Hello community,

here is the log from the commit of package libkdepim for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-11-10 13:37:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkdepim (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkdepim.new.11331 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkdepim"

Tue Nov 10 13:37:35 2020 rev:58 rq:846776 version:20.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkdepim/libkdepim.changes      2020-10-12 
13:52:42.390052818 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkdepim.new.11331/libkdepim.changes   
2020-11-10 13:38:20.948605148 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  5 22:47:39 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-11-apps-update
+- No code change since 20.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkdepim-20.08.2.tar.xz
  libkdepim-20.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  libkdepim-20.08.3.tar.xz
  libkdepim-20.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkdepim.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.PaVmYk/_old  2020-11-10 13:38:21.472604106 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.PaVmYk/_new  2020-11-10 13:38:21.476604098 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           libkdepim
-Version:        20.08.2
+Version:        20.08.3
 Release:        0
 Summary:        Base package of kdepim
 License:        GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libkdepim-20.08.2.tar.xz -> libkdepim-20.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkdepim-20.08.2/CMakeLists.txt 
new/libkdepim-20.08.3/CMakeLists.txt
--- old/libkdepim-20.08.2/CMakeLists.txt        2020-10-06 05:42:12.000000000 
+0200
+++ new/libkdepim-20.08.3/CMakeLists.txt        2020-11-03 01:47:20.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.15.2")
+set(PIM_VERSION "5.15.3")
 
 project(libkdepim VERSION ${PIM_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkdepim-20.08.2/po/el/libkdepim.po 
new/libkdepim-20.08.3/po/el/libkdepim.po
--- old/libkdepim-20.08.2/po/el/libkdepim.po    2020-10-06 05:42:10.000000000 
+0200
+++ new/libkdepim-20.08.3/po/el/libkdepim.po    2020-11-03 01:47:19.000000000 
+0100
@@ -7,20 +7,20 @@
 # Spiros Georgaras <sngeorga...@otenet.gr>, 2008.
 # Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikat...@gmail.com>, 2010.
 # Dimitrios Glentadakis <dgl...@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
-# Stelios <ssta...@gmail.com>, 2012.
+# Stelios <ssta...@gmail.com>, 2012, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dgl...@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Stelios <ssta...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: libkdepim/multiplyingline/multiplyinglineview_p.cpp:76
@@ -36,8 +36,7 @@
 msgstr "Επιλογή..."
 
 #: libkdepim/prefs/kprefsdialog.cpp:780
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preferences"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkdepim-20.08.2/po/et/libkdepim.po 
new/libkdepim-20.08.3/po/et/libkdepim.po
--- old/libkdepim-20.08.2/po/et/libkdepim.po    2020-10-06 05:42:10.000000000 
+0200
+++ new/libkdepim-20.08.3/po/et/libkdepim.po    2020-11-03 01:47:19.000000000 
+0100
@@ -102,14 +102,6 @@
 msgid "Fewer"
 msgstr "Vähem"
 
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "qiila...@gmail.com"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lisa"
 
@@ -121,6 +113,195 @@
 #~ msgstr[0] "Kas eemaldada see e-posti aadress?"
 #~ msgstr[1] "Kas eemaldada %1 e-posti aadressi?"
 
+#~ msgid "vCard Import Failed"
+#~ msgstr "vCardi import nurjus"
+
+#~ msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ligipääs <b>%1</b>-le nurjus.</qt>"
+
+#~ msgid "Select email from contact"
+#~ msgstr "Vali kontakti aadress"
+
+#~ msgid "Show Organization Unit for LDAP results"
+#~ msgstr "Allüksuse näitamine LDAP tulemustes"
+
+#~ msgid "Configure Completion..."
+#~ msgstr "Seadista lõpetamist..."
+
+#~ msgid "Automatically expand groups"
+#~ msgstr "Gruppide automaatne avamine"
+
+#~ msgid "Expand Groups..."
+#~ msgstr "Ava grupid..."
+
+#~ msgid "Recent Addresses"
+#~ msgstr "Viimati kasutatud aadressid"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Contacts found in your data"
+#~ msgstr "Andmetes leitud kontaktid"
+
+#~ msgid "LDAP server: %1"
+#~ msgstr "LDAP server: %1"
+
+#~ msgid "Search email:"
+#~ msgstr "Kirja otsing:"
+
+#~ msgid "Research is done from 3 characters"
+#~ msgstr "Otsitakse vähemalt 3 sümboli põhjal"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Otsi"
+
+#~ msgid "Show Blacklisted Emails"
+#~ msgstr "Näita mustas nimekirjas aadresse"
+
+#~ msgid "&Select"
+#~ msgstr "&Vali"
+
+#~ msgid "&Unselect"
+#~ msgstr "&Tühista valik"
+
+#~ msgid "<qt><a href=\"more_result\">More result...</a></qt>"
+#~ msgstr "<qt><a href=\"more_result\">Rohkem tulemusi...</a></qt>"
+
+#~ msgid "Search in result..."
+#~ msgstr "Otsing tulemustes..."
+
+#~ msgid "Exclude domain names:"
+#~ msgstr "Välja arvatud domeeni nimed:"
+
+#~ msgid "Separate domain with '%1'"
+#~ msgstr "Domeeni eraldajaks \"%1\""
+
+#~ msgid "No email found."
+#~ msgstr "Ühtegi kirja ei leitud"
+
+#~ msgid "1 email found"
+#~ msgid_plural "%1 emails found"
+#~ msgstr[0] "Leiti 1 kiri"
+#~ msgstr[1] "Leiti %1 kirja"
+
+#~ msgid "No result found"
+#~ msgstr "Ühtegi tulemust ei leitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list was changed. Do you want to save before to make another search ?"
+#~ msgstr "Loendit on muudetud. Kas salvestada see enne uut otsingut?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvesta"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Configure Completion"
+#~ msgstr "Lõpetamise seadistamune"
+
+#~ msgid "Completion Order"
+#~ msgstr "Lõpetamise kord"
+
+#~ msgid "Recent Address"
+#~ msgstr "Viimati kasutatud aadress"
+
+#~ msgid "Blacklist Email Address"
+#~ msgstr "Musta nimekirja e-posti aadress"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Edit Completion Order"
+#~ msgstr "Lõpetamise korra muutmine"
+
+#~ msgid "LDAP server %1"
+#~ msgstr "LDAP server %1"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Liiguta üles"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Liiguta alla"
+
+#~ msgctxt "@option today"
+#~ msgid "&Today"
+#~ msgstr "&Täna"
+
+#~ msgctxt "@option tomorrow"
+#~ msgid "To&morrow"
+#~ msgstr "&Homme"
+
+#~ msgctxt "@option next week"
+#~ msgid "Next &Week"
+#~ msgstr "Järgmine &nädal"
+
+#~ msgctxt "@option next month"
+#~ msgid "Next M&onth"
+#~ msgstr "Järgmine &kuu"
+
+#~ msgctxt "@option do not specify a date"
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Kuupäevata"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "The vCard's primary email address is already in your address book; "
+#~ "however, you may save the vCard into a file and import it into the "
+#~ "address book manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "VCardi esmane aadress on juba sinu aadressiraamatus. Sa võid aga "
+#~ "salvestada vCardi failina ja importida siis aadressiraamatusse."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "The vCard was added to your address book; you can add more information to "
+#~ "this entry by opening the address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "VCard lisati sinu aadressiraamatusse. Täiendava info lisamiseks kirjele "
+#~ "ava see aadressiraamatus."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "A contact with the email address <email>%1</email> is already in your "
+#~ "address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontakt eposti aadressiga <email>%1</email> on juba sinu aadressiraamatus."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "You must create an address book before adding a contact. Do you want to "
+#~ "create an address book?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enne kontakti lisamist tuleb luua aadressiraamat. Kas luua aadressiraamat?"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "No Address Book Available"
+#~ msgstr "Ükski aadressiraamat pole saadaval"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Aadressiraamatu lisamine"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>A contact for \"%1\" was successfully added to your address book.</"
+#~ "para><para>Do you want to edit this new contact now?</para>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>Kontakt e-posti aadressiga \"%1\" lisati edukalt sinu "
+#~ "aadressiraamatusse.</para><para>Kas soovid uut kontakti nüüd muuta?</para>"
+
+#~ msgid "Contact cannot be stored: %1"
+#~ msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1"
+
+#~ msgid "Failed to store contact"
+#~ msgstr "Kontakti salvestamine nurjus"
+
+#~ msgid "Contact created successfully"
+#~ msgstr "Kontakti loomine õnnestus"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Marek Laane"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "qiila...@gmail.com"
+
 #~ msgctxt "@title:window"
 #~ msgid "Add Host"
 #~ msgstr "Masina lisamine"
@@ -318,187 +499,6 @@
 #~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
 #~ msgstr "Aadressiraamatu LDAP seadistused"
 
-#~ msgctxt "@option today"
-#~ msgid "&Today"
-#~ msgstr "&Täna"
-
-#~ msgctxt "@option tomorrow"
-#~ msgid "To&morrow"
-#~ msgstr "&Homme"
-
-#~ msgctxt "@option next week"
-#~ msgid "Next &Week"
-#~ msgstr "Järgmine &nädal"
-
-#~ msgctxt "@option next month"
-#~ msgid "Next M&onth"
-#~ msgstr "Järgmine &kuu"
-
-#~ msgctxt "@option do not specify a date"
-#~ msgid "No Date"
-#~ msgstr "Kuupäevata"
-
-#~ msgid "vCard Import Failed"
-#~ msgstr "vCardi import nurjus"
-
-#~ msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ligipääs <b>%1</b>-le nurjus.</qt>"
-
-#~ msgid "Select email from contact"
-#~ msgstr "Vali kontakti aadress"
-
-#~ msgid "Show Organization Unit for LDAP results"
-#~ msgstr "Allüksuse näitamine LDAP tulemustes"
-
-#~ msgid "Configure Completion..."
-#~ msgstr "Seadista lõpetamist..."
-
-#~ msgid "Automatically expand groups"
-#~ msgstr "Gruppide automaatne avamine"
-
-#~ msgid "Expand Groups..."
-#~ msgstr "Ava grupid..."
-
-#~ msgid "Recent Addresses"
-#~ msgstr "Viimati kasutatud aadressid"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Contacts found in your data"
-#~ msgstr "Andmetes leitud kontaktid"
-
-#~ msgid "LDAP server: %1"
-#~ msgstr "LDAP server: %1"
-
-#~ msgid "Search email:"
-#~ msgstr "Kirja otsing:"
-
-#~ msgid "Research is done from 3 characters"
-#~ msgstr "Otsitakse vähemalt 3 sümboli põhjal"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Otsi"
-
-#~ msgid "Show Blacklisted Emails"
-#~ msgstr "Näita mustas nimekirjas aadresse"
-
-#~ msgid "&Select"
-#~ msgstr "&Vali"
-
-#~ msgid "&Unselect"
-#~ msgstr "&Tühista valik"
-
-#~ msgid "<qt><a href=\"more_result\">More result...</a></qt>"
-#~ msgstr "<qt><a href=\"more_result\">Rohkem tulemusi...</a></qt>"
-
-#~ msgid "Search in result..."
-#~ msgstr "Otsing tulemustes..."
-
-#~ msgid "Exclude domain names:"
-#~ msgstr "Välja arvatud domeeni nimed:"
-
-#~ msgid "Separate domain with '%1'"
-#~ msgstr "Domeeni eraldajaks \"%1\""
-
-#~ msgid "No email found."
-#~ msgstr "Ühtegi kirja ei leitud"
-
-#~ msgid "1 email found"
-#~ msgid_plural "%1 emails found"
-#~ msgstr[0] "Leiti 1 kiri"
-#~ msgstr[1] "Leiti %1 kirja"
-
-#~ msgid "No result found"
-#~ msgstr "Ühtegi tulemust ei leitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list was changed. Do you want to save before to make another search ?"
-#~ msgstr "Loendit on muudetud. Kas salvestada see enne uut otsingut?"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvesta"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Configure Completion"
-#~ msgstr "Lõpetamise seadistamune"
-
-#~ msgid "Completion Order"
-#~ msgstr "Lõpetamise kord"
-
-#~ msgid "Recent Address"
-#~ msgstr "Viimati kasutatud aadress"
-
-#~ msgid "Blacklist Email Address"
-#~ msgstr "Musta nimekirja e-posti aadress"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Edit Completion Order"
-#~ msgstr "Lõpetamise korra muutmine"
-
-#~ msgid "LDAP server %1"
-#~ msgstr "LDAP server %1"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Liiguta üles"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Liiguta alla"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "The vCard's primary email address is already in your address book; "
-#~ "however, you may save the vCard into a file and import it into the "
-#~ "address book manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "VCardi esmane aadress on juba sinu aadressiraamatus. Sa võid aga "
-#~ "salvestada vCardi failina ja importida siis aadressiraamatusse."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "The vCard was added to your address book; you can add more information to "
-#~ "this entry by opening the address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "VCard lisati sinu aadressiraamatusse. Täiendava info lisamiseks kirjele "
-#~ "ava see aadressiraamatus."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "A contact with the email address <email>%1</email> is already in your "
-#~ "address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt eposti aadressiga <email>%1</email> on juba sinu aadressiraamatus."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "You must create an address book before adding a contact. Do you want to "
-#~ "create an address book?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enne kontakti lisamist tuleb luua aadressiraamat. Kas luua aadressiraamat?"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "No Address Book Available"
-#~ msgstr "Ükski aadressiraamat pole saadaval"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "Aadressiraamatu lisamine"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "<para>A contact for \"%1\" was successfully added to your address book.</"
-#~ "para><para>Do you want to edit this new contact now?</para>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<para>Kontakt e-posti aadressiga \"%1\" lisati edukalt sinu "
-#~ "aadressiraamatusse.</para><para>Kas soovid uut kontakti nüüd muuta?</para>"
-
-#~ msgid "Contact cannot be stored: %1"
-#~ msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1"
-
-#~ msgid "Failed to store contact"
-#~ msgstr "Kontakti salvestamine nurjus"
-
-#~ msgid "Contact created successfully"
-#~ msgstr "Kontakti loomine õnnestus"
-
 #~ msgid "&Remove"
 #~ msgstr "&Eemalda"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkdepim-20.08.2/po/zh_CN/libkdepim.po 
new/libkdepim-20.08.3/po/zh_CN/libkdepim.po
--- old/libkdepim-20.08.2/po/zh_CN/libkdepim.po 2020-10-06 05:42:12.000000000 
+0200
+++ new/libkdepim-20.08.3/po/zh_CN/libkdepim.po 2020-11-03 01:47:20.000000000 
+0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:21\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to