Hello community,

here is the log from the commit of package drkonqi5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-09-04 11:05:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "drkonqi5"

Fri Sep  4 11:05:13 2020 rev:55 rq:831150 version:5.19.5

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5/drkonqi5.changes        2020-07-29 
17:18:08.720445862 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.3399/drkonqi5.changes      
2020-09-04 11:06:02.842846291 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Sep  1 11:38:48 UTC 2020 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 5.19.5
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/plasma-5.19.5
+- No code changes since 5.19.4
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  drkonqi-5.19.4.tar.xz
  drkonqi-5.19.4.tar.xz.sig

New:
----
  drkonqi-5.19.5.tar.xz
  drkonqi-5.19.5.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ drkonqi5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.eMO2cY/_old  2020-09-04 11:06:03.766846786 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.eMO2cY/_new  2020-09-04 11:06:03.770846788 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
 %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}}
 # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF)
 %{!?_plasma5_version: %define _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
-Version:        5.19.4
+Version:        5.19.5
 Release:        0
 Summary:        Helper for debugging and reporting crashes
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ drkonqi-5.19.4.tar.xz -> drkonqi-5.19.5.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/CMakeLists.txt 
new/drkonqi-5.19.5/CMakeLists.txt
--- old/drkonqi-5.19.4/CMakeLists.txt   2020-07-28 12:49:20.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/CMakeLists.txt   2020-09-01 12:23:45.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
 
 project(drkonqi)
-set(PROJECT_VERSION "5.19.4")
+set(PROJECT_VERSION "5.19.5")
 set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
 
 set(QT_MIN_VERSION "5.14.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/po/ca/drkonqi5.po 
new/drkonqi-5.19.5/po/ca/drkonqi5.po
--- old/drkonqi-5.19.4/po/ca/drkonqi5.po        2020-07-28 12:49:00.000000000 
+0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/po/ca/drkonqi5.po        2020-09-01 12:23:24.000000000 
+0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-29 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-11 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -109,7 +109,7 @@
 "In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
 "the application state before it crashed."
 msgstr ""
-"En aquesta pàgina cal que descrigueu tot el que conegueu quant a l'estat de "
+"En aquesta pàgina cal que descriviu tot el que coneixeu quant a l'estat de "
 "l'escriptori i de l'aplicació abans de la fallada."
 
 #: aboutbugreportingdialog.cpp:75
@@ -214,8 +214,8 @@
 "You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
 "are useful at <link>%1</link>"
 msgstr ""
-"Podeu trobar més informació quant a les traces inverses, el seu significat, "
-"i com són útils a <link>%1</link>"
+"Trobareu més informació quant a les traces inverses, el seu significat, i "
+"com són útils a <link>%1</link>"
 
 #: aboutbugreportingdialog.cpp:104
 #, kde-kuit-format
@@ -588,7 +588,7 @@
 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
 "uninstalled after it had been started."
 msgstr ""
-"No és disponible la instal·lació del símbol perquè l'aplicació s'ha "
+"No està disponible la instal·lació del símbol perquè l'aplicació s'ha "
 "actualitzat o desinstal·lat després d'haver-se iniciat."
 
 #: backtracewidget.cpp:91
@@ -2727,7 +2727,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The bug <address> to use"
-msgstr "L'<adreça> d'error a utilitzar"
+msgstr "L'<adreça> d'error a usar"
 
 #: main.cpp:144
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/po/el/drkonqi5.po 
new/drkonqi-5.19.5/po/el/drkonqi5.po
--- old/drkonqi-5.19.4/po/el/drkonqi5.po        2020-07-28 12:49:02.000000000 
+0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/po/el/drkonqi5.po        2020-09-01 12:23:26.000000000 
+0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Petros <[email protected]>, 2010.
 # Dimitrios Glentadakis <[email protected]>, 2011, 2012.
 # nikos, 2011.
-# Stelios <[email protected]>, 2013.
+# Stelios <[email protected]>, 2013, 2020.
 # Antonis Geralis <[email protected]>, 2014.
 # Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
@@ -20,14 +20,14 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-29 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-05 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 11:50+0300\n"
+"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -307,19 +307,16 @@
 "link>"
 
 #: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "Then, enter your username and password and press the Login button. You "
-#| "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Then, enter your e-mail address and password and press the Login button. You "
 "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
 msgstr ""
-"Έπειτα, εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό και πατήστε στο κουμπί της "
-"σύνδεσης. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον τρόπο εισόδου για απευθείας "
-"πρόσβαση στο σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων του KDE αργότερα."
+"Έπειτα, εισάγετε τη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας σας και τον κωδικό και "
+"πατήστε στο κουμπί της σύνδεσης. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον τρόπο "
+"εισόδου για απευθείας πρόσβαση στο σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων του KDE "
+"αργότερα."
 
 #: aboutbugreportingdialog.cpp:136
 #, kde-kuit-format
@@ -489,13 +486,7 @@
 msgstr "Ευχαριστούμε που είστε και εσείς ένα κομμάτι του KDE!"
 
 #: aboutbugreportingdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system "
-#| "clean and useful, which allows the developers to be more focused on "
-#| "fixing the real issues,  you are welcome to <link url='http://techbase.";
-#| "kde.org/Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean "
@@ -506,8 +497,9 @@
 "Αν ενδιαφέρεστε να μας βοηθήσετε να διατηρήσουμε το σύστημα ιχνηλάτησης "
 "σφαλμάτων του KDE καθαρό και χρήσιμο, ώστε να επιτρέπει στους "
 "προγραμματιστές να εστιάζουν περισσότερο στη διόρθωση σοβαρών προβλημάτων, "
-"είστε ευπρόσδεκτοι <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/";
-"Bugsquad'>να συμμετάσχετε στην ομάδα BugSquad</link>."
+"είστε ευπρόσδεκτοι <link url='https://community.kde.org/";
+"Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>να συμμετάσχετε στην ομάδα BugSquad</"
+"link>."
 
 #: applicationdetailsexamples.cpp:34
 #, kde-format
@@ -620,6 +612,8 @@
 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
 "uninstalled after it had been started."
 msgstr ""
+"Η εγκατάσταση του συμβόλου δεν είναι διαθέσιμη επειδή η εφαρμογή ενημερώθηκε "
+"ή αφαιρέθηκε αφού είχε ξεκινήσει να εκτελείται."
 
 #: backtracewidget.cpp:91
 #, kde-format
@@ -835,12 +829,10 @@
 msgstr "Πληροφορίες πακέτων αποσφαλμάτωσης που λείπουν."
 
 #: bugzillaintegration/assistantpage_bugzilla_version.cpp:54
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Error sending the crash report:  <message>%1.</message>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info %1 is an error message from the backend"
 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
-msgstr "Σφάλμα στην αποστολή της αναφοράς σφάλματος:<message>%1.</message>"
+msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με το bugs.kde.org: <message>%1</message>"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:43
 #, kde-format
@@ -901,7 +893,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action button to submit report"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Υποβολή"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:371
 #, kde-format
@@ -1183,18 +1175,15 @@
 msgstr "Σύνδεση"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the "
-#| "provided username and password."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
 "mail address and password."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να συνδεθείτε στο σύστημα παρακολούθησης "
-"σφαλμάτων KDE χρησιμοποιώντας το απαιτούμενο όνομα χρήστη και κωδικό."
+"σφαλμάτων KDE χρησιμοποιώντας τη δοσμένη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας και τον "
+"κωδικό."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:95
 #, kde-kuit-format
@@ -1214,12 +1203,10 @@
 "λογαριασμούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μιας χρήσης.</note>"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:125
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Error when trying to login: <message>%1</message>"
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια σύνδεσης: <message>%1.</message>"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια σύνδεσης: <message>%1</message>"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:151
 #, kde-format
@@ -1228,28 +1215,23 @@
 msgstr "Συνδεθήκατε στο σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων KDE (%1) ως: %2."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:290
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-#| msgid "Performing login at %1 as %2..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the e-mail address"
 msgid "Performing login at %1 as %2..."
 msgstr "Εκτελείται σύνδεση στο %1 ως %2..."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "<b>Error: Invalid e-mail address or password</b>"
-msgstr "<b>Σφάλμα: Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης</b>"
+msgstr ""
+"<b>Σφάλμα: Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ή κωδικός πρόσβασης</b>"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:366
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Retry..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action/button retry button in error widget"
 msgid "Retry"
-msgstr "Επαναλάβετε..."
+msgstr "Επαναλάβετε"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:435
 #, kde-format
@@ -1267,13 +1249,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info/status error"
 msgid "Failed to get platform list"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης της λίστας με τις πλατφόρμες"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:515
 #, kde-format
 msgctxt "@info error when talking to the bugzilla API"
 msgid "An error occurred when talking to bugs.kde.org: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επικοινωνία με το bugs.kde.org: %1"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:532
 #, kde-format
@@ -1469,15 +1451,12 @@
 msgstr "Αναζήτηση περισσότερων αναφορών"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use this button to search for more similar bug reports"
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να αναζητήσετε περισσότερες παρόμοιες "
-"αναφορές σφάλματος σε προηγούμενη ημερομηνία."
+"αναφορές σφάλματος"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
 #, kde-format
@@ -1585,12 +1564,10 @@
 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πιθανές διπλοεγγραφές"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:220
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Searching for duplicates..."
-msgstr "Αναζήτηση διπλών εγγραφών (από %1 ως %2)"
+msgstr "Αναζήτηση διπλών εγγραφών..."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239
 #, kde-format
@@ -1599,12 +1576,10 @@
 msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Search stopped. Showing results."
-msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε. Εμφάνιση αποτελεσμάτων από %1 έως %2"
+msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:284
 #, kde-format
@@ -1649,12 +1624,10 @@
 msgstr "[Μη ολοκληρωμένο]"
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Showing results from %1 to %2"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Showing results."
-msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων από %1 ως %2"
+msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων."
 
 #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:374
 #, kde-format
@@ -2228,37 +2201,25 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:248
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Check this option if you can provide application specific details or "
-#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-#| "available.)"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Check this option if you can provide application specific details or "
 "settings that may be related to the crash."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν μπορείτε να παρέχετε εξειδικευμένες πληροφορίες "
-"ή ρυθμίσεις που μπορεί να σχετίζονται με την κατάρρευση. Μπορείτε να "
-"ελέγξετε τα παραδείγματα (αν είναι διαθέσιμα.)"
+"ή ρυθμίσεις που μπορεί να σχετίζονται με την κατάρρευση."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this option if you can provide application specific details or "
-#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-#| "available.)"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this option if you can provide application specific details or "
 "settings that may be related to the crash."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν μπορείτε να παρέχετε εξειδικευμένες πληροφορίες "
-"ή ρυθμίσεις που μπορεί να σχετίζονται με την κατάρρευση. Μπορείτε να "
-"ελέγξετε τα παραδείγματα (αν είναι διαθέσιμα.)"
+"ή ρυθμίσεις που μπορεί να σχετίζονται με την κατάρρευση."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:254
@@ -2398,11 +2359,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QTextEdit, m_detailsEdit)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Information about bug reporting"
+#, kde-format
 msgid "Information about the crash text"
-msgstr "Πληροφορίες για την αναφορά σφάλματος"
+msgstr "Πληροφορίες για το κείμενο κατάρρευσης"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:71
@@ -2420,17 +2379,13 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:110
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "<i>Note</i>: The crash and system information will be automatically added "
-#| "to the bug report."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added to "
 "the bug report."
 msgstr ""
-"<i>Σημείωση</i>: Η κατάρρευση και οι πληροφορίες συστήματος θα προστεθούν "
+"<i>Σημείωση:</i> Η κατάρρευση και οι πληροφορίες συστήματος θα προστεθούν "
 "αυτόματα στην αναφορά σφάλματος."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
@@ -2438,7 +2393,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
 msgid "E-mail Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
@@ -2449,19 +2404,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KPasswordLineEdit, 
m_passwordEdit)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
-#| msgid "Password:"
+#, kde-format
 msgid "Password input"
-msgstr "Κωδικός:"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
 
 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KLineEdit, m_userEdit)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
-#| msgid "Username:"
+#, kde-format
 msgid "Username input"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος χρήστη"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
@@ -2501,16 +2452,14 @@
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:43
 #, kde-format
 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια επικοινωνίας με το bugs.kde.org..."
 
 #. i18n: @action:button retry talking to api if it failed before
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Retry..."
+#, kde-format
 msgid "Retry"
-msgstr "Επαναλάβετε..."
+msgstr "Επαναλάβετε"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73
@@ -2531,14 +2480,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
 #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-#| msgid ""
-#| "<p><i>Note</i>: Since communication between you and the developers is "
-#| "required for effective debugging, to continue reporting this bug "
-#| "<strong>it is required for you to agree that developers may contact you.</"
-#| "strong></p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</"
-#| "p>"
+#, kde-format
 msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
 msgid ""
 "<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is "
@@ -2546,7 +2488,7 @@
 "is required for you to agree that developers may contact you.</strong></"
 "p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
 msgstr ""
-"<p><i>Σημείωση</i>:Επειδή η επικοινωνία μεταξύ εσάς και των προγραμματιστών "
+"<p><i>Σημείωση:</i> Επειδή η επικοινωνία μεταξύ εσάς και των προγραμματιστών "
 "είναι απαραίτητη για μια αποτελεσματική αποσφαλμάτωση, γα να συνεχίσετε την "
 "αναφορά του σφάλματος <strong>θα πρέπει να συμφωνήσετε ότι οι "
 "προγραμματιστές μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί σας.</strong></p><p>Μπορείτε "
@@ -2675,6 +2617,13 @@
 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
 "para>"
 msgstr ""
+"<para> Ο βοηθός αναφοράς είναι απενεργοποιημένος επειδή η εφαρμογή που "
+"κατέρρευσε φαίνεται να έχει ενημερωθεί ή αφαιρεθεί αφού έχει ξεκινήσει να "
+"εκτελείται. Αυτό εμποδίζει την ακρίβεια της αναφοράς κατάρρευσης και ίσως να "
+"είναι η αιτία αυτής της κατάρρευσης.</para><para>Μετά την ενημέρωση είναι "
+"πάντα καλή ιδέα να αποσυνδέεστε και να συνδέεστε ξανά στο λογαριασμό σας για "
+"να βεβαιωθείτε ότι η ενημέρωση έχει εφαρμοστεί πλήρως και δεν θα προκαλέσει "
+"άλλα προβλήματα.</para>"
 
 #: drkonqidialog.cpp:141
 #, kde-kuit-format
@@ -2779,10 +2728,9 @@
 msgstr "Ο διαχειριστής καταρρεύσεων του KDE"
 
 #: main.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+#, kde-format
 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
-msgstr "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
 
 #: main.cpp:125
 #, kde-format
@@ -2893,6 +2841,8 @@
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
 msgstr ""
+"Να μην εμφανίζεται ειδοποίηση αλλά να εκτελείται απευθείας ο διάλογος "
+"αποσφαλμάτωσης"
 
 #: statusnotifier.cpp:43
 #, kde-format
@@ -2923,20 +2873,17 @@
 msgstr "Απόκρυψη"
 
 #: statusnotifier.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Please report this error to help improve this software."
+#, kde-format
 msgctxt "Notification text"
 msgid "Please report this error to help improve this software."
 msgstr ""
 "Αναφέρετε αυτό το σφάλμα για να βοηθήσετε στη βελτίωση αυτού του λογισμικού."
 
 #: statusnotifier.cpp:145
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
-#| msgid "%1 Closed Unexpectedly"
+#, kde-format
 msgctxt "Notification text"
 msgid "The application closed unexpectedly."
-msgstr "η εφαρμογή %1 έκλεισε απρόσμενα"
+msgstr "η εφαρμογή έκλεισε απρόσμενα."
 
 #: statusnotifier.cpp:156
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/po/zh_CN/drkonqi5.po 
new/drkonqi-5.19.5/po/zh_CN/drkonqi5.po
--- old/drkonqi-5.19.4/po/zh_CN/drkonqi5.po     2020-07-28 12:49:19.000000000 
+0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/po/zh_CN/drkonqi5.po     2020-09-01 12:23:43.000000000 
+0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-29 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 08:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:43\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external/cdbrc 
new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external/cdbrc
--- old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external/cdbrc        2020-07-28 
12:48:57.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external/cdbrc        2020-09-01 
12:23:20.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[cs]=cdb
 Name[da]=cdb
 Name[de]=cdb
+Name[el]=cdb
 Name[en_GB]=cdb
 Name[es]=cdb
 Name[et]=cdb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external/lldbrc 
new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external/lldbrc
--- old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external/lldbrc       2020-07-28 
12:48:57.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external/lldbrc       2020-09-01 
12:23:20.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[cs]=lldb
 Name[da]=lldb
 Name[de]=lldb
+Name[el]=lldb
 Name[en_GB]=lldb
 Name[es]=lldb
 Name[et]=lldb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc 
new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc
--- old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc   2020-07-28 
12:48:57.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc   2020-09-01 
12:23:20.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[cs]=lldb
 Name[da]=lldb
 Name[de]=lldb
+Name[el]=lldb
 Name[en_GB]=lldb
 Name[es]=lldb
 Name[et]=lldb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/internal/cdbrc 
new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/internal/cdbrc
--- old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/internal/cdbrc        2020-07-28 
12:48:57.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/internal/cdbrc        2020-09-01 
12:23:20.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[cs]=cdb
 Name[da]=cdb
 Name[de]=cdb
+Name[el]=cdb
 Name[en_GB]=cdb
 Name[es]=cdb
 Name[et]=cdb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/internal/lldbrc 
new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/internal/lldbrc
--- old/drkonqi-5.19.4/src/data/debuggers/internal/lldbrc       2020-07-28 
12:48:57.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-5.19.5/src/data/debuggers/internal/lldbrc       2020-09-01 
12:23:20.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[cs]=lldb
 Name[da]=lldb
 Name[de]=lldb
+Name[el]=lldb
 Name[en_GB]=lldb
 Name[es]=lldb
 Name[et]=lldb



Reply via email to