Hello community,

here is the log from the commit of package knavalbattle for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-10-13 15:37:28
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.3486 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "knavalbattle"

Tue Oct 13 15:37:28 2020 rev:102 rq:840656 version:20.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle/knavalbattle.changes        
2020-09-10 22:52:44.248192212 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.3486/knavalbattle.changes      
2020-10-13 15:38:53.741223673 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Fri Oct  9 05:44:20 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-10-apps-update
+- No code change since 20.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  knavalbattle-20.08.1.tar.xz
  knavalbattle-20.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  knavalbattle-20.08.2.tar.xz
  knavalbattle-20.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ knavalbattle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.6eQhTw/_old  2020-10-13 15:38:54.869224469 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.6eQhTw/_new  2020-10-13 15:38:54.869224469 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           knavalbattle
-Version:        20.08.1
+Version:        20.08.2
 Release:        0
 Summary:        Battleship game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ knavalbattle-20.08.1.tar.xz -> knavalbattle-20.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-20.08.1/CMakeLists.txt 
new/knavalbattle-20.08.2/CMakeLists.txt
--- old/knavalbattle-20.08.1/CMakeLists.txt     2020-09-01 08:25:13.000000000 
+0200
+++ new/knavalbattle-20.08.2/CMakeLists.txt     2020-10-06 05:32:14.000000000 
+0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-20.08.1/po/el/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-20.08.2/po/el/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-20.08.1/po/el/knavalbattle.po      2020-09-01 
08:25:09.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-20.08.2/po/el/knavalbattle.po      2020-10-06 
05:32:12.000000000 +0200
@@ -25,7 +25,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Τούσης Μανώλης"
+msgstr "Τούsης Μανώλης"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@@ -74,6 +74,8 @@
 msgid ""
 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
 msgstr ""
+"Να επιτρέπονται πολλά πλοία οποιουδήποτε μεγέθους, προκαθορισμένο: 4 από 1, "
+"3 από 2, 2 από 3, 1 από 4."
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
 #: knavalbattleui.rc:29
@@ -278,7 +280,7 @@
 #: main.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "[URL]"
-msgstr ""
+msgstr "[URL]"
 
 #: main.cpp:75
 #, kde-format
@@ -319,7 +321,7 @@
 #: mainwindow.cpp:88
 #, kde-format
 msgid "&Multiple Ships"
-msgstr ""
+msgstr "&Πολλά πλοία"
 
 #: mainwindow.cpp:93
 #, kde-format
@@ -384,12 +386,12 @@
 #: networkentity.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "You have "
-msgstr ""
+msgstr "Έχετε "
 
 #: networkentity.cpp:197
 #, kde-format
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #: networkentity.cpp:290
 #, kde-format
@@ -467,11 +469,7 @@
 msgstr "Ο αντίπαλός σας ζήτησε την επανεκκίνηση του παιχνιδιού. Συμφωνείτε;"
 
 #: playfield.cpp:247
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
-#| "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
-#| "adjacent to one another."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
@@ -480,7 +478,7 @@
 "Ο αντίπαλός σας χρησιμοποιεί μια προ του KDE4 έκδοση του παιχνιδιού "
 "ναυμαχίας. Σημειώστε ότι σύμφωνα με τους αναγκαστικούς κανόνες λόγω των "
 "παλιών εκδόσεων, τα πλοία δεν μπορούν να τοποθετηθούν γειτονικά το ένα με το "
-"άλλο."
+"άλλο και επιτρέπεται μόνο ένα πλοίο από κάθε μέγεθος."
 
 #: playfield.cpp:260
 #, kde-format
@@ -508,28 +506,26 @@
 msgstr "Αναμονή του άλλου παίκτη για την τοποθέτηση των πλοίων..."
 
 #: playfield.cpp:294
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them."
+#, kde-format
 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ τοποθετήστε τα πλοία σας. Χρησιμοποιήστε το δεξί κουμπί του "
-"ποντικιού για την περιστροφή τους."
+"Τοποθετήστε τα %1 πλοία σας. Χρησιμοποιήστε το δεξί κουμπί του ποντικιού για "
+"την περιστροφή τους."
 
 #: playfield.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "You can't place your remaining ships."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα πλοία σας."
 
 #: playfield.cpp:301
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restart game"
+#, kde-format
 msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 #: playfield.cpp:302
 #, kde-format
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάλειψη"
 
 #: playfield.cpp:303
 #, kde-format
@@ -537,11 +533,13 @@
 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
 "game"
 msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα πλοία σας. Αρχίστε πάλι να "
+"τοποθετείτε πλοία ή εγκαταλείψτε το παιχνίδι"
 
 #: playfield.cpp:303
 #, kde-format
 msgid "Restart placing ships"
-msgstr ""
+msgstr "Επανατοποθέτηση πλοίων"
 
 #: simplemenu.cpp:43
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-20.08.1/po/ro/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-20.08.2/po/ro/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-20.08.1/po/ro/knavalbattle.po      2020-09-01 
08:25:11.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-20.08.2/po/ro/knavalbattle.po      2020-10-06 
05:32:13.000000000 +0200
@@ -1,21 +1,20 @@
 # translation of kbattleship.po to Romanian
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sergiu Bivol <ser...@ase.md>, 2008, 2009, 2013.
+# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2008, 2009, 2013.
 # Laurenţiu Buzdugan <l...@rolix.org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@ase.md>\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -27,7 +26,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "ser...@ase.md"
+msgstr "ser...@cip.md"
 
 #: controller.cpp:53
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-20.08.1/po/zh_CN/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-20.08.2/po/zh_CN/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-20.08.1/po/zh_CN/knavalbattle.po   2020-09-01 
08:25:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-20.08.2/po/zh_CN/knavalbattle.po   2020-10-06 
05:32:13.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-20.08.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 
new/knavalbattle-20.08.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml
--- old/knavalbattle-20.08.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2020-08-31 21:14:55.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-20.08.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2020-10-03 14:33:38.000000000 +0200
@@ -9,6 +9,7 @@
   <name xml:lang="cs">Námořní bitva</name>
   <name xml:lang="da">Naval Battle</name>
   <name xml:lang="de">Naval Battle</name>
+  <name xml:lang="el">Ναυμαχία</name>
   <name xml:lang="en-GB">Naval Battle</name>
   <name xml:lang="es">Batalla naval</name>
   <name xml:lang="et">Naval Battle</name>
@@ -40,6 +41,7 @@
   <summary xml:lang="ca-valencia">Joc de batalla naval</summary>
   <summary xml:lang="cs">Hra na lodě</summary>
   <summary xml:lang="de">„Schiffe versenken“-Spiel</summary>
+  <summary xml:lang="el">ΠΑιχνίδι με το στόλο</summary>
   <summary xml:lang="en-GB">Battle Ship Game</summary>
   <summary xml:lang="es">Juego de batalla naval</summary>
   <summary xml:lang="et">Laevade pommitamise mäng</summary>
@@ -75,6 +77,7 @@
     <p xml:lang="ca">El Batalla naval és un joc d'enfonsar vaixells. Els 
vaixells se situen en un tauler que representa el mar. Els jugadors intenten 
enfonsar els vaixells dels altres sense conèixer a on estan situats. El primer 
jugador que destrueix tots els vaixells guanya la partida.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">El Batalla naval és un joc d'enfonsar vaixells. 
Els vaixells se situen en un tauler que representa el mar. Els jugadors 
intenten enfonsar els vaixells dels altres sense conèixer a on estan situats. 
El primer jugador que destrueix tots els vaixells guanya la partida.</p>
     <p xml:lang="de"> ist ein „Schiffe versenken“-Spiel. Alle Schiffe werden 
auf dem Spielfeld - dem Meer - angeordnet. Die Spieler versuchen die 
gegnerischen Schiffe, deren Lage auf dem Spielfeld Sie nicht kennen, 
abwechselnd mit Schüssen zu treffen. Sieger ist, wer als erster alle Schiffe 
des Gegners versenkt hat.</p>
+    <p xml:lang="el">Η Ναυμαχία είαι ένα παιχνίδι βύθισης πλοίων. Τα πλοία 
τοποθετούνται σε έναν πίνακα που αναπαριστά τη θάλασσα. Οι παίκτες προσπαθούν 
εναλλάξ να χτυπήσουν τα πλοία του αντιπάλου χωρίς να γνωρίζουν πού αυτά 
βρίσκονται. Ο πρώτος παίκτης που καταστρέφει όλα τα πλοία κερδίζει.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Naval Battle is a ship sinking game. Ships are placed 
on a board which represents the sea. Players try to hit each others ships in 
turns without knowing where they are placed. The first player to destroy all 
ships wins the game.</p>
     <p xml:lang="es">«Batalla naval» es un juego de hundir los barcos. Los 
barcos se colocan en un tablero que representa el mar. Los jugadores tratan de 
alcanzar los barcos del contrincante por turnos sin saber dónde están situados. 
El primer jugador que destruya todos los barcos de su contrincante ganará el 
juego.</p>
     <p xml:lang="et">Naval Battle on laevade uputamise mäng. Laevad seatakse 
merd kujutavale mänguväljakule. Mängijad ründavad kordamööda vastase laevu, 
teadmata, kuhu täpselt on need asetatud. Kes esimesena kõik vastase laevad 
hävitab, on mängu võitnud.</p>
@@ -118,9 +121,9 @@
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>
   </content_rating>
   <releases>
+    <release version="2.1.20082" date="2020-10-08"/>
     <release version="2.1.20081" date="2020-09-03"/>
     <release version="2.1.20080" date="2020-08-13"/>
     <release version="2.1.20043" date="2020-07-09"/>
-    <release version="2.1.20042" date="2020-06-11"/>
   </releases>
 </component>


Reply via email to