Hello community,

here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-10-26 16:12:38
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new.3463 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gfxboot"

Mon Oct 26 16:12:38 2020 rev:162 rq:843439 version:4.5.73

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes  2020-09-18 
14:22:07.238910899 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new.3463/gfxboot.changes        
2020-10-26 16:13:15.330768264 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Oct 22 10:30:46 UTC 2020 - opensuse-packag...@opensuse.org
+
+- Translated using Weblate (Hindi) (bsc#1149754)
+- 4.5.73
+
+--------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gfxboot-4.5.72.tar.xz

New:
----
  gfxboot-4.5.73.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gfxboot.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Yr2YKv/_old  2020-10-26 16:13:18.102770814 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Yr2YKv/_new  2020-10-26 16:13:18.106770818 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gfxboot
-Version:        4.5.72
+Version:        4.5.73
 Release:        0
 Summary:        Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX
 License:        GPL-2.0+

++++++ KDE.tar.xz ++++++

++++++ SLED.tar.xz ++++++

++++++ SLES.tar.xz ++++++

++++++ examples.tar.xz ++++++

++++++ gfxboot-4.5.72.tar.xz -> gfxboot-4.5.73.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.72/VERSION new/gfxboot-4.5.73/VERSION
--- old/gfxboot-4.5.72/VERSION  2020-09-09 20:30:00.000000000 +0200
+++ new/gfxboot-4.5.73/VERSION  2020-10-22 15:49:24.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-4.5.72
+4.5.73
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.72/changelog new/gfxboot-4.5.73/changelog
--- old/gfxboot-4.5.72/changelog        2020-09-09 20:30:00.000000000 +0200
+++ new/gfxboot-4.5.73/changelog        2020-10-22 15:49:24.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,6 @@
+2020-10-22:    4.5.73
+       - Translated using Weblate (Hindi)
+
 2020-08-25:    4.5.72
        - Translated using Weblate (Persian)
        - Translated using Weblate (Portuguese)

++++++ openSUSE.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/hi.po new/themes/openSUSE/po/hi.po
--- old/themes/openSUSE/po/hi.po        2020-09-09 20:30:00.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/po/hi.po        2020-10-22 15:49:24.000000000 +0200
@@ -6,11 +6,11 @@
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Panwar <caspian7p...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/";
-">\n"
-"Language: openSUSE/po/hi\n"
+"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/hi/>"
+"\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
 #. ok button label
 #. txt_ok
 msgid "OK"
-msgstr "ओ.के."
+msgstr "ठीक है"
 
 #. cancel button label
 #. txt_cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
+msgstr "रद्द करें"
 
 #. reboot button label
 #. txt_reboot
 msgid "Reboot"
-msgstr "फिर से चालु करें"
+msgstr "पुनः आरंभ करें"
 
 #. continue button label
 #. txt_continue
@@ -39,11 +39,11 @@
 
 #. txt_install
 msgid "Installation"
-msgstr "अधिष्ठापन"
+msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया"
 
 #. txt_safe_linux
 msgid "Linux--Safe Settings"
-msgstr "लाईनेक्स--सुरक्षित सेटिंग्ज़"
+msgstr "लिनक्स--सुरक्षित सेटिंग्स"
 
 #. txt_boot_harddisk
 msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -55,24 +55,24 @@
 
 #. txt_memtest
 msgid "Memory Test"
-msgstr "मेमोरी जांच"
+msgstr "मेमोरी जाँच"
 
 #. txt_bootoptions
 msgid "Boot Options"
-msgstr "बूट विक्लप"
+msgstr "बूट विकल्प"
 
 #. window title for exit dialog
 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
 msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर आ रहा है..."
+msgstr "बंद होना जारी..."
 
 #. txt_exit_dialog
 msgid ""
 "You are leaving the graphical boot menu and\n"
 "starting the text mode interface."
 msgstr ""
-"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n"
-"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं."
+"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने के उपरांत\n"
+"लेख मोड अंतरफलक आरंभ होगा।"
 
 #. txt_help
 msgid "Help"
@@ -81,7 +81,7 @@
 #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
 #. txt_load_kernel_title
 msgid "Starting..."
-msgstr "आरंभ हो रहा है..."
+msgstr "आरंभ होना जारी..."
 
 #. Keep the three newlines!
 #. txt_load_kernel
@@ -90,7 +90,7 @@
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n"
+"लिनक्स कर्नेल लोड होना जारी\n"
 "\n"
 "\n"
 
@@ -101,29 +101,29 @@
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"मेमटेस्ट86 लोड हो रहा है\n"
+"मेमटेस्ट86 लोड होना जारी\n"
 "\n"
 "\n"
 
 #. info box title
 #. txt_info_title
 msgid "Boot Loader"
-msgstr "बूट लोडर"
+msgstr "बूट लोड साधन"
 
 #. error box title
 #. txt_error_title
 msgid "I/O Error"
-msgstr "I/O त्रुटि"
+msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
 
 #. boot disk change dialog title
 #. txt_change_disk_title
 msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "बूट डिस्क का परिवर्तन करें"
+msgstr "बूट डिस्क बदलें"
 
 #. txt_insert_disk
 #, c-format
 msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+msgstr "बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
 
 #. txt_insert_disk2
 #, c-format
@@ -131,8 +131,8 @@
 "This is boot disk %u.\n"
 "Insert boot disk %u."
 msgstr ""
-"यह बूट डिस्क %u है.\n"
-"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह बूट डिस्क %u है।\n"
+"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
 
 #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
 #. txt_insert_disk3
@@ -141,26 +141,26 @@
 "This is not a <product> boot disk.\n"
 "Insert boot disk %u."
 msgstr ""
-"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n"
-"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें."
+"यह <product> बूट डिस्क नहीं है।\n"
+"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें।"
 
 #. password dialog title
 #. txt_password_title
 msgid "Password"
-msgstr "कूट शब्द"
+msgstr "कूटशब्द"
 
 #. txt_dud_ready
 msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं"
+msgstr "ड्राइवर अपडेट युक्त फ्लॉपी तैयार रखें।"
 
 #. power off dialog title
 #. txt_power_off_title
 msgid "Power Off"
-msgstr "बिजली बन्द करें"
+msgstr "बंद करें"
 
 #. txt_power_off
 msgid "Halt the system now?"
-msgstr "सिस्टम को अभी रोकें?"
+msgstr "सिस्टम अभी रोकें?"
 
 #. menu entry for hard disk installation
 #. txt_harddisk
@@ -170,20 +170,20 @@
 #. dialog title for hard disk installation
 #. txt_harddisk_title
 msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन"
+msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल"
 
 #. txt_hd_diskdevice
 msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n"
+msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन करें)\n"
 
 #. txt_directory
 msgid "Directory\n"
-msgstr "निर्देशिका\n"
+msgstr "डायरेक्टरी\n"
 
 #. dialog title for ftp installation
 #. txt_ftp_title
 msgid "FTP Installation"
-msgstr "FTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एफटीपी इंस्टॉल"
 
 #. txt_server
 msgid "Server\n"
@@ -191,32 +191,32 @@
 
 #. txt_password
 msgid "Password\n"
-msgstr "कूट शब्द\n"
+msgstr "कूटशब्द\n"
 
 #. label for ftp user input
 #. txt_user1
 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात लॉगिन)\n"
 
 #. dialog title for nfs installation
 #. txt_nfs_title
 msgid "NFS Installation"
-msgstr "NFS अधिष्ठापन"
+msgstr "एनएफएस इंस्टॉल"
 
 #. label for smb user input
 #. txt_user2
 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n"
+msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर 'अतिथि' प्रयुक्त होगा)\n"
 
 #. dialog title for smb installation
 #. txt_smb_title
 msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन"
+msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल"
 
 #. dialog title for http installation
 #. txt_http_title
 msgid "HTTP Installation"
-msgstr "HTTP अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल"
 
 #. 'driver' as in '(hardware) driver update'
 #. txt_driver_update
@@ -240,7 +240,7 @@
 
 #. txt_yes
 msgid "Yes"
-msgstr "हां"
+msgstr "हाँ"
 
 #. txt_no
 msgid "No"
@@ -254,45 +254,45 @@
 #. input label: share as in "Windows share" (SMB)
 #. txt_share
 msgid "Share\n"
-msgstr "शेयर\n"
+msgstr "सहभाजन\n"
 
 #. txt_zenAuto
 msgid "Automatic Mode"
-msgstr "स्वचालित मोड"
+msgstr "स्वतः मोड"
 
 #. txt_zenManual
 msgid "Manual Mode"
-msgstr "मैनुअल मोड"
+msgstr "स्वयं मोड"
 
 #. txt_zenConfig
 msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें"
+msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यस्त करें"
 
 #. txt_zenInstall
 msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन "
+msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट करें"
 
 #. txt_zenLilo
 msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें"
+msgstr "ZEN विभाजन बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल करें"
 
 #. txt_zenDisable
 msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय करें"
 
 #. txt_zenEnable
 msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन"
+msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय करें"
 
 #. video mode menu item
 #. txt_text_mode
 msgid "Text Mode"
-msgstr "पाठ्य मोड"
+msgstr "लेख मोड"
 
 #. menu item, like 'memory test'
 #. txt_firmware
 msgid "Firmware Test"
-msgstr "फर्मवेयर परीक्षण"
+msgstr "फर्मवेयर जाँच"
 
 #. txt_dud_file_msg
 msgid ""
@@ -300,9 +300,9 @@
 "enter the driver update file names (separated\n"
 "by commas ',') here:\n"
 msgstr ""
-"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n"
-"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n"
-"',' द्वारा पृथक) करें:\n"
+"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु यहाँ\n"
+"ड्राइवर अपडेट फाइल नाम (अल्पविराम ','\n"
+"द्वारा पृथक) दर्ज करें :\n"
 
 #. install source menu title
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -314,109 +314,109 @@
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_video_mode
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो मोड"
 
 #. driver update dialog title
 #. -> txt_dud_file_msg
 #. txt_driver_update2
 msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट"
 
 #. menu label for selecting (cpu) architecture
 #. like i386, x86-64, ppc
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_arch
 msgid "Arch"
-msgstr "आर्क"
+msgstr "संरचना"
 
 #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_kernel
 msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "कर्नेल"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. txt_kernel_default
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> like in txt_safe_linux
 #. txt_kernel_safe
 msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षित सेटिंग्स"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> similar to txt_noacpi_install
 #. txt_kernel_noacpi
 msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "कोई एसपीआई नहीं"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> similar to txt_nolapic_install
 #. txt_kernel_nolapic
 msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "कोई लोकल एसपीआई नहीं"
 
 #. main menu: start in system repair mode
 #. txt_repain_system
 msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल हो रखा सिस्टम सुधारें"
 
 #. menu item
 #. txt_mediacheck
 msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉल मीडिया जाँचें"
 
 #. menu item for keyboard layout (please keep it short)
 #. txt_keyboard
 msgid "Keyboard"
-msgstr "कीबोर्ड"
+msgstr "कुंजीपटल"
 
 #. menu title
 #. txt_dud_download
 msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट डाउनलोड"
 
 #. input label
 #. txt_dud_enter_url
 msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु यूआरएल दर्ज करें\n"
 
 #. menu item
 #. txt_http_proxy
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी"
 
 #. menu item
 #. txt_network_config
 msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क विन्यास"
 
 #. menu item
 #. txt_no_network
 msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नेटवर्क नहीं"
 
 #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
 #. txt_manual_network
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
 
 #. dialog title for manual network config
 #. txt_manual_network_title
 msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं द्वारा नेटवर्क विन्यास"
 
 #. label for gateway ip
 #. txt_gateway_ip
 msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "गेटवे\n"
 
 #. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
 #. txt_domain_name
 msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
+msgstr "डोमेन नाम\n"
 
 #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
 #. txt_netmask
@@ -424,26 +424,28 @@
 "Netmask\n"
 "(or use '/N' notation with Host IP)\n"
 msgstr ""
+"नेट मास्क\n"
+"(या होस्ट आईपी के साथ '/N' चिन्ह उपयोग करें)\n"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_kde
 msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (केडीई)"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_gnome
 msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनSUSE लाइव (गनोम)"
 
 #. menu label for an update (as opposed to a new installation)
 #. txt_upgrade
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "अपग्रेड"
 
 #. label for name server (network setup)
 #. txt_nameservers
 msgid "Name servers, separated by spaces\n"
-msgstr ""
+msgstr "नाम सर्वर, रिक्त अक्षर द्वारा पृथक\n"
 
 #. label for ip address (network setup)
 #. txt_host_ip
@@ -451,63 +453,65 @@
 "IP address with network prefix\n"
 "(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
 msgstr ""
+"नेटवर्क उपसर्ग युक्त आईपी पता\n"
+"(उदाहरण : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
 
 #. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english 
acronym)
 #. txt_video_no_kms
 msgid "No KMS"
-msgstr ""
+msgstr "कोई केएमएस नहीं"
 
 #. menu item for booting an installed Linux system
 #. txt_systemboot
 msgid "Boot Linux System"
-msgstr ""
+msgstr "लिनक्स सिस्टम बूट करें"
 
 #. menu item selecting a submenu with more entries
 #. txt_expert
 msgid "More ..."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक ..."
 
 #. menu label for choosing installer screen size
 #. txt_installer_size
 msgid "Installer Size"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉलर आकार"
 
 #. menu label for choosing text console size
 #. txt_console_size
 msgid "Text Console Size"
-msgstr ""
+msgstr "लेख कंसोल आकार"
 
 #. menu label for choosing screen size via BIOS
 #. txt_video_bios_size
 msgid "Video BIOS Size"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो BIOS आकार"
 
 #. menu label for choosing the color scheme of the installer
 #. txt_color_mode
 msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "रंग मोड"
 
 #. menu label for activating a screen reader (app reading screen content for 
blind people)
 #. txt_screen_reader
 msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन वाचक"
 
 #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
 #. txt_high_contrast
 msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च कंट्रास्ट"
 
 #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
 #. txt_white_on_black
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "श्याम पर श्वेत अक्षर"
 
 #. menu label for a color mode (cf. /txt_color_mode)
 #. txt_cyan_on_black
 msgid "Cyan on Black"
-msgstr ""
+msgstr "श्याम पर नीले अक्षर"
 
 #. dialog title for https installation
 #. txt_https_title
 msgid "HTTPS Installation"
-msgstr "HTTPS अधिष्ठापन"
+msgstr "एचटीटीपीएस इंस्टॉल"

++++++ upstream.tar.xz ++++++


Reply via email to