Hello community,

here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory 
checked in at 2012-06-01 22:33:25
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "yast2-trans", Maintainer is "k...@suse.com"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans/yast2-trans.changes  2012-05-22 
08:20:20.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes     
2012-06-01 22:33:28.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Jun 1 10:28:23 CEST 2012 - k...@suse.de
+
+- Updated languages: cs da de es fi fr hu km pl pt_BR zh_TW.
+
+------------------------------------------------------------------------

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-cs-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 5096 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-da-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 15347 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-de-2.22.0.tar.bz2 ++++++

++++++ yast2-trans-es-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 6454 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-fi-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 3033 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-fr-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 2395 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-hu-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 7757 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-km-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 33391 lines of diff (skipped)

++++++ yast2-trans-pl-2.22.0.tar.bz2 ++++++

++++++ yast2-trans-pt_BR-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/autofs.pt_BR.po 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/autofs.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/autofs.pt_BR.po     2012-04-27 
15:20:34.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/autofs.pt_BR.po     2012-06-01 
10:12:56.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: autofs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 13:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:27-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse...@opensuse.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -328,13 +328,6 @@
 
 #. EntryDialog for Other entry
 #: src/helps.ycp:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n"
-#| "The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) 
command.<br/>\n"
-#| "The location specifies from where the file system is to be mounted.\n"
-#| "Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n"
-#| "<br/></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n"
 "The options are comma-separated, which is customary for the <b>mount</b>(8) 
command.<br/>\n"
@@ -345,19 +338,11 @@
 "<p><b><big>Outra entrada</big></b><br/>\n"
 "As opções são separadas por vírgula, como é de costume no comando 
<b>mount</b>(8).<br/>\n"
 "A localização especifica onde o sistema de arquivo deve ser montado.\n"
-"Por favor, consulte a página do manual sobre o <b>autofs</b>(5) para maiores 
informações.\n"
+"Consulte a página do manual sobre o <b>autofs</b>(5) para mais informações.\n"
 "<br/></p>\n"
 
 #. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost
 #: src/helps.ycp:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Warning</big></b><br>\n"
-#| "In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n"
-#| "However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it 
cannot be the LDAP server for autofs.\n"
-#| "Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is 
suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n"
-#| "and press <b>Ok</b>.\n"
-#| "<br></p>"
 msgid ""
 "<p><b><big>Warning</big></b><br> In your system <b>localhost</b> is 
configured\n"
 "as the LDAP server. Since clients cannot reach <b>localhost</b>, it\n"
@@ -365,12 +350,11 @@
 "suitable LDAP server or choose the suggested hostname of your server and 
press\n"
 "<b>Ok</b>.  <br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Aviso</big></b><br/>\n"
-"No seu sistema o <b>localhost</b> está configurado como um servidor LDAP.\n"
-"Porém, os clientes não podem acessar o <b>localhost</b> e portanto, ele não 
pode ser um servidor LDAP para autofs.\n"
-"Por favor, informe o endereço IP ou nome do DNS para o servidor LDAP adequado 
para os clientes ou escolha o nome de máquina sugerido do seu servidor\n"
-"e pressione <b>Ok</b>.\n"
-"<br/></p>"
+"<p><b><big>Aviso</big></b><br/> No seu sistema o <b>localhost</b> está 
configurado\n"
+"como um servidor LDAP. Já que os clientes não podem acessar o 
<b>localhost</b>, ele\n"
+"não pode ser um servidor LDAP para autofs. Especifique um endereço IP ou nome 
do DNS\n"
+"de um servidor LDAP adequado ou escolha o nome de máquina sugerido do seu 
servidor\n"
+"e pressione <b>OK</b>. <br></p>\n"
 
 #. Initialization dialog contents
 #: src/wizards.ycp:89
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/base.pt_BR.po 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/base.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/base.pt_BR.po       2012-04-27 
15:20:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/base.pt_BR.po       2012-06-01 
10:13:06.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: base\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 21:46-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:40-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse...@opensuse.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1487,10 +1487,8 @@
 msgstr "Digite a frase secreta para desbloquear a chave GPG %1: "
 
 #: library/log/src/ALog.ycp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a log message to describe the changes that you did"
 msgid "Enter a log message that describes the changes you made."
-msgstr "Informe uma mensagem de log para descrever as modificações realizadas"
+msgstr "Informe uma mensagem de log que descreve as alterações feitas por 
você."
 
 #. help for the log widget, part 1, alt. 1
 #: library/log/src/LogView.ycp:98
@@ -2309,16 +2307,13 @@
 msgstr "&Interfaces de rede com porta aberta no firewall"
 
 #: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:472
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "These network interfaces assigned to internal network cannot be 
unselected:\n"
-#| "%1"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
 "%1\n"
 msgstr ""
-"Não é possível cancelar a seleção destas interfaces de rede atribuídas à rede 
interna:\n"
-"%1"
+"Estas interfaces de rede atribuídas à rede interna não podem ser 
desmarcadas:\n"
+"%1\n"
 
 #. question popup
 #: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:488
@@ -3468,16 +3463,12 @@
 #. TODO: add "Don't show again" checkbox
 #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
 #: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:437
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
-#| "The system should be later verified by running the Software Management 
module."
 msgid ""
 "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
 "Verify the system later by running the Software Management module.\n"
 msgstr ""
 "Ignorar uma falha de download pode resultar num sistema falho.\n"
-"O sistema deve ser verificado mais tarde através da execução do módulo de 
gerenciamento de software."
+"Verifique o sistema mais tarde executando o módulo de gerenciamento de 
software.\n"
 
 #: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:482
 #, ycp-format
@@ -4261,14 +4252,7 @@
 #. %2 is a repository name
 #. %3 is URL of the repository
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:378
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The file %1 from repository %2\n"
-#| "%3\n"
-#| "is not digitally signed. This means that the origin and integrity of the 
file\n"
-#| "cannot be verified. Using the file may put the integrity of your system at 
risk.\n"
-#| "\n"
-#| "Use it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "The file %1 from repository %2\n"
 "%3\n"
@@ -4280,10 +4264,11 @@
 msgstr ""
 "O arquivo %1 do repositório %2 \n"
 "%3 \n"
-"não foi digitalmente assinado. Isso significa que a origem e integridade do 
arquivo\n"
-"não podem ser verificadas. O uso do arquivo poderá colocar a integridade do 
sistema em risco.\n"
+"não foi digitalmente assinado. A origem e integridade do arquivo\n"
+"não podem ser verificadas. O uso do arquivo poderá colocar a integridade\n"
+"do sistema em risco.\n"
 "\n"
-"Usá-lo mesmo assim?"
+"Usá-lo mesmo assim?\n"
 
 #. popup heading
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:394
@@ -4296,14 +4281,7 @@
 
 #. popup question, %1 stands for the package name
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:429
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
-#| "This means that the package is part of the signed repository, but the list 
of checksums\n"
-#| "in this repository does not mention this package. Installing the package 
may put\n"
-#| "the integrity of your system at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "Install it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
 "While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -4313,11 +4291,11 @@
 "Install it anyway?\n"
 msgstr ""
 "Não foi encontrada nenhuma soma de verificação para o pacote %1 no 
repositório.\n"
-"Isso significa que o pacote faz parte de um repositório assinado, mas a lista 
de somas de verificações \n"
-"neste repositório não faz menção ao pacote. A instalação do pacote poderá 
colocar\n"
+"Enquanto o pacote faz parte de um repositório assinado, ele não está contido 
na lista\n"
+"de somas de verificações deste repositório. A instalação deste pacote poderá 
colocar\n"
 "a integridade do sistema em risco.\n"
 "\n"
-"Instalá-lo mesmo assim?"
+"Instalá-lo mesmo assim?\n"
 
 #. popup question, %1 stands for the filename
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:438
@@ -4398,17 +4376,7 @@
 
 #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete 
description of the GnuPG key (multiline)
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:532
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Package %1 from repository %2\n"
-#| "%3\n"
-#| "is signed with the following GnuPG key, but the integrity check failed: 
%4\n"
-#| "\n"
-#| "This means that the package has been changed by accident or by an 
attacker\n"
-#| "since the repository creator signed it. Installing it is a big risk\n"
-#| "for the integrity and security of your system.\n"
-#| "\n"
-#| "Install it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "Package %1 from repository %2\n"
 "%3\n"
@@ -4424,25 +4392,15 @@
 "%3 \n"
 "foi assinado com a seguinte chave GnuPG, mas houve uma falha na verificação 
de integridade: %4\n"
 "\n"
-"Isso significa que o pacote foi alterado por acidente ou por um invasor\n"
-"desde que o criador do repositório o assinou. A sua instalação é um grande 
risco\n"
+"O pacote foi alterado ou por acidente ou por um invasor desde que o criador\n"
+"do repositório o assinou. A sua instalação é um grande risco\n"
 "para a integridade e segurança do sistema.\n"
 "\n"
-"Instalá-lo mesmo assim?"
+"Instalá-lo mesmo assim?\n"
 
 #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description 
of the GnuPG key (multiline)
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:544
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "File %1 from repository %2\n"
-#| "%3\n"
-#| "is signed with the following GnuPG key, but the integrity check failed: 
%4\n"
-#| "\n"
-#| "This means that the file has been changed by accident or by an attacker\n"
-#| "since the repository creator signed it. Using it is a big risk\n"
-#| "for the integrity and security of your system.\n"
-#| "\n"
-#| "Use it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "File %1 from repository %2\n"
 "%3\n"
@@ -4458,11 +4416,11 @@
 "%3\n"
 "foi assinado com a seguinte chave GnuPG, mas houve uma falha na verificação e 
integridade: %4\n"
 "\n"
-"Isso significa que o arquivo foi alterado por acidente ou por um ataque\n"
-"já que o criador do repositório o assinou. O seu uso é um grande risco\n"
+"O arquivo foi alterado ou por acidente ou por um ataque já que\n"
+"o criador do repositório o assinou. O seu uso é um grande risco\n"
 "para a integridade e segurança do sistema.\n"
 "\n"
-"Usá-lo mesmo assim?"
+"Usá-lo mesmo assim?\n"
 
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:567
 msgid "Validation Check Failed"
@@ -4519,17 +4477,7 @@
 
 #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for 
the key name
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:678
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The package %1 is digitally signed\n"
-#| "with key '%2 (%3)'.\n"
-#| "\n"
-#| "There is no trust relationship to the owner of the key.\n"
-#| "If you trust the owner, mark the key as trusted.\n"
-#| "\n"
-#| "Installing a package from an unknown repository can put\n"
-#| "the integrity of your system at risk. It is safest\n"
-#| "to skip the package."
+#, ycp-format
 msgid ""
 "The package %1 is digitally signed\n"
 "with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4547,23 +4495,13 @@
 "Não há uma relação de confiança com o proprietário da chave.\n"
 "Se você confia no proprietário, marque a chave como confiável\n"
 "\n"
-"A instalação de um pacote de um repositório desconhecido poderá colocar\n"
+"A instalação de um pacote de um repositório desconhecido colocará\n"
 "a integridade do sistema em risco. É mais seguro\n"
-"ignorar o pacote."
+"ignorar o pacote.\n"
 
 #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the 
key name
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:690
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The file %1 is digitally signed\n"
-#| "with key '%2 (%3)'.\n"
-#| "\n"
-#| "There is no trust relationship to the owner of the key.\n"
-#| "If you trust the owner, mark the key as trusted.\n"
-#| "\n"
-#| "Installing a file from an unknown repository can put\n"
-#| "the integrity of your system at risk. It is safest\n"
-#| "to skip it."
+#, ycp-format
 msgid ""
 "The file %1 is digitally signed\n"
 "with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4581,9 +4519,9 @@
 "Não há uma relação de confiança com o proprietário da chave.\n"
 "Se você confia no proprietário, marque a chave como confiável\n"
 "\n"
-"A instalação de um arquivo de um repositório desconhecido poderá colocar\n"
+"A instalação de um arquivo de um repositório desconhecido colocará\n"
 "a integridade do sistema em risco. É mais seguro\n"
-"ignorá-lo."
+"ignorá-lo.\n"
 
 #. popup heading
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:708
@@ -4665,17 +4603,7 @@
 #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
 #. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:886
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The expected checksum of file %1\n"
-#| "is %2,\n"
-#| "but the current checksum is %3.\n"
-#| "\n"
-#| "This means that the file has been changed by accident or by an attacker\n"
-#| "since the repository creator signed it. Using it is a big risk\n"
-#| "for the integrity and security of your system.\n"
-#| "\n"
-#| "Use it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "The expected checksum of file %1\n"
 "is %2,\n"
@@ -4691,11 +4619,11 @@
 "é %2,\n"
 "mas a soma de verificação atual é %3.\n"
 "\n"
-"Isso significa que o arquivo foi alterado acidentalmente ou por um invasor\n"
-"desde que o criador do repositório o assinou. Usá-lo é um grande risco\n"
+"O arquivo foi alterado ou por acidente ou por um invasor, já que\n"
+"o criador do repositório o assinou. Usá-lo é um grande risco\n"
 "para a integridade e segurança do seu sistema.\n"
 "\n"
-"Usá-lo mesmo assim?"
+"Usá-lo mesmo assim?\n"
 
 #. dialog heading - displayed in a big bold font
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:902
@@ -4704,16 +4632,7 @@
 
 #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is 
the current digest
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:918
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The checksum of file %1\n"
-#| "is %2,\n"
-#| "but the expected checksum is not known.\n"
-#| "\n"
-#| "This means that the origin and integrity of the file\n"
-#| "cannot be verified. Using the file may put the integrity of your system at 
risk.\n"
-#| "\n"
-#| "Use it anyway?"
+#, ycp-format
 msgid ""
 "The checksum of file %1\n"
 "is %2,\n"
@@ -4729,9 +4648,9 @@
 "mas a soma de verificação esperada não é conhecida.\n"
 "\n"
 "Isso significa que a origem e integridade do arquivo não pode ser\n"
-"verificada. Usar este arquivo pode colocar a integridade do seu sistema em 
risco.\n"
+"verificada. Usar este arquivo colocará a integridade do seu sistema em 
risco.\n"
 "\n"
-"Usá-lo mesmo assim?"
+"Usá-lo mesmo assim?\n"
 
 #. dialog heading - displayed in a big bold font
 #: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:931
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/samba-server.pt_BR.po 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/samba-server.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/samba-server.pt_BR.po       2012-04-27 
15:19:19.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/samba-server.pt_BR.po       2012-06-01 
10:11:43.000000000 +0200
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Ralf Lanz <rl...@genix.com.br>, 1999.
 # Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-art...@procergs.rs.gov.br>, 2005.
 # Luiz Fernando Ranghetti <elcheviv...@gmail.com>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 # Isis Binder <isis.bin...@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samba-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 17:42-0300\n"
-"Last-Translator: Isis Binder <isis.bin...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-...@lists.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:42-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse...@opensuse.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -293,8 +293,6 @@
 
 #. TRANSLATORS: popup error
 #: src/dialogs-items.ycp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Multiple optional values for one back-end must be quoted."
 msgid "Multiple optional values for one backend must be quoted."
 msgstr "Múltiplos valores opcionais para uma infraestrutura devem ser 
colocados entre aspas."
 
@@ -310,8 +308,6 @@
 msgstr "Remover a opção selecionada?"
 
 #: src/dialogs-items.ycp:476
-#, fuzzy
-#| msgid "At least one back-end must be specified."
 msgid "At least one backend must be specified."
 msgstr "No mínimo uma infraestrutura deve ser especificada."
 
@@ -449,22 +445,17 @@
 
 #. TRANSLATORS: popup error message
 #: src/dialogs.ycp:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a new share name, please."
 msgid "Enter a new share name."
-msgstr "Entre com um novo nome de compartilhamento, por favor."
+msgstr "Digite um novo nome de compartilhamento."
 
 #: src/dialogs.ycp:453
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Share '%1' already exists.\n"
-#| "Choose another share name, please."
+#, ycp-format
 msgid ""
 "Share '%1' already exists.\n"
 "Choose another share name.\n"
 msgstr ""
 "O compartilhamento '%1' já existe.\n"
-"Digite outro nome de compartilhamento, por favor."
+"Escolha outro nome de compartilhamento.\n"
 
 #. confirmation dialog before deleting a share
 #: src/dialogs.ycp:532
@@ -1116,12 +1107,6 @@
 
 #. passdb backend configuration dialog help 1
 #: src/helps.ycp:205
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>User Authentication Information Back-Ends</big></b><br>\n"
-#| "Here, choose where the Samba server should look for the authentication\n"
-#| "information. Samba does not support multiple back-ends at once anymore,\n"
-#| "only one is allowed.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b><big>User Authentication Information Backends</big></b><br>\n"
 "Choose where the Samba server should look for the authentication\n"
@@ -1129,22 +1114,18 @@
 "only one is allowed.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><b><big>Infraestrutura de informação de autenticação de 
usuário</big></b><br>\n"
-"Escolha aqui o local no qual o servidor Samba deve procurar pelas informações 
de autenticação.\n"
-"O Samba não suporta mais múltiplas infraestruturas de uma vez.\n"
+"Escolha o local no qual o servidor Samba deve procurar pelas informações de\n"
+"autenticação. O Samba não suporta mais múltiplas infraestruturas de uma 
vez.\n"
 "Somente uma única fonte é permitida.</p>\n"
 
 #. passdb backend configuration dialog help 2
 #: src/helps.ycp:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you want to change the user authentication source, remove the 
current one first\n"
-#| "by pressing <b>Delete</b> button and add a new one with <b>Add</b> 
button.</p>\n"
 msgid ""
 "<p>If you want to change the user authentication source, remove the current 
one first\n"
 "by pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>Se você quiser alterar a fonte de autenticação do usuário, primeiro remova 
a atual\n"
-"pressionando o botão <b>Remover</b> e adicione uma nova fonte com o botão 
<b>Adicionar</b>.</p>\n"
+"pressionando <b>Remover</b> e adicione uma nova com <b>Adicionar</b>.</p>\n"
 
 #. passdb backend configuration dialog help 3
 #: src/helps.ycp:217
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/snapper.pt_BR.po 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/snapper.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/snapper.pt_BR.po    2012-04-27 
15:19:37.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/snapper.pt_BR.po    2012-06-01 
10:12:00.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 13:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:49-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse...@opensuse.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: src/Snapper.ycp:334
 #, ycp-format
 msgid "Deleted %1\n"
-msgstr "Deletado %1\n"
+msgstr "Removido %1\n"
 
 #. log entry (%1 is file name)
 #: src/Snapper.ycp:362
@@ -295,6 +295,12 @@
 "<p>Files existing in original snapshot will be copied to current 
system.</p>\n"
 "<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
 msgstr ""
+"<p>Estes arquivos serão restaurados do snapshot '%1':</p>\n"
+"<p>\n"
+"%2\n"
+"</p>\n"
+"<p>Arquivos existentes no snapshot original serão copiados para o sistema 
atual.</p>\n"
+"<p>Arquivos que não existirem no snapshot serão removidos.</p>Você tem 
certeza?"
 
 #. Read dialog help
 #: src/helps.ycp:40
@@ -307,11 +313,6 @@
 
 #. Summary dialog help:
 #: src/helps.ycp:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
-#| "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three 
types of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots 
are used for storing file system state in certain time, while Pre and Post are 
used to define the changes done by special operation proceeded between taking 
those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the 
table.</p>\n"
-#| "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to 
see the file system changes new in specified snapshot.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
 "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three 
types\n"
@@ -321,20 +322,14 @@
 "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><b><big>Configuração dos snapshots</big></b></p>\n"
-"<p>A tabela exibe uma lista de snapshots de sistema de arquivos raiz. Existem 
três tipos de snapshots, <b>único</b>, <b>pre</b> e <b>post</b>. Snapshots 
únicos são usados para armazenar o estado do sistema de arquivos em um 
determinado horário, enquanto o Pre e o Post são usados para definir as 
alterações realizadas por operações especiais ocorridas entre a tomada desses 
dois snapshots. Os snapshots Pre e Post são agrupados juntos na tabela.</p>\n"
-"<p>Selecione um snapshot ou um par de snapshots e clique em <b>Exibir 
alterações</b> para visualizar as novas alterações no sistema de arquivo no 
snapshot especificado.</p>\n"
+"<p>A tabela exibe uma lista de snapshots de sistema de arquivos raiz. Existem 
três tipos\n"
+"de snapshots, <b>único</b>, <b>pre</b> e <b>post</b>. Snapshots únicos são 
usados\n"
+"para armazenar o estado do sistema de arquivos em um determinado horário, 
enquanto o Pre e o Post são usados para definir as alterações realizadas por 
operações especiais executadas entre a tomada desses dois snapshots. Os 
snapshots Pre e Post são agrupados juntos na tabela.</p>\n"
+"<p>Selecione um snapshot ou um par de snapshots e clique em <b>Exibir 
alterações</b> para\n"
+"visualizar as novas alterações no sistema de arquivo no snapshot 
especificado.</p>\n"
 
 #. Show snapshot dialog help
 #: src/helps.ycp:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "The tree shows all the files that were modified between creating first 
('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you can see the 
description generated when the first snapshot was created and the time of 
creation for both snapshots.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "When file is selected in the tree, you can see the changes done to it. By 
default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is 
possible to compare the file with different versions.\n"
-#| "</p>"
 msgid ""
 "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
 "<p>\n"
@@ -346,23 +341,14 @@
 msgstr ""
 "<p><b><big>Visão geral do snapshot</big></b><p>\n"
 "<p>\n"
-"A árvore exibe todos os arquivos que foram alterados entre a criação do 
primeiro ('pre') e segundo ('post') snapshot. No lado direito, você pode 
visualizar a descrição gerada quando o primeiro snapshot foi criado e o horário 
de criação dos dois snapshots.\n"
+"A árvore exibe todos os arquivos que foram alterados entre a criação do 
primeiro ('pre') e segundo ('post') snapshot. No lado direito, você visualiza a 
descrição gerada quando o primeiro snapshot foi criado e o horário de criação 
dos dois snapshots.\n"
 "</p>\n"
 "<p>\n"
-"Quando o arquivo for selecionado na árvore, você pode visualizar as 
alterações feitas nele. Por padrao, alterações entre os snapshots agrupados 
selecionados são exibidas, mas é possível comparar o arquivo com diferentes 
versões.\n"
-"</p>"
+"Quando um arquivo for selecionado na árvore, você visualiza as alterações 
feitas nele. Por padrao, alterações entre os snapshots agrupados selecionados 
são exibidas, mas é possível comparar o arquivo com diferentes versões.\n"
+"</p>\n"
 
 #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots
 #: src/helps.ycp:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "The tree shows all the files that are different between selected snapshot 
and current system. On the right side, you can see the snapshot description and 
time of its creation.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "When file is selected in the tree, you can see the its difference between 
snapshot version and current system.\n"
-#| "</p>"
 msgid ""
 "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
 "<p>\n"
@@ -374,11 +360,11 @@
 msgstr ""
 "<p><b><big>Visão geral do snapshot</big></b><p>\n"
 "<p>\n"
-"A árvore exibe todos os arquivos que são diferentes entre o snapshot 
selecionado e o sistema atual. No lado direito, você pode visualizar a 
descrição do snapshot e o horário de sua criação.\n"
+"A árvore exibe todos os arquivos que são diferentes entre o snapshot 
selecionado e o sistema atual. No lado direito, você visualiza a descrição do 
snapshot e o horário de sua criação.\n"
 "</p>\n"
 "<p>\n"
-"Quando o arquivo estiver selecionado na árvore, você pode visualizar as 
diferenças entre a versão do snapshot e o sistema atual.\n"
-"</p>"
+"Quando um arquivo estiver selecionado na árvore, você pode visualizar as 
diferenças entre a versão do snapshot e o sistema atual.\n"
+"</p>\n"
 
 #: src/snapper.ycp:53
 msgid "Configuration of system snapshots"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt  2012-05-21 13:54:32.000000000 
+0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt  2012-06-01 10:13:35.000000000 
+0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated   : 17491
-Fuzzy        :  1019
-Untranslated :    47
+Translated   : 17523
+Fuzzy        :   989
+Untranslated :    45
 --------------------
  All strings : 18557
 94 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/system-profile.pt_BR.po 
new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/system-profile.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/system-profile.pt_BR.po     2012-04-27 
15:20:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/system-profile.pt_BR.po     2012-06-01 
10:12:44.000000000 +0200
@@ -6,21 +6,21 @@
 #
 # Karl Eichwalder <k...@suse.de>, 1999.
 # Ralf Lanz <rl...@genix.com.br>, 1999.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elcheviv...@gmail.com>, 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elcheviv...@gmail.com>, 2008, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: system-profile.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:51-0300\n"
-"Last-Translator: Isis Binder <isis.bin...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:54-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse...@opensuse.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: src/dialogs.ycp:56 src/texts.ycp:76
 msgid "Send Profile"
@@ -36,14 +36,10 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante a coleta de informações do sistema."
 
 #: src/dialogs.ycp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Please make sure that the smolt package is installed."
 msgid "Make sure that the smolt package is installed."
-msgstr "Por favor, certifique-se de que o pacote smolt está instalado."
+msgstr "Certifique-se de que o pacote smolt está instalado."
 
 #: src/dialogs.ycp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "System profile was sent successfully."
 msgid "System profile has been successfully sent."
 msgstr "O perfil do sistema foi enviado com sucesso."
 
@@ -52,52 +48,40 @@
 "At the end of the system profile details, find a URL and your password to 
edit\n"
 "and comment your profile online.\n"
 msgstr ""
+"No final dos detalhes do perfil do sistema, encontre a URL e sua senha para\n"
+"editar e comentar seu hardware online.\n"
 
 #: src/texts.ycp:35
 msgid "Automatically send system profile monthly (recommended)"
 msgstr "Enviar o perfil do sistema automaticamente a cada mês (recomendado)"
 
 #: src/texts.ycp:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Driver development is prioritized based on hardware popularity.\n"
-#| "Please send your system profile to influence this work."
 msgid ""
 "Driver development is prioritized according to hardware popularity.\n"
 "Please send your system profile to influence this work.\n"
 msgstr ""
-"O desenvolvimento de drivers é priorizado baseado na popularidade do 
hardware.\n"
-"Por favor, envie o perfil do seu sistema para influenciar esse trabalho."
+"O desenvolvimento de drivers é priorizado de acordo com a popularidade do 
hardware.\n"
+"Por favor, envie o perfil do seu sistema para influenciar esse trabalho.\n"
 
 #: src/texts.ycp:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Driver development is prioritized based on hardware popularity.\n"
-#| "Please send your system profile to a community database to help\n"
-#| "creating current statistics."
 msgid ""
 "Driver development is prioritized according to hardware popularity.\n"
 "Please send your system profile to a community database to help\n"
 "creating current statistics.\n"
 msgstr ""
-"O desenvolvimento de drivers é priorizado baseado na popularidade do 
hardware.\n"
+"O desenvolvimento de drivers é priorizado de acordo com a popularidade do 
hardware.\n"
 "Por favor, envie o perfil do seu sistema para o banco de dados da 
comunidade\n"
-"para ajudar a criar estatísticas atuais. "
+"para ajudar a criar estatísticas atuais.\n"
 
 #: src/texts.ycp:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Driver development is prioritized based on hardware popularity.\n"
-#| "The community project smolt creates statistics from contributed\n"
-#| "system profiles. Please send your system profile to support smolt."
 msgid ""
 "Driver development is prioritized according to hardware popularity.\n"
 "The community project Smolt creates statistics from contributed\n"
 "system profiles. Please send your system profile to support Smolt.\n"
 msgstr ""
-"O desenvolvimento de drivers é priorizado baseado na popularidade do 
hardware.\n"
-"O projeto da comunidade smolt cria as estatísticas da contribuição\n"
-"de perfis de sistema. Por favor, envie o perfil do seu sistema para o suporte 
smolt."
+"O desenvolvimento de drivers é priorizado de acordo com a popularidade do 
hardware.\n"
+"O projeto da comunidade Smolt cria as estatísticas da contribuição\n"
+"de perfis de sistema. Por favor, envie o perfil do seu sistema para o suporte 
Smolt.\n"
 
 #: src/texts.ycp:59
 msgid "Smolt"
@@ -116,16 +100,12 @@
 msgstr "Enviar perfil do sistema"
 
 #: src/texts.ycp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Linux driver development is prioritized based on hardware 
popularity. You can submit your system profile to a community database to 
influence this work.</p>"
 msgid "<p>Linux driver development is prioritized according to hardware 
popularity. You can submit your system profile to a community database to 
influence this work.</p>"
-msgstr "<p>O desenvolvimento de drivers para o Linux é priorizado para 
hardwares populares. Você pode enviar o perfil do seu sistema para o banco de 
dados da comunidade para influenciar esse trabalho.</p>"
+msgstr "<p>O desenvolvimento de drivers para o Linux é priorizado de acordo 
com a popularidade do hardware. Você pode enviar o perfil do seu sistema para o 
banco de dados da comunidade para influenciar esse trabalho.</p>"
 
 #: src/texts.ycp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To keep your system profile updated in this database please 
activate to send the data monthly.</p>"
 msgid "<p>To keep your system profile updated in this database, activate 
sending the data monthly.</p>"
-msgstr "<p>Para manter o perfil do seu sistema atualizado neste banco de 
dados, por favor, ative o envio dos dados mensalmente.</p>"
+msgstr "<p>Para manter o perfil do seu sistema atualizado neste banco de 
dados, ative o envio dos dados mensalmente.</p>"
 
 #: src/texts.ycp:71
 msgid "<p>Your system profile will be transmitted to the smolt project. Visit 
<b>http://smolts.org</b> for details.</p>"
@@ -152,8 +132,6 @@
 msgstr "Não enviar o perfil mensalmente."
 
 #: src/texts.ycp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred and the system profile was not sent."
 msgid "An error occurred and the system profile has not been sent."
 msgstr "Ocorreu um erro e o perfil do sistema não foi enviado."
 

++++++ yast2-trans-zh_TW-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 9496 lines of diff (skipped)

-- 
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscr...@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+h...@opensuse.org

Reply via email to