Hello community,

here is the log from the commit of package akonadi-calendar-tools for 
openSUSE:Factory checked in at 2020-09-09 17:50:10
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akonadi-calendar-tools"

Wed Sep  9 17:50:10 2020 rev:48 rq:831698 version:20.08.1

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools/akonadi-calendar-tools.changes
    2020-08-18 11:54:49.603248794 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.3399/akonadi-calendar-tools.changes
  2020-09-09 17:53:07.622728074 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Sep  1 20:48:49 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-09-apps-update
+- Changes since 20.08.0:
+  * cmake: explicitly require KF5I18n
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akonadi-calendar-tools-20.08.0.tar.xz
  akonadi-calendar-tools-20.08.0.tar.xz.sig

New:
----
  akonadi-calendar-tools-20.08.1.tar.xz
  akonadi-calendar-tools-20.08.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akonadi-calendar-tools.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.7AZRwv/_old  2020-09-09 17:53:08.298728623 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.7AZRwv/_new  2020-09-09 17:53:08.298728623 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           akonadi-calendar-tools
-Version:        20.08.0
+Version:        20.08.1
 Release:        0
 Summary:        Console applications and utilities for managing calendars
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later

++++++ akonadi-calendar-tools-20.08.0.tar.xz -> 
akonadi-calendar-tools-20.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/CMakeLists.txt 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/CMakeLists.txt   2020-08-07 
09:08:20.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/CMakeLists.txt   2020-09-01 
08:34:37.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.15.0")
+set(PIM_VERSION "5.15.1")
 project(akonadi-calendar-tools VERSION ${PIM_VERSION})
 
 set(KF5_MIN_VERSION "5.71.0")
@@ -37,10 +37,10 @@
 set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
 
 
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(AKONADI_VERSION "5.15.0")
-set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.15.0")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(AKONADI_VERSION "5.15.1")
+set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.15.1")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
@@ -51,6 +51,7 @@
 
 # Find KF5 package
 find_package(KF5DocTools ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED)
 
 # Find KdepimLibs Package
 find_package(KF5Akonadi ${AKONADI_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop  
2020-08-03 07:13:39.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop  
2020-08-27 07:33:16.000000000 +0200
@@ -23,6 +23,7 @@
 Name[ga]=KonsoleKalendar
 Name[gl]=KonsoleKalendar
 Name[he]=KonsoleKalendar
+Name[hi]=कोन्सोलकैलेंडर
 Name[hu]=Konsole-naptár
 Name[ia]=KonsoleKalendar
 Name[is]=KonsoleKalendar
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/hi/calendarjanitor.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/hi/calendarjanitor.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/hi/calendarjanitor.po 1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/hi/calendarjanitor.po 2020-09-01 
08:34:34.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,340 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the 
akonadi-calendar-tools package.
+#
+# Raghavendra Kamath <ra...@raghukamath.com>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi-calendar-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-04 03:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:17+0530\n"
+"Last-Translator: Raghavendra Kamath <ra...@raghukamath.com>\n"
+"Language-Team: Kde-hindi\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "राघवेंद्र कामत"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ra...@raghukamath.com"
+
+#: backuper.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Backup was successful. %1 incidence was saved."
+msgid_plural "Backup was successful. %1 incidences were saved."
+msgstr[0] "बैकअप सफल हुआ। %1 घटना सहेजी गई ।"
+msgstr[1] "बैकअप सफल हुआ। %1 घटनााएँ सहेजीं गईं ।"
+
+#: backuper.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "File is empty."
+msgstr "फ़ाइल खाली है।"
+
+#: backuper.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "A backup is already in progress."
+msgstr "एक और बैकअप पहले से चल रहा है।"
+
+#: backuper.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Backing up your calendar data..."
+msgstr "आपका कैलेंडर डेटा बैकअप करें..."
+
+#: backuper.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "No data to backup."
+msgstr "बैकअप के लिए कोई डेटा नहीं।"
+
+#: backuper.cpp:130 calendarjanitor.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Processing collection %1 (id=%2)..."
+msgstr "संग्रह का प्रक्रमण %1 (id=%2)..."
+
+#: backuper.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "एक त्रुटि हुई"
+
+#: calendarjanitor.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Bailing out. Fix your akonadi setup first. These kind of errors should not "
+"happen."
+msgstr ""
+"बंद हो रहा है। पहले अपना एकॉनाडी सेटअप ठीक करें। इस तरह की त्रुटियां नहीं 
होनी चाहिए।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Error while fetching collections"
+msgstr "संग्रहों को प्राप्त करते समय त्रुटि"
+
+#: calendarjanitor.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "There are no collections to process."
+msgstr "प्रक्रमण के लिए कोई संग्रह नहीं है।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Error while modifying incidence: %1"
+msgstr "घटना को बदलते समय त्रुटि: %1"
+
+#: calendarjanitor.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Fixed item %1"
+msgstr "%1को सुधारा"
+
+#: calendarjanitor.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Error while deleting incidence: %1"
+msgstr "घटना को मिटाते समय त्रुटि: %1 "
+
+#: calendarjanitor.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Deleted item %1"
+msgstr "%1को मिटाया"
+
+#: calendarjanitor.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Collection is read only, disabling fix mode."
+msgstr "संग्रह केवल पठनीय है, सुधारण मोड बंद किया।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Collection is read only, skipping it."
+msgstr "संग्रह केवल पठनीय है, इसे छोड़ रहा है।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Collection is empty, ignoring it."
+msgstr "संग्रह खाली है, इसे अनदेखा किया जाएगा।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Checking for incidences with empty summary and description..."
+msgstr "खाली सारांश और विवरण वाले घटनाओं की जाँच ..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Checking for incidences with empty UID..."
+msgstr "खाली यूआईडी के साथ के घटनाओं के लिए जांच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Checking for events with invalid DTSTART..."
+msgstr "अमान्य DTSTART युक्त घटनाओं के लिए जांच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Checking for recurring to-dos with invalid DTSTART..."
+msgstr "अमान्य DTSTART वाले आवर्ती कार्य सूचियों के लिए जाँच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Checking for journals with invalid DTSTART..."
+msgstr "अमान्य DTSTART युक्त दैनिकीयों के लिए जांच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Checking for orphans..."
+msgstr "अनाथों के लिए जाँच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "The following incidences are children of nonexistent parents"
+msgstr "निम्नांकित उप घटनाएँ मुख्य घटना रहित हैं।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "In fix mode these children will be unparented."
+msgstr "सुधारण मोड में इन उप घटनाओं को अलग किया जाएगा"
+
+#: calendarjanitor.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Children were successfully unparented."
+msgstr "उप घटनाओं को सफलतापूर्वक अलग किया."
+
+#: calendarjanitor.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Checking for duplicate UIDs..."
+msgstr "दोहरे यूआईडीयों के लिए जाँच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Gathering statistics..."
+msgstr "आँकड़ों को इकट्ठा करना"
+
+#: calendarjanitor.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Events"
+msgstr "घटनाएँ"
+
+#: calendarjanitor.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Todos"
+msgstr "कार्य-सूची"
+
+#: calendarjanitor.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Journals"
+msgstr "दैनिकी"
+
+#: calendarjanitor.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Passed events and to-dos (>365 days)"
+msgstr "व्यतीत हुई घटनाएँ और कार्य सूची (>३६५ दिन)"
+
+#: calendarjanitor.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "Old incidences with alarms"
+msgstr "अलार्म के साथ पुरानी घटनाएं"
+
+#: calendarjanitor.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Inline attachments"
+msgstr "इनलाइन एटेचमेंट्स"
+
+#: calendarjanitor.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Items with empty remote id [!!]"
+msgstr "खाली रिमोट आईडी वाली वस्तुएं  [!!]"
+
+#: calendarjanitor.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Total size of inline attachments (bytes)"
+msgstr "इनलाइन एटेचमेंट्स का कुल साइज़ (बाईट्स)"
+
+#: calendarjanitor.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Total size of inline attachments (KB)"
+msgstr "इनलाइन एटेचमेंट्स का कुल साइज़"
+
+#: calendarjanitor.cpp:534
+#, kde-format
+msgid ""
+"Checking for RECURRING-ID incidences with nonexistent master incidence..."
+msgstr "अस्तित्व विहीन मुख्य घटना के साथ RECURRING-ID घटनाओं के लिए जांच..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "In fix mode the RECURRING-ID property will be unset and UID changed."
+msgstr "सुधारण मोड में RECURRING-ID गुण अप्रचलित होगी और UID बदल जाएगी।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Recurrence cleared."
+msgstr "पुनरावृत्ति को निकाल दिया।"
+
+#: calendarjanitor.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "Deleting alarms older than 365 days..."
+msgstr "३६५ दिनों से अधिक पुराने अलार्मों को मिटाएं..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:599 calendarjanitor.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "invalid"
+msgstr "अमान्य"
+
+#: calendarjanitor.cpp:616
+#, kde-format
+msgid "recurrent"
+msgstr "आवर्तक"
+
+#: calendarjanitor.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "Found buggy incidence:"
+msgstr "खराब घटना मिली:"
+
+#: calendarjanitor.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "id=%1; summary=\"%2\""
+msgstr "आईडी=%1;सारांश=\"%2\""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "CalendarJanitor"
+msgstr "कैलेंडरजेनिटर"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "A command line interface to report and fix errors in your calendar data"
+msgstr ""
+"आपके कैलेंडर डेटा में त्रुटियों की रिपोर्ट करने और उन्हें ठीक करने के लिए एक 
कमांड लाइन अंतराफलक"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Error while parsing %1"
+msgstr "%1 पार्स करते समय त्रुटि"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Example usage: %1"
+msgstr "उदाहरण उपयोग: %1"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Sérgio Martins"
+msgstr "सर्जियो मार्टिन्स"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "अनुरक्षक"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Comma-separated list of collection ids to scan"
+msgstr "स्कैन करने के लिए संग्रह आईडी की अल्पविराम-पृथक सूची"
+
+#: main.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Fix broken incidences"
+msgstr "बिगडी हुई घटनाएँ सुधारें"
+
+#: main.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Backup your calendar"
+msgstr "आपका कैलेंडर बैकअप करें"
+
+#: main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Delete alarms older than 365 days"
+msgstr "३६५ दिनों से अधिक पुराने अलार्मों को मिटाएं"
+
+#: main.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "--fix is incompatible with --backup"
+msgstr "--backup के साथ --fix अनुचित है"
+
+#: main.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --backup"
+msgstr "--backup के साथ --strip-old-alarms अनुचित है"
+
+#: main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --fix"
+msgstr "--fix के साथ --strip-old-alarms अनुचित है"
+
+#: main.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Running in fix mode."
+msgstr "सुधार मोड में चल रहा है।"
+
+#: main.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Please specify a output file."
+msgstr "कृपया आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट करें।"
+
+#: main.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Running in scan only mode."
+msgstr "सिर्फ स्कैन मोड मे चल रहा है।"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/hi/konsolekalendar.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/hi/konsolekalendar.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/hi/konsolekalendar.po 2020-08-07 
09:08:20.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/hi/konsolekalendar.po 2020-09-01 
08:34:34.000000000 +0200
@@ -3,64 +3,61 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Ravishankar Shrivastava <raviratl...@yahoo.com>, 2008.
+# Raghavendra Kamath <ra...@raghukamath.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 17:56+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratl...@aol.in>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hi...@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:18+0530\n"
+"Last-Translator: Raghavendra Kamath <ra...@raghukamath.com>\n"
+"Language-Team: Kde-hindi\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर, राघवेंद्र कामत"
 
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "raviratl...@aol.in"
+msgstr "raviratl...@aol.in, ra...@raghukamath.com"
 
 #: konsolekalendar.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "There are no calendars available."
-msgstr ""
+msgstr "कोई कैलेंडर उपलब्ध नहीं है।"
 
 #: konsolekalendar.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "(Read only)"
-msgstr ""
+msgstr "(केवल पठनीय)\t"
 
 #: konsolekalendar.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Calendar &lt;Dry Run&gt;: %1"
+#, kde-format
 msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "कैलेण्डर बनाएँ &lt;ड्राई रन&gt;: %1"
+msgstr "कैलेंडर बनाएँ <Dry Run>: %1"
 
 #: konsolekalendar.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Calendar &lt;Verbose&gt;: %1"
+#, kde-format
 msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "कैलेण्डर बनाएँ &lt;वरबोज़&gt;: %1"
+msgstr "कैलेंडर बनाएँ <Verbose>: %1"
 
 #: konsolekalendar.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "View Events &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "घटनााएँ देखें &lt;ड्राई रन&gt;:"
+msgstr "घटनााएँ देखें <Dry Run>:"
 
 #: konsolekalendar.cpp:226
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "View Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "घटनाएँ देखें &lt;वरबोज&gt;:"
+msgstr "घटनाएँ देखें <Verbose>:"
 
 #: konsolekalendar.cpp:310
 #, kde-format
@@ -123,21 +120,19 @@
 msgstr "  स्थान:  %1"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Insert Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "धटना प्रविष्ट करें &lt;ड्राई रन&gt;:"
+msgstr "धटना प्रविष्ट करें <Dry Run>:"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Insert Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "घटना प्रविष्ट करें &lt;वरबोज़&gt;:"
+msgstr "घटना प्रविष्ट करें <Verbose>:"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:114 konsolekalendaradd.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Calendar is invalid. Please specify one with --calendar"
-msgstr ""
+msgstr "कैलेंडर अमान्य है। कृपया एक --calendar से निर्दिष्ट करें"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:125
 #, kde-format
@@ -152,30 +147,27 @@
 #: konsolekalendaradd.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Insert Event skipped, because UID \"%1\" is already known. <Verbose>"
-msgstr ""
+msgstr "घटना डालना छोड़ दिया, क्योंकि UID \"%1\" पहले से ही ज्ञात है। 
<Verbose>"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Add Event with UID \"%1\". <Verbose>"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" यूआईडी युक्त घटना को डालें। <Verbose>"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "घटनाएँ बदलें &lt;ड्राई रन&gt;:"
+msgstr "घटना बदलें <Dry Run>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:72 konsolekalendarchange.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "To Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "घटना को &lt;ड्राई रन&gt;:"
+msgstr "घटना को <Dry Run>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "घटनाएँ बदलें &lt;वरबोज&gt;:"
+msgstr "घटना बदलें <Verbose>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:125
 #, kde-format
@@ -194,16 +186,14 @@
 msgstr "  यूआईडी:   %1"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "घटनाएँ मिटाएँ &lt;ड्राई रन&gt;:"
+msgstr "घटना मिटाएँ <Dry Run>:"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "घटनाएँ मिटाएँ &lt;वरबोज़&gt;:"
+msgstr "घटना मिटाएँ <Verbose>:"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:88
 #, kde-format
@@ -213,7 +203,7 @@
 #: konsolekalendardelete.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Error deleting: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" मिटानेमें असफल"
 
 #: konsolekalendarexports.cpp:78
 #, kde-format
@@ -273,27 +263,27 @@
 #: main.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr ""
+msgstr "कोन्सोलकैलेंडर"
 
 #: main.cpp:82
 #, kde-format
 msgid "A command line interface to KDE calendars"
-msgstr ""
+msgstr "केडीई कैलेंडरों के लिए एक कमांड लाइन अंतराफलक"
 
 #: main.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter"
-msgstr "(c) 2002-2005, टुक्का पासानेन तथा एलन विंटर"
+msgstr "(c) २००२-२००९, टुक्का पासानेन तथा एलन विंटर"
 
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Laurent Montel"
-msgstr ""
+msgstr "लॉरेंट मॉन्टेल"
 
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Bug fixing"
-msgstr ""
+msgstr "बग फिक्सिंग"
 
 #: main.cpp:87
 #, kde-format
@@ -303,7 +293,7 @@
 #: main.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "अनुरक्षक"
 
 #: main.cpp:88
 #, kde-format
@@ -328,129 +318,110 @@
 #: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface"
-msgstr ""
+msgstr "एक इंटरैक्टिव उपयोगकर्ता अंतराफलक की आवश्यकता होनेवाले कैलेंडरों को 
अनुमति दें"
 
 #: main.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for Events only (Default)"
+#, kde-format
 msgid "Operate for Events only (Default)"
-msgstr "  सिर्फ घटनाओं के लिए ऑपरेट (डिफ़ॉल्ट)"
+msgstr "  सिर्फ घटनाओं के लिए प्रचालित करें (डिफ़ॉल्ट)"
 
 #: main.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+#, kde-format
 msgid "Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr "  सिर्फ कार्य सूची के लिए ऑपरेट [अभी कार्य नहीं करता]"
+msgstr "  सिर्फ कार्य सूची के लिए प्रचालित [अभी कार्य नहीं करता]"
 
 #: main.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+#, kde-format
 msgid "Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr "  सिर्फ जर्नल्स के लिए ऑपरेट [अभी कार्य नहीं करता]"
+msgstr "  सिर्फ दैनिकी के लिए प्रचालित [अभी कार्य नहीं करता]"
 
 #: main.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Print incidences in specified export format"
+#, kde-format
 msgid "Print incidences in specified export format"
 msgstr "  निर्धारित निर्यात फ़ॉर्मेट में घटनाएँ छापें"
 
 #: main.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Insert an incidence into the calendar"
+#, kde-format
 msgid "Insert an incidence into the calendar"
-msgstr "  कैलेन्डर में कोई घटनाएँ भरें"
+msgstr "  कैलेंडर में एक घटना भरें"
 
 #: main.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Modify an existing incidence"
+#, kde-format
 msgid "Modify an existing incidence"
-msgstr "  मौजूदा घटना को परिवर्धित करें"
+msgstr "मौजूदा घटना को परिवर्धित करें"
 
 #: main.cpp:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Remove an existing incidence"
+#, kde-format
 msgid "Remove an existing incidence"
-msgstr "  मौजूदा घटना को मिटाएँ"
+msgstr "मौजूदा घटना को मिटाएँ"
 
 #: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Create new Akonadi Resource for file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल के लिए नया एकोनाडी संसाधन बनाएँ"
 
 #: main.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Import this calendar to main calendar"
+#, kde-format
 msgid "Import this calendar to main calendar"
-msgstr "इस कैलेन्डर को मुख्य कैलेन्डर में आयात करें"
+msgstr "इस कैलेंडर को मुख्य कैलेंडर में आयात करें"
 
 #: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "List available calendars"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध कैलेंडरों की सूची दिखाएं"
 
 #: main.cpp:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  View all calendar entries, ignoring date/time options"
+#, kde-format
 msgid "View all calendar entries, ignoring date/time options"
-msgstr "  सभी कैलेण्डर प्रविष्टियों को दिखाएँ, तारीख/समय विकल्प को अनदेखा करें"
+msgstr "  तारीख/समय विकल्प को अनदेखा कर, सभी कैलेंडर प्रविष्टियों को दिखाएँ"
 
 #: main.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  View next activity in calendar"
+#, kde-format
 msgid "View next activity in calendar"
-msgstr "कैलेन्डर में अगले क्रियाकलाप को देखें"
+msgstr "कैलेंडर में अगले गतिविधि को देखें"
 
 #: main.cpp:109
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  From start date show next # days' activities"
+#, kde-format
 msgid "From start date show next # days' activities"
-msgstr "  प्रारंभ तारीख से अगले # दिनों की क्रिया दिखाएँ"
+msgstr "  प्रारंभ तारीख से अगले # दिनों की गतिविधियाँ दिखाएँ"
 
 #: main.cpp:110
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Incidence Unique-string identifier"
+#, kde-format
 msgid "Incidence Unique-string identifier"
-msgstr "  घटना यूनीक-स्ट्रिंग आइडेंटिफ़ायर"
+msgstr "  घटना का यूनीक-स्ट्रिंग परिज्ञापक"
 
 #: main.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this day [YYYY-MM-DD]"
 msgstr "इस तारीख़ से प्रारंभ करें [YYYY-MM-DD]"
 
 #: main.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Start from this time [HH:MM:SS]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this time [HH:MM:SS]"
 msgstr "इस समय से प्रारंभ करें [HH:MM:SS]"
 
 #: main.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this day [YYYY-MM-DD]"
+#, kde-format
 msgid "End at this day [YYYY-MM-DD]"
 msgstr "इस तारीख़ को ख़त्म करें [YYYY-MM-DD]"
 
 #: main.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this time [HH:MM:SS]"
+#, kde-format
 msgid "End at this time [HH:MM:SS]"
 msgstr "इस समय ख़त्म करें [HH:MM:SS]"
 
 #: main.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr "इस समय से प्रारंभ करें [तब से सेकण्ड]"
+msgstr "इस समय समाप्त करें [ईपोक से सेकंण्ड]"
 
 #: main.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this time [secs since epoch]"
+#, kde-format
 msgid "End at this time [secs since epoch]"
-msgstr "इस समय समाप्त करें [तब से सेकण्ड]"
+msgstr "इस समय समाप्त करें [ईपोक से सेकंण्ड]"
 
 #: main.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Add summary to incidence (for add/change modes)"
+#, kde-format
 msgid "Add summary to incidence (for add/change modes)"
 msgstr "  घटना में सारांश जोड़ें (जोड़ें/बदलें मोड के लिए)"
 
@@ -460,15 +431,14 @@
 msgstr "घटना में वर्णन जोड़ें (जोड़ें/परिवर्तित करें मोड के लिए)"
 
 #: main.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Add location to incidence (for add/change modes)"
+#, kde-format
 msgid "Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "  घटना में स्थान जोड़ें (जोड़ें/परिवर्तित करें मोड के लिए)"
+msgstr "  घटना में स्थान जोड़ें (जोड़ें/बदलें मोड के लिए)"
 
 #: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Calendar to use when creating a new incidence"
-msgstr ""
+msgstr "नई घटना बनाते समय इस कैलेंडर का उपयोग करें"
 
 #: main.cpp:121
 #, kde-format
@@ -481,8 +451,7 @@
 msgstr "फ़ाइल में निर्यात करें (डिफ़ॉल्टः stdout)"
 
 #: main.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Print list of export types supported and exit"
+#, kde-format
 msgid "Print list of export types supported and exit"
 msgstr "समर्थित निर्यात क़िस्म की सूची छापें तथा बाहर हों"
 
@@ -492,31 +461,31 @@
 msgstr "इन निर्यात फॉर्मेट्स को समर्थित करता है: (%1)"
 
 #: main.cpp:176
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "the default export format"
 msgid "  %1 [Default]"
 msgstr " %1 [डिफ़ॉल्ट]"
 
 #: main.cpp:179
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "short text export"
 msgid "  %1 (like %2, but more compact)"
 msgstr "  %1 (जैसे कि %2, परंतु अधिक सघन)"
 
 #: main.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "HTML export"
 msgid "  %1"
 msgstr "  %1"
 
 #: main.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "HTMLmonth export"
 msgid "  %1 (like %2, but in a month view)"
 msgstr "  %1 (जैसे कि %2, परंतु मासिक दृश्य में)"
 
 #: main.cpp:188
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "comma-separated values export"
 msgid "  %1 (Comma-Separated Values)"
 msgstr "  %1 (विराम चिह्न से अलग किए गए मूल्य)"
@@ -567,6 +536,7 @@
 "Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any "
 "one time"
 msgstr ""
+"किसी भी एक समय में केवल १ ऑपरेशन मोड (देखें, जोडें, बदलें, मिटाएं, बनाएं) की 
अनुमति है"
 
 #: main.cpp:713
 #, kde-format
@@ -611,7 +581,7 @@
 #: main.cpp:811
 #, kde-format
 msgid "Cannot create Akonadi resource from file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 फाईल से एकोनाडी संसाधन नहीं बन पाया"
 
 #~ msgid "Incidence types (these options can be combined):"
 #~ msgstr "घटना क़िस्में (इन विकल्पों को सम्मिलित किया जा सकता है):"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/zh_CN/calendarjanitor.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/zh_CN/calendarjanitor.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/zh_CN/calendarjanitor.po      
2020-08-07 09:08:20.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/zh_CN/calendarjanitor.po      
2020-09-01 08:34:36.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-03-04 03:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:42\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/zh_CN/konsolekalendar.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/zh_CN/konsolekalendar.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.0/po/zh_CN/konsolekalendar.po      
2020-08-07 09:08:20.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.1/po/zh_CN/konsolekalendar.po      
2020-09-01 08:34:36.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:42\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"



Reply via email to