb", - "Name[ca]": "Gestor d'esdeveniments Xdg-desktop-portal per al KRfb", + "Name[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments «Xdg-desktop-portal» per al KRfb", + "Name[ca]": "Gestor d'esdeveniments «Xdg-desktop-portal» per al KRfb", + "Name[da]": "Xdg-desktop-portal hændelseshåndtering til KRfb", "Name[de]": "Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb", "Name[el]": "Χειριστής γεγονότων xdg-desktop-portal για το KRfb", "Name[en_GB]": "Xdg-desktop-portal Event handler for KRfb", @@ -49,6 +52,7 @@ "Name[pt]": "Tratamento de eventos do Xdg-desktop-portal para o KRfb", "Name[pt_BR]": "Manipulador de eventos xdg-desktop-portal para o KRfb", "Name[sk]": "Xdg-desktop-portal Obsluha udalostí pre KRfb", + "Name[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi portala Xdg-desktop", "Name[sv]": "Xdg-desktop-portal händelsehanterare för Krfb", "Name[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal", "Name[x-test]": "xxXdg-desktop-portal Event handler for KRfbxx", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json new/krfb-20.08.0/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json --- old/krfb-20.04.3/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -2,9 +2,10 @@ "Encoding": "UTF-8", "KPlugin": { "Description": "PipeWire based Framebuffer for KRfb.", - "Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en el PipeWire per al KRfb.", - "Description[ca]": "«Framebuffer» basat en el PipeWire per al KRfb.", + "Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en «PipeWire» per al KRfb.", + "Description[ca]": "«Framebuffer» basat en «PipeWire» per al KRfb.", "Description[cs]": "Framebuffer založený na Pipe pro KRfb.", + "Description[da]": "PipeWire baseret framebuffer til KRfb.", "Description[de]": "PipeWire-basierter Framebuffer für KRfb.", "Description[el]": "Μνήμη ανανέωσης με βάση το pipewire για το KRfb.", "Description[en_GB]": "PipeWire based Framebuffer for KRfb.", @@ -23,6 +24,7 @@ "Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no PipeWire para o KRfb.", "Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе Framebuffer", "Description[sk]": "Framebuffer založený na PipeWire pre KRfb.", + "Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik na osnovi PipeWire za KRfb.", "Description[sv]": "Rambuffert för Krfb baserad på PipeWire", "Description[uk]": "Буфер кадрів на основі PipeWire для KRfb.", "Description[x-test]": "xxPipeWire based Framebuffer for KRfb.xx", @@ -32,9 +34,10 @@ "Id": "pw", "License": "GPL3", "Name": "PipeWire Framebuffer for KRfb", - "Name[ca@valencia]": "«Framebuffer» del PipeWire per al KRfb", - "Name[ca]": "«Framebuffer» del PipeWire per al KRfb", + "Name[ca@valencia]": "«Framebuffer» del «PipeWire» per al KRfb", + "Name[ca]": "«Framebuffer» del «PipeWire» per al KRfb", "Name[cs]": "PipeWire Framebuffer pro KRfb", + "Name[da]": "PipeWire framebuffer til KRfb", "Name[de]": "PipeWire-Framebuffer für KRfb", "Name[el]": "Μνήμη ανανέωσης pipewire για το KRfb", "Name[en_GB]": "PipeWire Framebuffer for KRfb", @@ -53,6 +56,7 @@ "Name[pt_BR]": "Framebuffer PipeWire para o KRfb", "Name[ru]": "Буфер кадров PipeWire для KRfb", "Name[sk]": "PipeWire Framebuffer pre KRfb", + "Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi PipeWire", "Name[sv]": "PipeWire-rambuffert för Krfb", "Name[uk]": "Буфер кадрів PipeWire для KRfb", "Name[x-test]": "xxPipeWire Framebuffer for KRfbxx", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json new/krfb-20.08.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json --- old/krfb-20.04.3/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -25,7 +25,7 @@ "Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no Qt para o KRfb.", "Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе Qt", "Description[sk]": "Framebuffer založený na Qt pre KRfb.", - "Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb, ki temelji na Qt", + "Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi Qt.", "Description[sr@ijekavian]": "Кадробафер за КРФБ на основу КуТ‑у", "Description[sr@ijekavianlatin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu Qt‑u", "Description[sr@latin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu Qt‑u", @@ -64,7 +64,7 @@ "Name[pt_BR]": "Framebuffer do Qt para o KRfb", "Name[ru]": "Буфер кадров Qt для KRfb", "Name[sk]": "Qt Framebuffer pre KRfb", - "Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik Qt za KRfb", + "Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi Qt", "Name[sr@ijekavian]": "КуТ‑ов кадробафер за КРФБ", "Name[sr@ijekavianlatin]": "Qt‑ov kadrobafer za KRFB", "Name[sr@latin]": "Qt‑ov kadrobafer za KRFB", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json new/krfb-20.08.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json --- old/krfb-20.04.3/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -1,8 +1,8 @@ { "KPlugin": { "Description": "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb.", - "Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en XDamage/XShm de l'X11 per al KRfb.", - "Description[ca]": "«Framebuffer» basat en XDamage/XShm de l'X11 per al KRfb.", + "Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en «XDamage/XShm» de l'X11 per al KRfb.", + "Description[ca]": "«Framebuffer» basat en «XDamage/XShm» de l'X11 per al KRfb.", "Description[cs]": "Framebuffer založený na X11 XDamage/XShm pro KRfb.", "Description[da]": "X11 XDamage/XShm-baseret framebuffer til KRfb.", "Description[de]": "X11 XDamage/XShm-basierter Framebuffer für KRfb.", @@ -25,7 +25,7 @@ "Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no XDamage/XShm do X11 para o KRfb.", "Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе X11 XDamage/XShm", "Description[sk]": "Framebuffer založený na X11 XDamage/XShm pre KRfb.", - "Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb, ki temelji na X11 XDamage/XShm", + "Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb, na osnovi X11 XDamage/XShm.", "Description[sr@ijekavian]": "Кадробафер за КРФБ на основу Икс‑демиџа/Икс‑схма у Иксу11.", "Description[sr@ijekavianlatin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu XDamagea/XShma u X11.", "Description[sr@latin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu XDamagea/XShma u X11.", @@ -64,7 +64,7 @@ "Name[pt_BR]": "Framebuffer do X11 para o KRfb", "Name[ru]": "Буфер кадров X11 для KRfb", "Name[sk]": "X11 Framebuffer pre KRfb", - "Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik X11 za KRfb", + "Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi X11", "Name[sr@ijekavian]": "Икс11 кадробафер за КРФБ.", "Name[sr@ijekavianlatin]": "X11 kadrobafer za KRFB.", "Name[sr@latin]": "X11 kadrobafer za KRFB.", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/invitationsrfbserver.cpp new/krfb-20.08.0/krfb/invitationsrfbserver.cpp --- old/krfb-20.04.3/krfb/invitationsrfbserver.cpp 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/invitationsrfbserver.cpp 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -26,10 +26,10 @@ #include <QApplication> #include <QHostInfo> #include <QDebug> +#include <QRandomGenerator> #include <KLocalizedString> #include <KUser> -#include <KRandom> #include <KStringHandler> #include <KWallet/KWallet> @@ -213,7 +213,7 @@ { QString str; while (length) { - int r = KRandom::random() % 62; + int r = QRandomGenerator::global()->bounded(62); r += 48; if (r > 57) { r += 7; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-events.desktop new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-events.desktop --- old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-events.desktop 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-events.desktop 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -6,6 +6,7 @@ Comment[ca]=Connectors d'esdeveniments per al KRfb. Comment[ca@valencia]=Connectors d'esdeveniments per al KRfb. Comment[cs]=Moduly událostí pro KRfb +Comment[da]=Hændelses-plugins til KRfb Comment[de]=Ereignis-Module für KRfb Comment[el]=Πρόσθετα γεγονότων για το KRfb Comment[en_GB]=Event plugins for KRfb @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[pt]='Plugins' de eventos para o KRfb Comment[pt_BR]=Plugins de evento para o KRfb Comment[sk]=Doplnky udalostí pre KRfb +Comment[sl]=Vstavki dogodkov za KRFB Comment[sv]=Händelseinsticksprogram för Krfb Comment[uk]=Додатки обробки подій для KRfb Comment[x-test]=xxEvent plugins for KRfbxx diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-events.json new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-events.json --- old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-events.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-events.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -4,6 +4,7 @@ "Description[ca@valencia]": "Connectors d'esdeveniments per al KRfb.", "Description[ca]": "Connectors d'esdeveniments per al KRfb.", "Description[cs]": "Moduly událostí pro KRfb", + "Description[da]": "Hændelses-plugins til KRfb", "Description[de]": "Ereignis-Module für KRfb", "Description[el]": "Πρόσθετα γεγονότων για το KRfb", "Description[en_GB]": "Events plugins for KRfb", @@ -21,6 +22,7 @@ "Description[pt]": "'Plugins' de eventos para o KRfb", "Description[pt_BR]": "Plugins de evento para o KRfb", "Description[sk]": "Doplnky udalostí pre KRfb", + "Description[sl]": "Vtičniki za dogodke za KRfb", "Description[sv]": "Händelseinsticksprogram för Krfb", "Description[uk]": "Додатки обробки подій для KRfb", "Description[x-test]": "xxEvents plugins for KRfbxx", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-framebuffer.json new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-framebuffer.json --- old/krfb-20.04.3/krfb/krfb-framebuffer.json 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/krfb-framebuffer.json 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -25,7 +25,7 @@ "Description[pt_BR]": "Plugins de framebuffers para o KRfb", "Description[ru]": "Модули буфера кадров для KRfb", "Description[sk]": "Frame Buffer modul pre KRfb", - "Description[sl]": "Vstavki slikovnih medpomnilnikov za KRfb", + "Description[sl]": "Vtičniki vmesnika medpomnilnika za KRfb", "Description[sr@ijekavian]": "Прикључци кадробафера за КРФБ", "Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključci kadrobafera za KRFB", "Description[sr@latin]": "Priključci kadrobafera za KRFB", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/krfb.notifyrc new/krfb-20.08.0/krfb/krfb.notifyrc --- old/krfb-20.04.3/krfb/krfb.notifyrc 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/krfb.notifyrc 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -624,8 +624,8 @@ Name[ar]=كلمة المرور الدعوات غير صحيحة Name[bg]=Неправилна парола за покана Name[bs]=Neispravna šifra pozivnice -Name[ca]=Contrasenya de les invitacions no vàlides -Name[ca@valencia]=Contrasenya de les invitacions no vàlides +Name[ca]=Contrasenya no vàlida de les invitacions +Name[ca@valencia]=Contrasenya no vàlida de les invitacions Name[cs]=Neplatné hesla výzev Name[da]=Ugyldige adgangskodeinvitationer Name[de]=Ungültiges Einladungs-Passwort @@ -1213,8 +1213,8 @@ Comment[bg]=Получена е неочаквана връзка. Прекъсване. Comment[bn]=অপ্রত্যাশিত সংযোগ গ্রহণ করল, বাতিল করুন Comment[bs]=Primljena je neočekivana veza, prekini -Comment[ca]=S'ha rebut una connexió inesperada, avortant -Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una connexió inesperada, avortant +Comment[ca]=S'ha rebut una connexió inesperada, s'està interrompent +Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una connexió inesperada, s'està interrompent Comment[cs]=Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno Comment[cy]=Derbynwyd cysylltiad annisgwyl,terfynu Comment[da]=Modtog uventet forbindelse, afbrød diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml new/krfb-20.08.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml --- old/krfb-20.04.3/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2020-07-03 23:24:03.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2020-08-05 10:17:31.000000000 +0200 @@ -75,8 +75,8 @@ <summary xml:lang="zh-TW">桌面分享</summary> <description> <p>Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.</p> - <p xml:lang="ca">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per veure o controlar l'escriptori.</p> - <p xml:lang="ca-valencia">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per veure o controlar l'escriptori.</p> + <p xml:lang="ca">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per a veure o controlar l'escriptori.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per a veure o controlar l'escriptori.</p> <p xml:lang="da">Krfb-skrivebordsdeling er et serverprogram der giver dig mulighed for at dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine som kan bruge en VNC-klient til at vise eller endda styrer skrivebordet.</p> <p xml:lang="de">Krfb ist eine Serveranwendung, welche die gemeinsame Benutzung der aktuellen Sitzung mit einem Benutzer auf einem anderen Rechner ermöglicht, der mit Hilfe eines VNC-Programms den Bildschirminhalt sehen oder sogar die Arbeitsfläche bedienen kann.</p> <p xml:lang="el">Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας Krfb είναι μια εφαρμογή εξυπηρετητή που σας επιτρέπει να μοιράζεστε την τρέχουσα συνεδρία σας με έναν χρήστη σε άλλο μηχάνημα, ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιεί έναν πελάτη VNC για να παρακολουθεί ή και να ελέγχει την επιφάνεια εργασίας σας.</p> @@ -137,6 +137,7 @@ <caption xml:lang="pt-BR">Compartilhando a área de trabalho com o Krfb</caption> <caption xml:lang="ru">Общий доступ к рабочему столу с использованием Krfb</caption> <caption xml:lang="sk">Zdieľanie pracovnej plochy s Krfb</caption> + <caption xml:lang="sl">Deljenje namizij s Krfb</caption> <caption xml:lang="sv">Dela skrivbord med Krfb</caption> <caption xml:lang="uk">Спільне використання стільниці за допомогою Krfb</caption> <caption xml:lang="x-test">xxSharing desktop with Krfbxx</caption> @@ -150,9 +151,9 @@ </provides> <project_group>KDE</project_group> <releases> + <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/> <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/> <release version="20.04.2" date="2020-06-11"/> <release version="20.04.1" date="2020-05-14"/> - <release version="20.04.0" date="2020-04-23"/> </releases> </component> Binary files old/krfb-20.04.3/logo.png and new/krfb-20.08.0/logo.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/po/ca/krfb.po new/krfb-20.08.0/po/ca/krfb.po --- old/krfb-20.04.3/po/ca/krfb.po 2020-07-07 03:04:48.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/po/ca/krfb.po 2020-08-07 09:06:26.000000000 +0200 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 19:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 23:07+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -72,13 +72,13 @@ #: krfb.kcfg:15 #, kde-format msgid "Use the default port for VNC (5900)" -msgstr "Usa el port per defecte del VNC (5900)" +msgstr "Usa el port predeterminat del VNC (5900)" #. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP) #: krfb.kcfg:19 #, kde-format msgid "This is the port on which krfb will listen." -msgstr "Aquest és el port que el krfb escoltarà." +msgstr "Aquest és el port que escoltarà el krfb." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService) #. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP) @@ -97,7 +97,7 @@ #: krfb.kcfg:33 #, kde-format msgid "Allow remote connections to manage the desktop." -msgstr "Permet les connexions remotes per gestionar l'escriptori." +msgstr "Permet les connexions remotes per a gestionar l'escriptori." #. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security) #: krfb.kcfg:37 @@ -110,7 +110,7 @@ #: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44 #, kde-format msgid "Password for uninvited connections." -msgstr "Contrasenya per les connexions no invitades." +msgstr "Contrasenya per a les connexions no invitades." #. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer) #: krfb.kcfg:49 @@ -259,7 +259,7 @@ #: mainwindow.cpp:200 #, kde-format msgid "Enter a new password for Unattended Access" -msgstr "Introduïu una contrasenya nova per l'accés desatès" +msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'accés desatès" #: mainwindow.cpp:211 #, kde-format @@ -343,7 +343,7 @@ #, kde-format msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program." msgstr "" -"Per aplicar l'ajustament del connector de «framebuffer», cal reiniciar el " +"Per a aplicar l'ajustament del connector de «framebuffer», cal reiniciar el " "programa." #: rfbservermanager.cpp:226 @@ -424,7 +424,7 @@ #: ui/configtcp.ui:26 #, kde-format msgid "Use default port" -msgstr "Usa el port per defecte" +msgstr "Usa el port predeterminat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configtcp.ui:50 @@ -534,8 +534,9 @@ "Address required by remote users to connect to your desktop. Click about " "button on the right for more info." msgstr "" -"L'adreça requerida pels usuaris remots per connectar al vostre escriptori. " -"Cliqueu en el botó «Quant a» de la dreta per a més informació." +"L'adreça requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre " +"escriptori. Per a més informació, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a " +"la dreta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:238 @@ -568,9 +569,9 @@ "Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit " "button on the right to change password." msgstr "" -"La contrasenya requerida pels usuaris remots per connectar al vostre " -"escriptori. Cliqueu en el botó «Edita» de la dreta per a canviar la " -"contrasenya." +"La contrasenya requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre " +"escriptori. Feu clic en el botó «Edita» que hi ha a la dreta per a canviar " +"la contrasenya." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:314 @@ -604,8 +605,8 @@ "right to know more." msgstr "" "L'accés desatès permet que un usuari remot amb contrasenya arribi a " -"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Cliqueu el " -"botó «Quant a» de la dreta per a conèixer més." +"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Per a " +"conèixer més, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a la dreta." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:394 @@ -620,9 +621,9 @@ "Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to " "change password, and \"About\" button to know more." msgstr "" -"Inicieu/Atureu l'accés desatès al vostre escriptori. Cliqueu en el botó de " -"la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant a» per a conèixer " -"més." +"Inicieu/Atureu l'accés desatès al vostre escriptori. Feu clic en el botó que " +"hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant al» per a " +"conèixer més." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:440 @@ -634,10 +635,384 @@ #: ui/mainwidget.ui:465 #, kde-format msgid "Change password for Unattended Access" -msgstr "Canvia la contrasenya per l'accés desatès" +msgstr "Canvia la contrasenya per a l'accés desatès" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton) #: ui/mainwidget.ui:468 #, kde-format msgid "&Change Unattended Password" msgstr "&Canvia la contrasenya del desatès" + +#~ msgid "" +#~ "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to " +#~ "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about " +#~ "invitations...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "La compartició d'escriptori del KDE us permet invitar a algú en una " +#~ "ubicació remota a mirar i possiblement controlar el vostre escriptori. <a " +#~ "href=\"whatsthis\">Més quant a les invitacions...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option " +#~ "if you want to invite somebody personally, for example, to give the " +#~ "connection data over the phone." +#~ msgstr "" +#~ "Crea una nova invitació i mostra les dades de connexió. Useu aquesta " +#~ "opció si desitgeu invitar a algú personalment, per exemple, per a donar-" +#~ "li les dades de connexió per telèfon." + +#~ msgid "Create &Personal Invitation..." +#~ msgstr "Crea una invitació &personal..." + +#~ msgid "" +#~ "This button will start your email application with a pre-configured text " +#~ "that explains to the recipient how to connect to your computer. " +#~ msgstr "" +#~ "Aquest botó engegarà la vostra aplicació de correu electrònic amb un text " +#~ "predefinit en el qual s'explica al destinatari com ha de connectar-se al " +#~ "vostre ordinador. " + +#~ msgid "Invite via &Email..." +#~ msgstr "Invita per &correu..." + +#~ msgid "&Manage Invitations (%1)..." +#~ msgstr "&Gestiona les invitacions (%1)..." + +#~ msgid "5.0" +#~ msgstr "5.0" + +#~ msgid "krfb" +#~ msgstr "krfb" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you " +#~ "will allow the remote user to watch your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Us han demanant compartir el vostre escriptori amb %1. Si continueu, " +#~ "permetreu a l'usuari remot que vegi el vostre escriptori." + +#~ msgid "Search in Contacts..." +#~ msgstr "Cerca en els contactes..." + +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "Confirmació" + +#~ msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" +#~ msgstr "Intent d'accés erroni des de %1: contrasenya incorrecta" + +#~ msgid "Refused uninvited connection attempt from %1" +#~ msgstr "Refusat l'intent de connexió no invitada des de %1" + +#~ msgid "Invitation" +#~ msgstr "Invitació" + +#~ msgid "" +#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " +#~ "connect to your desktop.\n" +#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an " +#~ "hour if it has not been used. \n" +#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you " +#~ "for permission.\n" +#~ " The connection will not be established before you accept it. In this " +#~ "dialog you can also\n" +#~ " restrict the other person to view your desktop only, without the ability " +#~ "to move your\n" +#~ " mouse pointer or press keys.\n" +#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " +#~ "'Uninvited Connections' \n" +#~ "in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Una invitació crea una contrasenya d'un sol ús que permet que el receptor " +#~ "connecti amb el vostre escriptori.\n" +#~ "És vàlida per a una sola connexió correcta i expirarà després d'una hora " +#~ "si encara no s'ha emprat.\n" +#~ "Quan algú connecti amb el vostre ordinador us apareixerà un diàleg " +#~ "demanant-vos permís.\n" +#~ "La connexió no s'establirà fins que l'accepteu. En aquest diàleg també " +#~ "podreu \n" +#~ "restringir a l'altra persona a què només visualitzi l'escriptori, sense " +#~ "la capacitat de moure \n" +#~ "el cursor del ratolí o de pressionar tecles.\n" +#~ "Si desitgeu crear una contrasenya permanent per a compartir l'escriptori, " +#~ "haureu de permetre les «Connexions no invitades» \n" +#~ "a la configuració." + +#~ msgid "Ask before allowing a remote connection." +#~ msgstr "Pregunta abans de permetre una connexió remota." + +#~ msgid "" +#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " +#~ "connect to your desktop.\n" +#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an " +#~ "hour if it has not been used. \n" +#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you " +#~ "for permission.\n" +#~ "The connection will not be established before you accept it. In this " +#~ "dialog you can also\n" +#~ "restrict the other person to view your desktop only, without the ability " +#~ "to move your\n" +#~ "mouse pointer or press keys.\n" +#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " +#~ "'Uninvited Connections' \n" +#~ "in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Una invitació crea una contrasenya d'un sol ús que permet que el receptor " +#~ "connecti amb el vostre escriptori.\n" +#~ "És vàlida per a una sola connexió correcta i expirarà després d'una hora " +#~ "si encara no s'ha emprat.\n" +#~ "Quan algú connecti amb el vostre ordinador us apareixerà un diàleg " +#~ "demanant-vos permís.\n" +#~ "La connexió no s'establirà fins que l'accepteu. En aquest diàleg també " +#~ "podreu \n" +#~ "restringir a l'altra persona a què només visualitzi l'escriptori, sense " +#~ "la capacitat de moure \n" +#~ "el cursor del ratolí o de pressionar tecles.\n" +#~ "Si desitgeu crear una contrasenya permanent per a compartir l'escriptori, " +#~ "haureu de permetre les «Connexions no invitades» \n" +#~ "a la configuració." + +#~ msgid "" +#~ "When sending an invitation by email, note that everybody who reads this " +#~ "email will be able to connect to your computer for one hour, or until the " +#~ "first successful connection took place, whichever comes first. \n" +#~ "You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " +#~ "network, but not over the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Quan envieu una invitació per correu electrònic, tingueu en compte que " +#~ "tothom qui llegeixi aquell missatge podrà connectar-se al vostre " +#~ "ordinador per una hora o fins que la primera connexió amb èxit tingui " +#~ "lloc, el que arribi primer. \n" +#~ "Hauríeu d'encriptar el missatge o almenys enviar-lo per una xarxa segura, " +#~ "però no per Internet." + +#~ msgid "Send Invitation via Email" +#~ msgstr "Envia una invitació per correu" + +#~ msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" +#~ msgstr "Invitació (VNC) per a compartir l'escriptori" + +#~ msgid "" +#~ "You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote " +#~ "Desktop Connection installed, just click on the link below.\n" +#~ "\n" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" +#~ "\n" +#~ "Host: %2:%3\n" +#~ "Password: %4\n" +#~ "\n" +#~ "For security reasons this invitation will expire at %5 (%6)." +#~ msgstr "" +#~ "Heu estat invitat a una sessió VNC. Si teniu la instal·lada la Connexió " +#~ "remota de l'escriptori KDE, simplement cliqueu a l'enllaç de sota.\n" +#~ "\n" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "D'altra manera podeu emprar qualsevol client VNC amb els següents " +#~ "paràmetres:\n" +#~ "\n" +#~ "Màquina: %2:%3\n" +#~ "Contrasenya: %4\n" +#~ "\n" +#~ "Per motius de seguretat la invitació expirarà en %5 (%6)." + +#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar totes les invitacions?</qt>" + +#~ msgid "Confirm delete Invitations" +#~ msgstr "Confirmació per eliminar les invitacions" + +#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar aquesta invitació?</qt>" + +#~ msgid "Personal Invitation" +#~ msgstr "Invitació personal" + +#~ msgid "" +#~ "Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to " +#~ "connect. \n" +#~ "In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host " +#~ "information\n" +#~ "into the client and it will connect.." +#~ msgstr "" +#~ "La compartició de l'escriptori usa el protocol VNC. Per a connectar-vos " +#~ "podeu emprar qualsevol client de VNC. \n" +#~ "Al KDE aquest client s'anomena «Connexió remota d'escriptori». Introduïu " +#~ "la informació de la màquina a connectar-se\n" +#~ "en el client i es connectarà..." + +#~ msgid "Ask before accepting connections" +#~ msgstr "Pregunta abans d'acceptar connexions" + +#~ msgid "Allow uninvited connections" +#~ msgstr "Permet connexions no invitades" + +#~ msgid "Uninvited connections password:" +#~ msgstr "Contrasenya de les connexions no invitades:" + +#~ msgid "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KDE Desktop Sharing " +#~ "allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly " +#~ "control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about invitations...</" +#~ "a></p></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La compartició de " +#~ "l'escriptori del KDE us permet invitar a algú en una ubicació remota a " +#~ "veure i amb possibilitat de controlar el vostre escriptori. <a href=" +#~ "\"whatsthis\">Més quant a les invitacions...</a></p></body></html>" + +#~ msgid "Creation Time" +#~ msgstr "Hora de creació" + +#~ msgid "Expire Time" +#~ msgstr "Temps d'expiració" + +#~ msgid "Create a new personal invitation..." +#~ msgstr "Crea una nova invitació personal..." + +#~ msgid "Click this button to create a new personal invitation." +#~ msgstr "Cliqueu aquest botó per a crear una nova invitació personal." + +#~ msgid "New &Personal Invitation..." +#~ msgstr "Nova invitació &personal..." + +#~ msgid "Send a new invitation via email..." +#~ msgstr "Envia una nova invitació per correu..." + +#~ msgid "Click this button to send a new invitation via email." +#~ msgstr "" +#~ "Cliqueu aquest botó per a enviar per correu electrònic una nova invitació." + +#~ msgid "&New Email Invitation..." +#~ msgstr "&Nova invitació per correu..." + +#~ msgid "Delete all invitations" +#~ msgstr "Elimina totes les invitacions" + +#~ msgid "Deletes all open invitations." +#~ msgstr "Elimina totes les invitacions obertes." + +#~ msgid "Delete the selected invitation" +#~ msgstr "Elimina la invitació seleccionada" + +#~ msgid "" +#~ "Delete the selected invitation. The invited person will not be able to " +#~ "connect using this invitation anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina la invitació seleccionada. La persona invitada no podrà connectar " +#~ "amb aquesta invitació." + +#~ msgid "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +#~ "weight:600;\">Personal Invitation</span></p>\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Give the information " +#~ "below to the person that you want to invite (<a href=\"htc\">how to " +#~ "connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " +#~ "be careful.</p></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +#~ "weight:600;\">Invitació personal</span></p>\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Doneu la informació que " +#~ "segueix a la persona que desitgeu invitar (<a href=\"htc\">com connectar</" +#~ "a>). Tingueu en compte que qualsevol que obtingui la contrasenya podrà " +#~ "connectar-se, per tant, aneu amb compte.</p></body></html>" + +#~ msgid "<b>Host:</b>" +#~ msgstr "<b>Màquina:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Help</" +#~ "a></p></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +#~ "css\">\n" +#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " +#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" +#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Ajuda</" +#~ "a></p></body></html>" + +#~ msgid "<b>Expiration time:</b>" +#~ msgstr "<b>Temps d'expiració:</b>" + +#~ msgid "An error occurred sharing your desktop." +#~ msgstr "S'ha detectat un error en compartir l'escriptori." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "An unknown error occurred sharing your desktop." +#~ msgstr "S'ha detectat un error desconegut en compartir l'escriptori." + +#~ msgid "Failed to activate the rfb server." +#~ msgstr "Ha fallat en activar el servidor rfb." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to " +#~ "share your desktop with does not have the required software installed to " +#~ "access it." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha detectat un error en compartir l'escriptori. La persona amb la que " +#~ "intenteu compartir el vostre escriptori no té el programari requerit " +#~ "instal·lat per accedir-hi." + +#~ msgid "Address already in use" +#~ msgstr "L'adreça ja està en ús" + +#~ msgid "Ian Reinhart Geiser" +#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" + +#~ msgid "DCOP interface" +#~ msgstr "Interfície DCOP" + +#~ msgid "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)" +#~ msgstr "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)" + +#~ msgid "X11 update scanner, original code base" +#~ msgstr "rellegir l'actualització X11, codi base original" + +#~ msgid "Jason Spisak" +#~ msgstr "Jason Spisak" + +#~ msgid "Karl Vogel" +#~ msgstr "Karl Vogel" + +#~ msgid "The remote user has closed the connection." +#~ msgstr "L'usuari remot ha tancat la connexió." + +#~ msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." +#~ msgstr "L'usuari remot ha estat autenticat i ara està connectat." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/po/ca@valencia/krfb.po new/krfb-20.08.0/po/ca@valencia/krfb.po --- old/krfb-20.04.3/po/ca@valencia/krfb.po 2020-07-07 03:04:48.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/po/ca@valencia/krfb.po 2020-08-07 09:06:26.000000000 +0200 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 19:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 23:07+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -72,13 +72,13 @@ #: krfb.kcfg:15 #, kde-format msgid "Use the default port for VNC (5900)" -msgstr "Usa el port per defecte del VNC (5900)" +msgstr "Usa el port predeterminat del VNC (5900)" #. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP) #: krfb.kcfg:19 #, kde-format msgid "This is the port on which krfb will listen." -msgstr "Aquest és el port que el krfb escoltarà." +msgstr "Aquest és el port que escoltarà el krfb." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService) #. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP) @@ -97,7 +97,7 @@ #: krfb.kcfg:33 #, kde-format msgid "Allow remote connections to manage the desktop." -msgstr "Permet les connexions remotes per gestionar l'escriptori." +msgstr "Permet les connexions remotes per a gestionar l'escriptori." #. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security) #: krfb.kcfg:37 @@ -110,7 +110,7 @@ #: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44 #, kde-format msgid "Password for uninvited connections." -msgstr "Contrasenya per les connexions no invitades." +msgstr "Contrasenya per a les connexions no invitades." #. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer) #: krfb.kcfg:49 @@ -259,7 +259,7 @@ #: mainwindow.cpp:200 #, kde-format msgid "Enter a new password for Unattended Access" -msgstr "Introduïu una contrasenya nova per l'accés desatés" +msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'accés desatés" #: mainwindow.cpp:211 #, kde-format @@ -343,7 +343,7 @@ #, kde-format msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program." msgstr "" -"Per aplicar l'ajustament del connector de «framebuffer», cal reiniciar el " +"Per a aplicar l'ajustament del connector de «framebuffer», cal reiniciar el " "programa." #: rfbservermanager.cpp:226 @@ -424,7 +424,7 @@ #: ui/configtcp.ui:26 #, kde-format msgid "Use default port" -msgstr "Usa el port per defecte" +msgstr "Usa el port predeterminat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configtcp.ui:50 @@ -534,8 +534,9 @@ "Address required by remote users to connect to your desktop. Click about " "button on the right for more info." msgstr "" -"L'adreça requerida pels usuaris remots per connectar al vostre escriptori. " -"Cliqueu en el botó «Quant a» de la dreta per a més informació." +"L'adreça requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre " +"escriptori. Per a més informació, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a " +"la dreta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:238 @@ -568,9 +569,9 @@ "Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit " "button on the right to change password." msgstr "" -"La contrasenya requerida pels usuaris remots per connectar al vostre " -"escriptori. Cliqueu en el botó «Edita» de la dreta per a canviar la " -"contrasenya." +"La contrasenya requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre " +"escriptori. Feu clic en el botó «Edita» que hi ha a la dreta per a canviar " +"la contrasenya." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:314 @@ -604,8 +605,8 @@ "right to know more." msgstr "" "L'accés desatés permet que un usuari remot amb contrasenya arribe a " -"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Cliqueu el " -"botó «Quant a» de la dreta per a conèixer més." +"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Per a " +"conèixer més, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a la dreta." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:394 @@ -620,9 +621,9 @@ "Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to " "change password, and \"About\" button to know more." msgstr "" -"Inicieu/Atureu l'accés desatés al vostre escriptori. Cliqueu en el botó de " -"la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant a» per a conèixer " -"més." +"Inicieu/Atureu l'accés desatés al vostre escriptori. Feu clic en el botó que " +"hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant al» per a " +"conèixer més." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:440 @@ -634,7 +635,7 @@ #: ui/mainwidget.ui:465 #, kde-format msgid "Change password for Unattended Access" -msgstr "Canvia la contrasenya per l'accés desatés" +msgstr "Canvia la contrasenya per a l'accés desatés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton) #: ui/mainwidget.ui:468 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/po/pl/krfb.po new/krfb-20.08.0/po/pl/krfb.po --- old/krfb-20.04.3/po/pl/krfb.po 2020-07-07 03:04:49.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/po/pl/krfb.po 2020-08-07 09:06:26.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of krfb.po to Polish # translation of krfb.po to -# Version: $Revision: 1569795 $ +# Version: $Revision: 1569808 $ # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Krzysztof Lichota <lich...@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/po/sl/krfb.po new/krfb-20.08.0/po/sl/krfb.po --- old/krfb-20.04.3/po/sl/krfb.po 2020-07-07 03:04:49.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/po/sl/krfb.po 2020-08-07 09:06:26.000000000 +0200 @@ -1,25 +1,26 @@ # Translation of krfb.po to Slovenian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: krfb.po 1569795 2020-05-20 23:32:30Z ltoscano $ +# $Id: krfb.po 1573873 2020-07-08 03:33:55Z scripty $ # $Source$ # # Andrej Vernekar <andrej.verne...@moj.net>, 2002, 2008. # Gregor Rakar <gregor.ra...@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. # Jure Repinc <j...@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. # Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. +# Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:19+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik <andr...@ubuntu.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.je...@amis.net>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-...@lugos.si>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -250,11 +251,13 @@ "Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n" "Other display servers are currently not supported." msgstr "" +"Skupna raba namizja se ne izvaja na strežniku X11 ali Wayland.\n" +"Drugi prikazni strežniki trenutno niso podprti." #: mainwindow.cpp:54 #, kde-format msgid "Storing passwords in config file is insecure!" -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje gesel v datoteko config ni varno!" #: mainwindow.cpp:200 #, kde-format @@ -389,7 +392,7 @@ #: ui/configframebuffer.ui:22 #, kde-format msgid "Preferred frameb&uffer plugin:" -msgstr "Prednostni vstavek za medpomn&ilnik sličic" +msgstr "Prednostni vstavek za medpomnilnik sličic:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText) #: ui/configframebuffer.ui:47 @@ -413,10 +416,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet) #: ui/configsecurity.ui:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do not store passwords in KWallet" +#, kde-format msgid "Do not store passwords using KDE wallet" -msgstr "Ne shranjuj gesel v KWallet" +msgstr "Ne shranjujte gesel v listnico KDE KWallet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort) #: ui/configtcp.ui:26 @@ -444,7 +446,7 @@ "allow the remote user to watch your desktop. " msgstr "" "Nekdo je zaprosil povezavo do vašega računalnika. Odobritev tega bo dovolila " -"oddaljenemu uporabniku ogled vašega namizja." +"oddaljenemu uporabniku ogled vašega namizja. " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: ui/connectionwidget.ui:102 @@ -476,7 +478,7 @@ #: ui/connectionwidget.ui:139 #, kde-format msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "Dovoli zunanjemu uporabniku &nadzor miške in tipkovnice" +msgstr "Dovoli zunanjemu uporabniku nadzor miške in tipkovnice" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel) #: ui/mainwidget.ui:117 @@ -498,7 +500,7 @@ #: ui/mainwidget.ui:148 #, kde-format msgid "&Enable Desktop Sharing" -msgstr "Omogoči &souporabo namizja" +msgstr "Omogoči souporabo namizja" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) #: ui/mainwidget.ui:170 @@ -545,7 +547,7 @@ #: ui/mainwidget.ui:269 #, kde-format msgid "&Password" -msgstr "&Geslo" +msgstr "Geslo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton) #: ui/mainwidget.ui:290 @@ -624,7 +626,7 @@ #: ui/mainwidget.ui:440 #, kde-format msgid "Enable &Unattended Access" -msgstr "Omogoči dostop brez po&trditve" +msgstr "Omogoči dostop brez potrditve" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton) #: ui/mainwidget.ui:465 @@ -636,7 +638,7 @@ #: ui/mainwidget.ui:468 #, kde-format msgid "&Change Unattended Password" -msgstr "Spreme&ni geslo za dostop brez potrditve" +msgstr "Spremeni geslo za dostop brez potrditve" #~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" #~ msgstr "Dobrodošli v souporabo namizja KDE" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-20.04.3/po/zh_CN/krfb.po new/krfb-20.08.0/po/zh_CN/krfb.po --- old/krfb-20.04.3/po/zh_CN/krfb.po 2020-07-07 03:04:50.000000000 +0200 +++ new/krfb-20.08.0/po/zh_CN/krfb.po 2020-08-07 09:06:27.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 08:02\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"