Hello community,

here is the log from the commit of package kgpg for openSUSE:Factory checked in 
at 2020-10-12 13:49:38
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.3486 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kgpg"

Mon Oct 12 13:49:38 2020 rev:114 rq:840621 version:20.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg/kgpg.changes        2020-09-09 
17:55:19.146835694 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.3486/kgpg.changes      2020-10-12 
13:49:57.933985975 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Fri Oct  9 05:43:51 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 20.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-10-apps-update
+- No code change since 20.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kgpg-20.08.1.tar.xz
  kgpg-20.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  kgpg-20.08.2.tar.xz
  kgpg-20.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kgpg.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.38lWTi/_old  2020-10-12 13:49:58.641986262 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.38lWTi/_new  2020-10-12 13:49:58.645986265 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kgpg
-Version:        20.08.1
+Version:        20.08.2
 Release:        0
 Summary:        Encryption Tool
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kgpg-20.08.1.tar.xz -> kgpg-20.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/CMakeLists.txt 
new/kgpg-20.08.2/CMakeLists.txt
--- old/kgpg-20.08.1/CMakeLists.txt     2020-09-01 08:20:23.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/CMakeLists.txt     2020-10-06 05:28:25.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kgpg VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/encryptfile.desktop 
new/kgpg-20.08.2/encryptfile.desktop
--- old/kgpg-20.08.1/encryptfile.desktop        2020-08-31 21:04:48.000000000 
+0200
+++ new/kgpg-20.08.2/encryptfile.desktop        2020-10-03 14:23:11.000000000 
+0200
@@ -69,7 +69,7 @@
 Name[tr]=Dosya Şifrele
 Name[ug]=ھۆججەت شىفىرلاش
 Name[uk]=Зашифрувати файл
-Name[vi]=Mã Hóa Tập Tin
+Name[vi]=Mã Hóa Tệp
 Name[wa]=Ecripter fitchî
 Name[x-test]=xxEncrypt Filexx
 Name[zh_CN]=加密文件
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/org.kde.kgpg.appdata.xml 
new/kgpg-20.08.2/org.kde.kgpg.appdata.xml
--- old/kgpg-20.08.1/org.kde.kgpg.appdata.xml   2020-08-31 21:04:48.000000000 
+0200
+++ new/kgpg-20.08.2/org.kde.kgpg.appdata.xml   2020-10-03 14:23:11.000000000 
+0200
@@ -174,9 +174,9 @@
     <binary>kgpg</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/>
     <release version="20.08.1" date="2020-09-03"/>
     <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/>
     <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/>
-    <release version="20.04.2" date="2020-06-11"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/ca/docs/kgpg/index.docbook 
new/kgpg-20.08.2/po/ca/docs/kgpg/index.docbook
--- old/kgpg-20.08.1/po/ca/docs/kgpg/index.docbook      2020-09-01 
08:20:22.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/ca/docs/kgpg/index.docbook      2020-10-06 
05:28:25.000000000 +0200
@@ -230,7 +230,7 @@
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Encriptar amb clau: Primer haureu de crear la vostra parella de claus (la 
clau secreta i la clau pública) i proporcionar una frase de pas. Deseu la 
vostra clau secreta en un lloc segur, i intercanvieu la vostra clau pública amb 
els vostres amics. Després, si desitgeu enviar un missatge encriptat a l'Àlex, 
haureu d'encriptar el missatge amb la clau pública de l'Àlex. Per a 
desencriptar el missatge, el destinatari necessitarà la clau secreta de l'Àlex 
i la seva frase de pas.</para
+>Encriptar amb clau: Primer haureu de crear el vostre parell de claus (la clau 
secreta i la clau pública) i proporcionar una frase de pas. Deseu la vostra 
clau secreta en un lloc segur, i intercanvieu la vostra clau pública amb els 
vostres amics. Després, si desitgeu enviar un missatge encriptat a l'Àlex, 
haureu d'encriptar el missatge amb la clau pública de l'Àlex. Per a 
desencriptar el missatge, el destinatari necessitarà la clau secreta de l'Àlex 
i la seva frase de pas.</para
 ></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
@@ -246,7 +246,7 @@
 ><guimenu
 >Claus</guimenu
 ><guimenuitem
->Genera parella de claus</guimenuitem
+>Genera parell de claus</guimenuitem
 ></menuchoice
 >.</para>
 
@@ -277,10 +277,10 @@
 >Com revocar una clau</title>
 
 <para
->Una parella de claus que ha expirat es poden tornar a un estat funcional, 
sempre que tingueu accés a la clau privada i a la frase de pas. Per tornar 
llegible una clau inusable necessitareu revocar-la. La revocació es porta a 
terme mitjançant l'afegit d'una signatura de revocació especial a la 
clau.</para>
+>Un parell de claus que ha expirat es pot tornar a un estat funcional, sempre 
que tingueu accés a la clau privada i a la frase de pas. Per tornar llegible 
una clau inusable necessitareu revocar-la. La revocació es porta a terme 
mitjançant l'afegit d'una signatura de revocació especial a la clau.</para>
 
 <para
->Aquesta signatura de revocació es pot crear juntament amb la clau. En aquest 
cas, s'emmagatzema en un fitxer a part. Aquest fitxer podrà ser importar més 
endavant al clauer i després afegit a la clau inusable. Si us plau, tingueu en 
compte que per a la importació d'aquesta signatura a la clau no és necessària 
la contrasenya. Per tant, hauríem d'emmagatzemar aquesta signatura de revocació 
en un lloc segur, en general diferent de la parella de claus. És un bon consell 
utilitzar un lloc separat del vostre ordinador, o bé copiar-la a un dispositiu 
d'emmagatzematge extern com una memòria USB o imprimir-la.</para>
+>Aquesta signatura de revocació es pot crear juntament amb la clau. En aquest 
cas, s'emmagatzema en un fitxer a part. Aquest fitxer podrà ser importar més 
endavant al clauer i després afegit a la clau inusable. Si us plau, tingueu en 
compte que per a la importació d'aquesta signatura a la clau no és necessària 
la contrasenya. Per tant, hauríem d'emmagatzemar aquesta signatura de revocació 
en un lloc segur, en general diferent del parell de claus. És un bon consell 
utilitzar un lloc separat del vostre ordinador, o bé copiar-la a un dispositiu 
d'emmagatzematge extern com una memòria USB o imprimir-la.</para>
 
 <para
 >Si no heu creat una revocació separada en la creació de la clau podeu crear 
 >una signatura de revocació en qualsevol moment escollint <menuchoice
@@ -456,7 +456,7 @@
 </screenshot>
 
 <para
->En aquest exemple podeu veure un grup de claus que conté dues claus, dues 
parelles de claus i tres claus públiques. La tercera columna mostra la 
confiança que teniu en les claus. La primera parella de claus és de confiança 
total i també és la clau per omissió (els caràcters en negreta), mentre que la 
segona ja ha expirat. Dues de les claus públiques són de confiança completa, 
mentre que l'última posseeix una confiança marginal. L'última clau està 
expandida, i mostra la seva subclau ElGamal, una identitat d'usuari addicional, 
ambdues de confiança marginal, i algunes de les seves signatures.</para>
+>En aquest exemple podeu veure un grup de claus que conté dues claus, dos 
parells de claus i tres claus públiques. La tercera columna mostra la confiança 
que teniu en les claus. El primer parell de claus és de confiança total i també 
és la clau per omissió (els caràcters en negreta), mentre que el segon ja ha 
expirat. Dues de les claus públiques són de confiança completa, mentre que 
l'última posseeix una confiança marginal. L'última clau està expandida, i 
mostra la seva subclau ElGamal, una identitat d'usuari addicional, ambdues de 
confiança marginal, i algunes de les seves signatures.</para>
 <para
 >Les signatures permeten navegar pel vostre anell de claus. Si feu doble clic 
 >sobre una signatura o una clau mostrada com membre d'un grup, anireu 
 >directament a la seva clau primària corresponent.</para>
 </sect2>
@@ -514,7 +514,7 @@
 >. Quan activeu aquesta opció es crearà una versió especial de la signatura 
 >que mai sortirà del vostre anell de claus, ni tan sols per accident.</para>
 
 <para
->Però. Per què és important la cura amb què s'ha comprovat la identitat 
d'Alícia? Qui ha de tenir cura? Hi ha una manera diferent de resoldre el vostre 
problema amb la identitat d'Alícia. Si no podeu visitar-la a curt termini 
penseu en Trent. Sabeu que Trent també té una parella de claus. I és un 
rodamón, en un continent diferent almenys dues vegades al mes. Si teniu sort 
potser cau a prop d'Alícia aviat. D'aquesta manera us podeu reunir amb en Trent 
per signar les vostres respectives claus. A continuació, enviareu una nota a 
Alice dient que Trent viatjarà aviat a la seva ciutat i li demanareu si es pot 
reunir amb ell per a signar les claus. Quan tot això hagi passat, ja sabíeu que 
la clau d'en Trent és de confiança i Trent sap que la clau d'Alícia és de 
confiança. Si confieu en Trent que ha verificat acuradament la identitat 
d'Alícia, aleshores també podeu confiar en la seva clau.</para>
+>Però. Per què és important la cura amb què s'ha comprovat la identitat 
d'Alícia? Qui ha de tenir cura? Hi ha una manera diferent de resoldre el vostre 
problema amb la identitat d'Alícia. Si no podeu visitar-la a curt termini 
penseu en Trent. Sabeu que Trent també té un parell de claus. I és un rodamón, 
en un continent diferent almenys dues vegades al mes. Si teniu sort potser cau 
a prop d'Alícia aviat. D'aquesta manera us podeu reunir amb en Trent per signar 
les vostres respectives claus. A continuació, enviareu una nota a Alice dient 
que Trent viatjarà aviat a la seva ciutat i li demanareu si es pot reunir amb 
ell per a signar les claus. Quan tot això hagi passat, ja sabíeu que la clau 
d'en Trent és de confiança i Trent sap que la clau d'Alícia és de confiança. Si 
confieu en Trent que ha verificat acuradament la identitat d'Alícia, aleshores 
també podeu confiar en la seva clau.</para>
 
 <para
 >Aquestes relacions entre les claus i els seus propietaris formen el que 
 >s'anomena una xarxa de confiança. Dins d'aquesta xarxa hi ha alguns valors 
 >importants que defineixen el fiable que és una clau en particular. El primer 
 >és la cura amb què s'ha comprovat la identitat del propietari de la clau. 
 >Aquest és el valor que hem vist a la finestra de selecció de la clau secreta. 
 >Per exemple, probablement sabeu com verificar el vostre carnet d'identitat 
 >local, però en un país completament diferent pot ser difícil de comprovar. 
 >Per tant es podria dir que heu revisat acuradament la identitat de Trent, 
 >perquè heu vist el seu carnet d'identitat i s'assembla molt al vostre. No 
 >obstant això, Trent, tot i que ha vist tant el document d'identitat i la 
 >llicència de conduir de l'Alícia podria dir que només ha fet una lleugera 
 >identificació, ja que no està absolutament segur quant als documents en 
 >aquesta part del món.</para>
@@ -556,7 +556,7 @@
 >Comunicació amb els servidors de claus</title>
 
 <para
->La part pública d'una parella de claus normalment s'emmagatzema en un 
servidor de claus. Aquests servidors permeten que qualsevol persona cerqui una 
clau pertanyent a una determinada persona o adreça de correu electrònic. Les 
signatures també estan emmagatzemades en aquests servidors.</para>
+>La part pública d'un parell de claus normalment s'emmagatzema en un servidor 
de claus. Aquests servidors permeten que qualsevol persona cerqui una clau 
pertanyent a una determinada persona o adreça de correu electrònic. Les 
signatures també estan emmagatzemades en aquests servidors.</para>
 
 <screenshot>
 <screeninfo
@@ -568,7 +568,7 @@
 </screenshot>
 
 <para
->Aquest diàleg us proporciona accés als servidors de claus. Podeu cercar i 
importar claus des d'un servidor de claus, així com exportar a un servidor. Un 
exemple de cerca i importació és quan es vol escriure un correu a algú. Si el 
voleu encriptar, podeu cercar si aquest posseeix alguna clau pública en els 
servidors de claus. Si heu creat una parella nova de claus o heu signat la clau 
d'algú, és possible que vulgueu exportar la clau pública (possiblement amb 
noves signatures) a un servidor de claus.</para>
+>Aquest diàleg us proporciona accés als servidors de claus. Podeu cercar i 
importar claus des d'un servidor de claus, així com exportar a un servidor. Un 
exemple de cerca i importació és quan es vol escriure un correu a algú. Si el 
voleu encriptar, podeu cercar si aquest posseeix alguna clau pública en els 
servidors de claus. Si heu creat un parell nou de claus o heu signat la clau 
d'algú, és possible que vulgueu exportar la clau pública (possiblement amb 
noves signatures) a un servidor de claus.</para>
 <para
 >La majoria dels servidors de claus sincronitzen les seves dades entre els 
 >altres de manera que s'obtinguin resultats similars sense importar quin 
 >servidor utilitzeu. Com que hi ha excepcions a aquesta regla podeu triar el 
 >servidor de claus a utilitzar en aquest diàleg. En general és una bona idea 
 >triar un servidor de claus per omissió que es trobi a prop vostre (és a dir, 
 >al país o al continent), ja que generalment responen més ràpidament a les 
 >vostres consultes.</para>
 <para
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/ca/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/ca/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/ca/kgpg.po      2020-09-01 08:20:21.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/ca/kgpg.po      2020-10-06 05:28:23.000000000 +0200
@@ -3,21 +3,21 @@
 #
 # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2012, 2014, 2016, 2017, 
2020.
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2009.
-# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
 # Joan Maspons <[email protected]>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgpg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -1845,7 +1845,7 @@
 #: keysmanager.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Genera la parella de claus..."
+msgstr "&Genera el parell de claus..."
 
 #: keysmanager.cpp:200
 #, kde-format
@@ -1900,7 +1900,7 @@
 #: keysmanager.cpp:243
 #, kde-format
 msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Suprimeix la parella de claus"
+msgstr "Suprimeix el parell de claus"
 
 #: keysmanager.cpp:247
 #, kde-format
@@ -2033,7 +2033,7 @@
 #: keysmanager.cpp:493 keysmanager.cpp:529 keysmanager.cpp:577
 #, kde-format
 msgid "Generating new key pair"
-msgstr "S'està generant una nova parella de claus"
+msgstr "S'està generant un parell nou de claus"
 
 #: keysmanager.cpp:530
 #, kde-format
@@ -2049,31 +2049,30 @@
 #: keysmanager.cpp:581 transactions/kgpggeneratekey.cpp:206
 #, kde-format
 msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
-msgstr ""
-"Frase de pas incorrecta. No s'ha pogut generar una parella de claus nova."
+msgstr "Frase de pas incorrecta. No s'ha pogut generar un parell nou de claus."
 
 #: keysmanager.cpp:584 transactions/kgpggeneratekey.cpp:209
 #, kde-format
 msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
-msgstr "Cancel·lat per l'usuari. No es pot generar una parella de claus nova."
+msgstr "Cancel·lat per l'usuari. No es pot generar un parell nou de claus."
 
 #: keysmanager.cpp:587 transactions/kgpggeneratekey.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
 msgstr ""
-"L'adreça de correu electrònic no és vàlida. No es pot generar una parella de "
-"claus nova."
+"L'adreça de correu electrònic no és vàlida. No es pot generar un parell nou "
+"de claus."
 
 #: keysmanager.cpp:590 transactions/kgpggeneratekey.cpp:215
 #, kde-format
 msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
-msgstr "El gpg no accepta el nom. No es pot generar una parella de claus nova."
+msgstr "El gpg no accepta el nom. No es pot generar un parell nou de claus."
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
 #: keysmanager.cpp:596 newkey.ui:14
 #, kde-format
 msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "S'ha creat una nova parella de claus"
+msgstr "S'ha creat un parell nou de claus"
 
 #: keysmanager.cpp:635
 #, kde-format
@@ -2084,7 +2083,7 @@
 #, kde-format
 msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
 msgstr ""
-"El procés gpg no ha finalitzat. No es pot generar una parella de claus nova."
+"El procés gpg no ha finalitzat. No es pot generar un parell nou de claus."
 
 #: keysmanager.cpp:753
 #, kde-format
@@ -2142,7 +2141,7 @@
 #: keysmanager.cpp:1102
 #, kde-format
 msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Parella de claus secreta"
+msgstr "Parell de claus secretes"
 
 #: keysmanager.cpp:1105
 #, kde-format
@@ -2571,8 +2570,8 @@
 "<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
 "you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
 msgstr ""
-"<p>Suprimeixo la parella de claus <b>secreta</b> <b>%1</b>?</p>Si suprimiu "
-"aquesta parella de claus, no podreu tornar a desencriptar fitxers encriptats "
+"<p>Suprimeixo el parell de claus <b>secretes</b> <b>%1</b>?</p>Si suprimiu "
+"aquest parell de claus, no podreu tornar a desencriptar fitxers encriptats "
 "amb aquesta clau."
 
 #: keysmanager.cpp:2370 keysmanager.cpp:2399
@@ -2614,7 +2613,7 @@
 "<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
 "deleted.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Les següents són parelles de clau secretes:<br/><b>%1</b><br/>No se "
+"<qt>Els següents són parells de claus secretes:<br/><b>%1</b><br/>No se "
 "suprimiran.</qt>"
 
 #: keysmanager.cpp:2496
@@ -3217,8 +3216,8 @@
 msgstr ""
 "Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques "
 "requerides perquè el KGpg funcioni correctament. Després, us permetrà crear "
-"la vostra pròpia parella de claus, capacitant-vos per a encriptar els "
-"vostres fitxers i missatges de correu electrònic."
+"el vostre propi parell de claus, capacitant-vos per a encriptar els vostres "
+"fitxers i missatges de correu electrònic."
 
 #: kgpgfirstassistant.cpp:78
 #, kde-format
@@ -3406,7 +3405,7 @@
 #: kgpgkeygenerate.ui:26
 #, kde-format
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera la parella de claus"
+msgstr "Genera el parell de claus"
 
 #. i18n: Name of key owner
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
@@ -3969,8 +3968,8 @@
 "pair.</p></qt>"
 msgstr ""
 "<qt><b>Estableix com a clau per omissió:</b><br />\n"
-"<p>Marcant aquesta opció s'establirà la nova parella de claus com a parella "
-"de claus per omissió.</p></qt>"
+"<p>Marcant aquesta opció s'establirà el parell nou de claus com a parell de "
+"claus per omissió.</p></qt>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
 #: newkey.ui:140
@@ -4255,7 +4254,7 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>Cal ser un expert en encriptatge per a usar aquesta eina?</"
 "strong><br>\n"
-"Només us cal crear una parella de claus a la finestra de gestió de claus. "
+"Només us cal crear un parell de claus a la finestra de gestió de claus. "
 "Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als vostres amics.<br>\n"
 "Demaneu-los-hi que facin el mateix i importeu les seves claus públiques. "
 "Finalment, per a enviar un missatge encriptat, escriviu-lo a l'editor del "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/cs/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/cs/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/cs/kgpg.po      2020-09-01 08:20:21.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/cs/kgpg.po      2020-10-06 05:28:23.000000000 +0200
@@ -4580,6 +4580,3 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>"
 msgstr "<para>Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný</para>"
-
-#~ msgid "Show photo"
-#~ msgstr "Zobrazit fotku"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/ko/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/ko/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/ko/kgpg.po      2020-09-01 08:20:21.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/ko/kgpg.po      2020-10-06 05:28:24.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kgpg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-21 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1502,7 +1502,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Unlimited key lifetime"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "제한 없음"
+msgstr "무제한"
 
 #: keyinfodialog.cpp:231
 #, kde-format
@@ -3908,7 +3908,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Key has unlimited lifetime"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "제한 없음"
+msgstr "무제한"
 
 #: selectpublickeydialog.cpp:59 selectpublickeydialog.cpp:277
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/pt_BR/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/pt_BR/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/pt_BR/kgpg.po   2020-09-01 08:20:22.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/pt_BR/kgpg.po   2020-10-06 05:28:24.000000000 +0200
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Henrique Pinto <[email protected]>, 2005.
 # André Marcelo Alvarenga <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2018.
 # Fernando Boaglio <[email protected]>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2017, 
2018, 2019.
+# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2017, 
2018, 2019, 2020.
 # Aracele Torres <[email protected]>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgpg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-25 06:23-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -692,7 +692,7 @@
 "Este é o texto do e-mail enviado pela ação \"Assinar e enviar por e-mail o "
 "ID do usuário\".\n"
 "\n"
-"Os itens de substituição rodeados por percentagens (tais como %ID-CHAVE%) "
+"Os itens de substituição rodeados por porcentagens (tais como %ID-CHAVE%) "
 "serão substituídos pelo texto correspondente para cada e-mail individual."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
@@ -1093,7 +1093,7 @@
 #: editor/kgpgeditor.cpp:204
 #, kde-format
 msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Checar soma MD5..."
+msgstr "&Verificar soma MD5..."
 
 #: editor/kgpgeditor.cpp:207
 #, kde-format
@@ -2444,7 +2444,7 @@
 "may be compromised.</b></qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo.<br/"
-"><b>Se você não tiver cuidado ao checar todas as impressões digitais, a "
+"><b>Se você não tiver cuidado ao verificar todas as impressões digitais, a "
 "segurança de suas comunicações pode ficar comprometida.</b></qt>"
 
 #: keysmanager.cpp:1876 keysmanager.cpp:2025
@@ -2489,8 +2489,8 @@
 "communications may be compromised.</b></qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Você está prestes a assinar os seguintes IDs do usuário ao mesmo tempo."
-"<br/><b>Se você não tiver cuidado ao checar todas as impressões digitais, a "
-"segurança de suas comunicações pode ficar comprometida.</b></qt>"
+"<br/><b>Se você não tiver cuidado ao verificar todas as impressões digitais, "
+"a segurança de suas comunicações pode ficar comprometida.</b></qt>"
 
 #: keysmanager.cpp:1991
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/ro/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/ro/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/ro/kgpg.po      2020-09-01 08:20:22.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/ro/kgpg.po      2020-10-06 05:28:24.000000000 +0200
@@ -1,22 +1,21 @@
 # translation of kgpg.po to Romanian
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2008, 2009, 2012.
+# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2008, 2009, 2012.
 # Laurenţiu Buzdugan <[email protected]>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgpg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:15+0200\n"
-"Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -28,7 +27,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ",[email protected]"
+msgstr ",[email protected]"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 #: adduid.ui:17
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgpg-20.08.1/po/zh_CN/kgpg.po 
new/kgpg-20.08.2/po/zh_CN/kgpg.po
--- old/kgpg-20.08.1/po/zh_CN/kgpg.po   2020-09-01 08:20:22.000000000 +0200
+++ new/kgpg-20.08.2/po/zh_CN/kgpg.po   2020-10-06 05:28:25.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:43\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:21\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -4542,11 +4542,3 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>"
 msgstr "<para>签名有效,且密钥是绝对可信的</para>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
-#~ "installation.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>未指定 JPEG 图像查看器。<br/>请检查您的安装。</qt>"
-
-#~ msgid "Show photo"
-#~ msgstr "显示照片"


Reply via email to