Hello community,

here is the log from the commit of package akonadi-calendar-tools for 
openSUSE:Factory checked in at 2020-11-10 13:34:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.11331 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akonadi-calendar-tools"

Tue Nov 10 13:34:46 2020 rev:50 rq:846597 version:20.08.3

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools/akonadi-calendar-tools.changes
    2020-10-12 13:47:36.109928331 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.11331/akonadi-calendar-tools.changes
 2020-11-10 13:34:49.413025458 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  5 22:45:09 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 20.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-11-apps-update
+- No code change since 20.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akonadi-calendar-tools-20.08.2.tar.xz
  akonadi-calendar-tools-20.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  akonadi-calendar-tools-20.08.3.tar.xz
  akonadi-calendar-tools-20.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akonadi-calendar-tools.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.2qAm5E/_old  2020-11-10 13:34:49.997024297 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.2qAm5E/_new  2020-11-10 13:34:50.001024289 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           akonadi-calendar-tools
-Version:        20.08.2
+Version:        20.08.3
 Release:        0
 Summary:        Console applications and utilities for managing calendars
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later

++++++ akonadi-calendar-tools-20.08.2.tar.xz -> 
akonadi-calendar-tools-20.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/CMakeLists.txt 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/CMakeLists.txt   2020-10-06 
05:39:27.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/CMakeLists.txt   2020-11-03 
01:45:15.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.15.2")
+set(PIM_VERSION "5.15.3")
 project(akonadi-calendar-tools VERSION ${PIM_VERSION})
 
 set(KF5_MIN_VERSION "5.71.0")
@@ -37,10 +37,10 @@
 set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
 
 
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.2")
-set(AKONADI_VERSION "5.15.2")
-set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.15.2")
-set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.15.2")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.3")
+set(AKONADI_VERSION "5.15.3")
+set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.15.3")
+set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.15.3")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/el/calendarjanitor.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/el/calendarjanitor.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/el/calendarjanitor.po 1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/el/calendarjanitor.po 2020-11-03 
01:45:14.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the 
akonadi-calendar-tools package.
+#
+# Stelios <[email protected]>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi-calendar-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-04 03:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 09:29+0300\n"
+"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stelios"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: backuper.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Backup was successful. %1 incidence was saved."
+msgid_plural "Backup was successful. %1 incidences were saved."
+msgstr[0] ""
+"Η δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου ήταν επιτυχής. %1 περιστατικό αποθηκεύθηκε."
+msgstr[1] ""
+"Η δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου ήταν επιτυχής. %1 περιστατικά "
+"αποθηκεύθηκαν."
+
+#: backuper.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "File is empty."
+msgstr "Το αρχείο είναι κενό."
+
+#: backuper.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "A backup is already in progress."
+msgstr "Η δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου είναι σε εξέλιξη."
+
+#: backuper.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Backing up your calendar data..."
+msgstr "Λήψη εφεδρικού αντιγράφου των δεδομένων του ημερολογίου σας..."
+
+#: backuper.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "No data to backup."
+msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για λήψη εφεδρικού αντιγράφου"
+
+#: backuper.cpp:130 calendarjanitor.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Processing collection %1 (id=%2)..."
+msgstr "Επεξεργασία συλλογής %1 (id=%2)..."
+
+#: backuper.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+
+#: calendarjanitor.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Bailing out. Fix your akonadi setup first. These kind of errors should not "
+"happen."
+msgstr ""
+"Εγκατάλειψη. Διορθώστε πρώτα τη ρύθμιση του Akonadi. Τέτοια σφάλματα δεν "
+"πρέπει να συμβαίνουν."
+
+#: calendarjanitor.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Error while fetching collections"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσκόμιση συλλογών"
+
+#: calendarjanitor.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "There are no collections to process."
+msgstr "Δεν υπάρχουν συλλογές για επεξεργασία."
+
+#: calendarjanitor.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Error while modifying incidence: %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση περιστατικού: %1"
+
+#: calendarjanitor.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Fixed item %1"
+msgstr "Διορθωμένο αντικείμενο %1"
+
+#: calendarjanitor.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Error while deleting incidence: %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή περιστατικού: %1"
+
+#: calendarjanitor.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Deleted item %1"
+msgstr "Διαγραμμένο αντικείμενο %1"
+
+#: calendarjanitor.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Collection is read only, disabling fix mode."
+msgstr ""
+"Η συλλογή είναι για ανάγνωση μόνο, απενεργοποίηση της λειτουργίας διόρθωσης."
+
+#: calendarjanitor.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Collection is read only, skipping it."
+msgstr "Η συλλογή είναι για ανάγνωση μόνο, παραλείπεται."
+
+#: calendarjanitor.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Collection is empty, ignoring it."
+msgstr "Η συλλογή είναι κενή, παραλείπεται."
+
+#: calendarjanitor.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Checking for incidences with empty summary and description..."
+msgstr "Έλεγχος για περιστατικά με κενή περίληψη και περιγραφή..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Checking for incidences with empty UID..."
+msgstr "Έλεγχος για περιστατικά με κενό UID..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Checking for events with invalid DTSTART..."
+msgstr "Έλεγχος για γεγονότα με μη έγκυρο DTSTART..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Checking for recurring to-dos with invalid DTSTART..."
+msgstr "Έλεγχος για επαναλαμβανόμενες εργασίες με μη έγκυρο DTSTART..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Checking for journals with invalid DTSTART..."
+msgstr "Έλεγχος για χρονικά με μη έγκυρο DTSTART..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Checking for orphans..."
+msgstr "Έλεγχος για ορφανά..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "The following incidences are children of nonexistent parents"
+msgstr "Τα ακόλουθα περιστατικά είναι απόγονοι ανύπαρκτων γονέων"
+
+#: calendarjanitor.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "In fix mode these children will be unparented."
+msgstr ""
+"Στη λειτουργία διόρθωσης αυτοί οι απόγονοι θα αποσυνδεθούν από τους γονείς."
+
+#: calendarjanitor.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Children were successfully unparented."
+msgstr "Οι απόγονοι αποσυνδέθηκαν από τους γονείς επιτυχώς."
+
+#: calendarjanitor.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Checking for duplicate UIDs..."
+msgstr "Έλεγχος για διπλά UID..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Gathering statistics..."
+msgstr "Συλλογή στατιστικών..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#: calendarjanitor.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Todos"
+msgstr "Εργασίες"
+
+#: calendarjanitor.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Journals"
+msgstr "Χρονικά"
+
+#: calendarjanitor.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Passed events and to-dos (>365 days)"
+msgstr "Περασμένα γεγονότα και εργασίες (>365 ημέρς)"
+
+#: calendarjanitor.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "Old incidences with alarms"
+msgstr "Παλαιά περιστατικά με συναγερμούς"
+
+#: calendarjanitor.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Inline attachments"
+msgstr "Εμβόλιμα συνημμένα"
+
+#: calendarjanitor.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Items with empty remote id [!!]"
+msgstr "Αντικείμενα με κενό απομακρυσμένο αναγνωριστικό [!!]"
+
+#: calendarjanitor.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Total size of inline attachments (bytes)"
+msgstr "Συνολικό μέγεθος εμβόλιμων συνημμένων (bytes)"
+
+#: calendarjanitor.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Total size of inline attachments (KB)"
+msgstr "Συνολικό μέγεθος εμβόλιμων συνημμένων (KB)"
+
+#: calendarjanitor.cpp:534
+#, kde-format
+msgid ""
+"Checking for RECURRING-ID incidences with nonexistent master incidence..."
+msgstr ""
+"Έλεγχος για περιστατικά επαναλαμβανόμενων αναγνωριστικών με ανύπαρκτο κύριο "
+"περιστατικό..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "In fix mode the RECURRING-ID property will be unset and UID changed."
+msgstr ""
+"Στη λειτουργία διόρθωσης η ιδιότητα επαναλαμβανόμενου αναγνωριστικού θα "
+"αναιρεθεί και το UID θα αλλάξει."
+
+#: calendarjanitor.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Recurrence cleared."
+msgstr "Η επανάληψη εκκαθαρίστηκε"
+
+#: calendarjanitor.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "Deleting alarms older than 365 days..."
+msgstr "Διαγραφή συναγερμών παλαιότερων από 365 ημέρες..."
+
+#: calendarjanitor.cpp:599 calendarjanitor.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "invalid"
+msgstr "μη έγκυρο"
+
+#: calendarjanitor.cpp:616
+#, kde-format
+msgid "recurrent"
+msgstr "επαναλαμβανόμενο"
+
+#: calendarjanitor.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "Found buggy incidence:"
+msgstr "Βρέθηκε ελαττωματικό περιστατικό:"
+
+#: calendarjanitor.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "id=%1; summary=\"%2\""
+msgstr "id=%1; περίληχη=«%2»"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "CalendarJanitor"
+msgstr "CalendarJanitor"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "A command line interface to report and fix errors in your calendar data"
+msgstr ""
+"Μια διεπαφή γραμμής εντολών για αναφορά και διόρθωση σφαλμάτων στα δεδομένα "
+"των ημερολογίων σας"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Error while parsing %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση %1"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Example usage: %1"
+msgstr "Παράδειγμα χρήσης: %1"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Sérgio Martins"
+msgstr "Sérgio Martins"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Comma-separated list of collection ids to scan"
+msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα αναγνωριστικών συλλογών για σάρωση"
+
+#: main.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Fix broken incidences"
+msgstr "Διόρθωση ελαττωματικών περιστατικών"
+
+#: main.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Backup your calendar"
+msgstr "Δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου του ημερολογίου σας"
+
+#: main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Delete alarms older than 365 days"
+msgstr "Διαγραφή συναγερμών παλαιότερων από 365 ημέρες"
+
+#: main.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "--fix is incompatible with --backup"
+msgstr "Το --fix δεν είναι συμβατό με το --backup"
+
+#: main.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --backup"
+msgstr "Το --strip-old-alarms δεν είναι συμβατό με το --backup"
+
+#: main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --fix"
+msgstr "Το --strip-old-alarms δεν είναι συμβατό με το --fix"
+
+#: main.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Running in fix mode."
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία διόρθωσης."
+
+#: main.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Please specify a output file."
+msgstr "Καθορίστε ένα αρχείο αποτελέσματος."
+
+#: main.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Running in scan only mode."
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία σάρωσης μόνο."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/el/konsolekalendar.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/el/konsolekalendar.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/el/konsolekalendar.po 2020-10-06 
05:39:25.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/el/konsolekalendar.po 2020-11-03 
01:45:14.000000000 +0100
@@ -3,19 +3,20 @@
 # Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
 # Toussis Manolis <[email protected]>, 2005, 2007, 2008, 2009.
 # Giorgos Katsikatsos <[email protected]>, 2010.
+# Stelios <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:25+0100\n"
-"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: American English <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 08:53+0300\n"
+"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -31,36 +32,32 @@
 #: konsolekalendar.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "There are no calendars available."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα ημερολόγια."
 
 #: konsolekalendar.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "(Read only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ανάγνωση μόνο)"
 
 #: konsolekalendar.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Calendar &lt;Dry Run&gt;: %1"
+#, kde-format
 msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Δημιουργία ημερολογίου &lt;γρήγορα&gt;: %1"
+msgstr "Δημιουργία ημερολογίου <γρήγορα>: %1"
 
 #: konsolekalendar.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Calendar &lt;Verbose&gt;: %1"
+#, kde-format
 msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Δημιουργία ημερολογίου &lt;με μηνύματα&gt;: %1"
+msgstr "Δημιουργία ημερολογίου <με μηνύματα>: %1"
 
 #: konsolekalendar.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "View Events &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Προβολή γεγονότων &lt;γρήγορα&gt;:"
+msgstr "Προβολή γεγονότων <γρήγορα>:"
 
 #: konsolekalendar.cpp:226
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "View Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Προβολή γεγονότων &lt;με μηνύματα&gt;:"
+msgstr "Προβολή γεγονότος <με μηνύματα>:"
 
 #: konsolekalendar.cpp:310
 #, kde-format
@@ -123,69 +120,66 @@
 msgstr "  Τοποθεσία:  %1"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Insert Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Τροποποίηση γεγονότος &lt;γρήγορα&gt;:"
+msgstr "Εισαγωγή γεγονότος <γρήγορα>:"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Insert Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Τροποποίηση γεγονότος &lt;με μηνύματα&gt;:"
+msgstr "Εισαγωγή γεγονότος <με μηνύματα>:"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:114 konsolekalendaradd.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Calendar is invalid. Please specify one with --calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Το ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο. Καθορίστε ένα με το --calendar"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:125
 #, kde-format
 msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Επιτυχία: Το \"%1\" εισήχθη"
+msgstr "Επιτυχία: Το «%1» εισήχθη"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Αποτυχία: Το \"%1\" δεν εισήχθη"
+msgstr "Αποτυχία: Το «%1» δεν εισήχθη"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Insert Event skipped, because UID \"%1\" is already known. <Verbose>"
 msgstr ""
+"Η εισαγωγή γεγονότος παραλείφθηκε, γιατί το UID »%1» είναι ήδη γνωστό. <με "
+"μηνύματα>"
 
 #: konsolekalendaradd.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Add Event with UID \"%1\". <Verbose>"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη γεγονότος με UID «%1». <με μηνύματα>"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Τροποποίηση γεγονότος &lt;γρήγορα&gt;:"
+msgstr "Τροποποίηση γεγονότος <γρήγορα>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:72 konsolekalendarchange.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "To Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "Στο γεγονός &lt;γρήγορα&gt;:"
+msgstr "Στο γεγονός <γρήγορα>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Τροποποίηση γεγονότος &lt;με μηνύματα&gt;:"
+msgstr "Τροποποίηση γεγονότος <με μηνύματα>:"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:125
 #, kde-format
 msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Επιτυχία: Το \"%1\" τροποποιήθηκε"
+msgstr "Επιτυχία: Το «%1» τροποποιήθηκε"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Αποτυχία: Το \"%1\" δεν τροποποιήθηκε"
+msgstr "Αποτυχία: Το «%1» δεν τροποποιήθηκε"
 
 #: konsolekalendarchange.cpp:140 konsolekalendarchange.cpp:168
 #: konsolekalendardelete.cpp:101
@@ -194,26 +188,24 @@
 msgstr "  UID:   %1"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Event &lt;Dry Run&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Διαγραφή γεγονότος &lt;γρήγορα;&gt;:"
+msgstr "Διαγραφή γεγονότος <γρήγορα>:"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Delete Event &lt;Verbose&gt;:"
+#, kde-format
 msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Διαγραφή γεγονότος &lt;με μηνύματα&gt;:"
+msgstr "Διαγραφή γεγονότος <με μηνύματα>:"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:88
 #, kde-format
 msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Επιτυχία: Το \"%1\" διαγράφηκε"
+msgstr "Επιτυχία: Το «%1» διαγράφηκε"
 
 #: konsolekalendardelete.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Error deleting: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα στη διαγραφή: «%1»"
 
 #: konsolekalendarexports.cpp:78
 #, kde-format
@@ -273,12 +265,12 @@
 #: main.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr ""
+msgstr "KonsoleKalendar"
 
 #: main.cpp:82
 #, kde-format
 msgid "A command line interface to KDE calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Μια διεπαφή γραμμής εντολών στα ημερολόγια του KDE"
 
 #: main.cpp:84
 #, kde-format
@@ -288,12 +280,12 @@
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Laurent Montel"
-msgstr ""
+msgstr "Laurent Montel"
 
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Bug fixing"
-msgstr ""
+msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων"
 
 #: main.cpp:87
 #, kde-format
@@ -313,7 +305,7 @@
 #: main.cpp:88
 #, kde-format
 msgid "Author"
-msgstr "Προγραμματιστής"
+msgstr "Συγγραφέας"
 
 #: main.cpp:94
 #, kde-format
@@ -331,148 +323,128 @@
 msgstr "Επίτρεψε ημερολόγια που ίσως να απαιτούν διαδραστικό περιβάλλον χρήστη"
 
 #: main.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for Events only (Default)"
+#, kde-format
 msgid "Operate for Events only (Default)"
-msgstr "  Λειτουργία μόνο για γεγονότα (προκαθορισμένο)"
+msgstr "Λειτουργία μόνο για γεγονότα (προκαθορισμένο)"
 
 #: main.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+#, kde-format
 msgid "Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr "  Λειτουργία μόνο για εργασίες [ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ]"
+msgstr "Λειτουργία μόνο για εργασίες [ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ]"
 
 #: main.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+#, kde-format
 msgid "Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr "  Λειτουργία μόνο για χρονικά [ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ]"
+msgstr "Λειτουργία μόνο για χρονικά [ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ]"
 
 #: main.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Print incidences in specified export format"
+#, kde-format
 msgid "Print incidences in specified export format"
-msgstr "  Εκτύπωση περιστατικών σε καθορισμένη μορφή εξαγωγής"
+msgstr "Εκτύπωση περιστατικών σε καθορισμένη μορφή εξαγωγής"
 
 #: main.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Insert an incidence into the calendar"
+#, kde-format
 msgid "Insert an incidence into the calendar"
-msgstr "  Εισαγωγή περιστατικού στο ημερολόγιο"
+msgstr "Εισαγωγή περιστατικού στο ημερολόγιο"
 
 #: main.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Modify an existing incidence"
+#, kde-format
 msgid "Modify an existing incidence"
-msgstr "  Τροποποίηση υπάρχοντος περιστατικού"
+msgstr "Τροποποίηση υπάρχοντος περιστατικού"
 
 #: main.cpp:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Remove an existing incidence"
+#, kde-format
 msgid "Remove an existing incidence"
-msgstr "  Αφαίρεση υπάρχοντος περιστατικού"
+msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος περιστατικού"
 
 #: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Create new Akonadi Resource for file"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέας πηγής Akonadi για αρχείο"
 
 #: main.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Import this calendar to main calendar"
+#, kde-format
 msgid "Import this calendar to main calendar"
-msgstr "  Εισαγωγή αυτού του ημερολογίου στο κύριο ημερολόγιο"
+msgstr "Εισαγωγή αυτού του ημερολογίου στο κύριο ημερολόγιο"
 
 #: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "List available calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα διαθέσιμων ημερολογίων"
 
 #: main.cpp:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  View all calendar entries, ignoring date/time options"
+#, kde-format
 msgid "View all calendar entries, ignoring date/time options"
-msgstr "  Προβολή όλων των καταχωρίσεων του ημερολογίου"
+msgstr "Προβολή όλων των καταχωρίσεων του ημερολογίου"
 
 #: main.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  View next activity in calendar"
+#, kde-format
 msgid "View next activity in calendar"
-msgstr "  Προβολή της επόμενης ενέργειας στο ημερολόγιο"
+msgstr "Προβολή της επόμενης ενέργειας στο ημερολόγιο"
 
 #: main.cpp:109
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  From start date show next # days' activities"
+#, kde-format
 msgid "From start date show next # days' activities"
 msgstr ""
-"  Εμφάνιση δραστηριοτήτων των επόμενων # ημερών από την αρχική ημερομηνία"
+"Εμφάνιση δραστηριοτήτων των επόμενων # ημερών από την αρχική ημερομηνία"
 
 #: main.cpp:110
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Incidence Unique-string identifier"
+#, kde-format
 msgid "Incidence Unique-string identifier"
 msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό περιστατικού"
 
 #: main.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr "  Έναρξη από αυτή την ημέρα [ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ]"
+msgstr "Έναρξη από αυτή την ημέρα [ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ]"
 
 #: main.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Start from this time [HH:MM:SS]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr "  Έναρξη από αυτή την ώρα [ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ]"
+msgstr "Έναρξη από αυτή την ώρα [ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ]"
 
 #: main.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this day [YYYY-MM-DD]"
+#, kde-format
 msgid "End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr "  Τέλος σε αυτή την ημέρα [ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ]"
+msgstr "Τέλος σε αυτή την ημέρα [ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ]"
 
 #: main.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this time [HH:MM:SS]"
+#, kde-format
 msgid "End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr "  Τέλος σε αυτή την ώρα [ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ]"
+msgstr "Τέλος σε αυτή την ώρα [ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ]"
 
 #: main.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+#, kde-format
 msgid "Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Εκκίνηση από αυτή την ώρα [δευτερόλεπτα από τότε]"
+msgstr "Εκκίνηση από αυτή την ώρα [δευτερόλεπτα από τότε]"
 
 #: main.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  End at this time [secs since epoch]"
+#, kde-format
 msgid "End at this time [secs since epoch]"
-msgstr "  Τέλος σε αυτή την ώρα [δευτερόλεπτα από τότε]"
+msgstr "Τέλος σε αυτή την ώρα [δευτερόλεπτα από τότε]"
 
 #: main.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Add summary to incidence (for add/change modes)"
+#, kde-format
 msgid "Add summary to incidence (for add/change modes)"
 msgstr ""
-"  Προσθήκη περίληψης στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
+"Προσθήκη περίληψης στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
 
 #: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
 msgstr ""
-"  Προσθήκη περιγραφής στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
+"Προσθήκη περιγραφής στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
 
 #: main.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Add location to incidence (for add/change modes)"
+#, kde-format
 msgid "Add location to incidence (for add/change modes)"
 msgstr ""
-"  Προσθήκη τοποθεσίας στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
+"Προσθήκη τοποθεσίας στο περιστατικό (για λειτουργία προσθήκης/τροποποίησης)"
 
 #: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Calendar to use when creating a new incidence"
-msgstr ""
+msgstr "Το ημερολόγιο που θα χρησιμοποιηθεί στη δημιουργία νέου περιστατικού"
 
 #: main.cpp:121
 #, kde-format
@@ -485,10 +457,9 @@
 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο (Προκαθορισμένο: stdout)"
 
 #: main.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "  Print list of export types supported and exit"
+#, kde-format
 msgid "Print list of export types supported and exit"
-msgstr "  Εμφάνιση των υποστηριζόμενων τύπων εξαγωγής και τερματισμός"
+msgstr "Εμφάνιση των υποστηριζόμενων τύπων εξαγωγής και τερματισμός"
 
 #: main.cpp:173
 #, kde-format
@@ -613,12 +584,12 @@
 #: main.cpp:799
 #, kde-format
 msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του καθορισμένου αρχείου εξαγωγής: %1"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του καθορισμένου αρχείου εξαγωγής: %1"
 
 #: main.cpp:811
 #, kde-format
 msgid "Cannot create Akonadi resource from file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πηγής Akonadi από αρχείο: %1"
 
 #~ msgid "Incidence types (these options can be combined):"
 #~ msgstr "Τύποι περιστατικών (αυτές οι επιλογές μπορούν να συνδυαστούν):"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/ia/calendarjanitor.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/ia/calendarjanitor.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/ia/calendarjanitor.po 2020-10-06 
05:39:25.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/ia/calendarjanitor.po 2020-11-03 
01:45:14.000000000 +0100
@@ -7,15 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-03-04 03:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: calendarjanitor.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "Error while fetching collections"
-msgstr "Error quando on cervava collectiones"
+msgstr "Error quando on cercava collectiones"
 
 #: calendarjanitor.cpp:115
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/zh_CN/calendarjanitor.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/zh_CN/calendarjanitor.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/zh_CN/calendarjanitor.po      
2020-10-06 05:39:26.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/zh_CN/calendarjanitor.po      
2020-11-03 01:45:15.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-03-04 03:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/zh_CN/konsolekalendar.po 
new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/zh_CN/konsolekalendar.po
--- old/akonadi-calendar-tools-20.08.2/po/zh_CN/konsolekalendar.po      
2020-10-06 05:39:26.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-tools-20.08.3/po/zh_CN/konsolekalendar.po      
2020-11-03 01:45:15.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"



Reply via email to