Hello community,

here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE for 
openSUSE:Factory checked in at 2013-03-08 09:13:39
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdebase4-openSUSE (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdebase4-openSUSE.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kdebase4-openSUSE", Maintainer is "kde-maintain...@suse.de"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes      
2013-02-19 13:36:07.000000000 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdebase4-openSUSE.new/kdebase4-openSUSE.changes 
2013-03-08 09:13:41.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Fri Mar  1 16:32:05 UTC 2013 - wstephen...@suse.com
+
+- Update Activities icon
+- Remove unnecessary hardcoding of Nepomuk db location
+- Correct Lancelot background theming
+- Disable Windowed Widgets KRunner by default
+
+-------------------------------------------------------------------

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-openSUSE-12.3.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/krunnerrc 
new/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/krunnerrc
--- old/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/krunnerrc  
2013-02-18 21:47:40.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/krunnerrc  
2013-03-01 17:24:54.000000000 +0100
@@ -2,4 +2,5 @@
 org.kde.events_runnerEnabled=false
 kabccontactsEnabled=false
 kopete_runnerEnabled=false
+org.kde.windowedwidgetsEnabled=false
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/nepomukserverrc 
new/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/nepomukserverrc
--- old/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/nepomukserverrc    
2013-02-18 21:47:40.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/config-files/etc/kde4/share/config/nepomukserverrc    
2013-03-01 17:24:54.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-[Basic Settings]
+Basic Settings]
 Configured repositories=main
 Start Nepomuk=true
 
@@ -9,6 +9,5 @@
 autostart=false
 
 [main Settings]
-Storage Dir[$e]=$HOME/.kde4/share/apps/nepomuk/repository/main/
 Used Soprano Backend=virtuosobackend
 rebuilt index for type indexing=true
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/lancelot/theme.config
 
new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/lancelot/theme.config
--- 
old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/lancelot/theme.config
  2013-02-18 21:47:40.000000000 +0100
+++ 
new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/lancelot/theme.config
  2013-03-01 17:24:54.000000000 +0100
@@ -125,7 +125,7 @@
 [Group-RootPanel] # del
 background.type=svg
 #background.svg=lancelot/main-background
-background.svg=dialogs/background
+background.svg=widgets/background
 
 [Group-InnerPanel] # del
 background.type=svg
Files 
old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/widgets/activities.svgz
 and 
new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/widgets/activities.svgz
 differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po 
new/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po  2013-01-27 17:28:18.000000000 
+0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po  2013-02-25 09:19:17.000000000 
+0100
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Szabolcs Varga <shirok...@shirokuma.hu>, 2005.
 # Papp Zsolt <zp...@novell.com>, 2006.
 # Kalman Kemenczy <kkemen...@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy <kkemen...@gmail.com>, 2011.
+# Kalman Kemenczy <kkemen...@gmail.com>, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemen...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemen...@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,6 +47,16 @@
 "more <a href=\"http://en.opensuse.org/\";>about openSUSE here</a> and get <a "
 "href=\"http://news.opensuse.org\";>the latest openSUSE news here</a>. "
 msgstr ""
+"Egy nemzetközi közösség <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>"
+"vagyunk</a>, "
+" akik az openSUSE Linuxot fejlesztik. Hiszünk abban, hogy egy nagyszerű "
+"technológiát lehet "
+"létrehozni nyílt csoportmunkával, korlátok és bürokrácia nélkül. A "
+"számítógépeket"
+"hasznos eszközökké alakítjuk, amelyek stabilak, de nem elavultak. Ismerje meg 
"
+"az "
+"<a href=\"http://en.opensuse.org/\";>openSUSE világát</a> és olvassa a "
+"<a href=\"http://news.opensuse.org\";>legfrissebb openSUSE híreket</a>. "
 
 #: greet.xml:9
 msgid "Community Support"
@@ -64,6 +74,21 @@
 "opensuse.org/Tumbleweed\">Tumbleweed</a> and the easy custom OS builder <a "
 "href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>."
 msgstr ""
+"Az openSUSE közreműködést jelent az ingyenes és nyílt forrású szoftverben. "
+"Olyan projektekben veszünk részt, mint a Linux kernel, GNU gcc, Samba, "
+"KDE és GNOME. Eszközeink mindenki számára hasznosak, mint az "
+"<a href=\"http://openbuildservice.org\";>Open Build Service</a>, a "
+"<a href=\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, ami egy fájlrendszer "
+"pillanatkép-készítő "
+"és -visszaállító eszköz, és az <a href=\"http://openqa.opensuse.org/\";>"
+"openQA</a>, "
+"amely egy elosztott tesztelési eszköz. Az openSUSE széles igényeket elégít ki 
"
+"az "
+" olyan kezdeményezéseinknek köszönhetően, mint a folyamatos kiadású "
+"<a href=\"http://opensuse.org/Tumbleweed\";>Tumbleweed</a> és a "
+"<a href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>, amelynek segítségével "
+"könnyen "
+"egyedi operációs rendszer készíthető."
 
 #: greet.xml:14
 msgid "Build Service"
@@ -78,6 +103,13 @@
 "Communication_channels\">here</a> to find more openSUSE communication "
 "channels."
 msgstr ""
+" A célunk, hogy az openSUSE nagyszerű élményt nyújtson. Az <a "
+"href=\"http://help.";
+"opensuse.org/\">Online Help</a> oldalon számtalan információ található, "
+"kérdéseket pedig az <a href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Fórumon<"
+"/a> "
+" tehet fel. Tekintse meg az <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:";
+"Communication_channels\">openSUSE kommunikációs csatornáit</a>."
 
 #: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
 #: greetings.cpp:116
@@ -99,7 +131,7 @@
 
 #: greetings.cpp:126
 msgid "Show Video Introduction to KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "KDE4 bemutató videó"
 
 #: main.cpp:34 main.cpp:35
 msgid "SUSEgreeter"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/nb/SUSEgreeter.po 
new/kdebase4-openSUSE/po/nb/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/nb/SUSEgreeter.po  2013-02-06 18:43:19.000000000 
+0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/nb/SUSEgreeter.po  2013-03-01 12:51:05.000000000 
+0100
@@ -35,63 +35,28 @@
 msgstr "openSUSE-prosjektet"
 
 #: greet.xml:6
-msgid ""
-" <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>We are</a> a global "
-"community promoting and developing openSUSE Linux. We believe in building "
-"great technology through open collaboration, without barriers or "
-"bureaucrats. We make computers useful tools, stable but not outdated. Learn "
-"more <a href=\"http://en.opensuse.org/\";>about openSUSE here</a> and get <a "
-"href=\"http://news.opensuse.org\";>the latest openSUSE news here</a>. "
-msgstr ""
-" <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>Vi er</a> et globalt "
-"fellesskap som promoterer og utvikler openSUSE Linux. Vi tror på å skape 
fantastisk teknologi gjennom samarbeid, uten grenser og byråkrati. Vi gjør 
datamaskiner til nyttige verktøy, stabile uten å være kjedelige. Finn ut mer <a 
href=\"http://en.opensuse.org/\";>om openSUSE her</a>, og les <a "
-"href=\"http://news.opensuse.org\";>de ferskeste openSUSE-nyhetene her</a>. "
+msgid " <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>We are</a> a global 
community promoting and developing openSUSE Linux. We believe in building great 
technology through open collaboration, without barriers or bureaucrats. We make 
computers useful tools, stable but not outdated. Learn more <a 
href=\"http://en.opensuse.org/\";>about openSUSE here</a> and get <a 
href=\"http://news.opensuse.org\";>the latest openSUSE news here</a>. "
+msgstr " <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>Vi er</a> et 
globalt fellesskap som promoterer og utvikler openSUSE Linux. Vi tror på å 
skape fantastisk teknologi gjennom samarbeid, uten grenser og byråkrati. Vi 
gjør datamaskiner til nyttige verktøy, stabile uten å være kjedelige. Finn ut 
mer <a href=\"http://en.opensuse.org/\";>om openSUSE her</a>, og les <a 
href=\"http://news.opensuse.org\";>de ferskeste openSUSE-nyhetene her</a>. "
 
 #: greet.xml:9
 msgid "Community Support"
 msgstr "Støtte fra openSUSE-fellesskapet"
 
 #: greet.xml:11
-msgid ""
-"openSUSE means participating fairly in Free and Open Source Software. We "
-"contribute to projects like the Linux kernel, GNU gcc, Samba, KDE and GNOME. "
-"Our tools are useful to all, like <a href=\"http://openbuildservice.org";
-"\">Open Build Service</a>, the filesystem snapshot and recovery tool <a href="
-"\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, and the distribution testing tool <a href="
-"\"http://openqa.opensuse.org/\";>openQA</a>. openSUSE meets a wide range of "
-"needs thanks to initiatives like our Rolling Release <a href=\"http://";
-"opensuse.org/Tumbleweed\">Tumbleweed</a> and the easy custom OS builder <a "
-"href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>."
-msgstr ""
-"openSUSE deltar i og støtter utviklingen av fri og åpen programvare. Vi "
-"bidrar til prosjekter som Linux-kjernen, GNU gcc, Samba, KDE og GNOME. "
-"Verktøyene våre kan fritt benyttes av alle, som <a 
href=\"http://openbuildtjeneste.org";
-"\">Open Build Service</a>, <a href="
-"\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, vårt verktøy for oppretting og 
gjennoppretting av øyeblikksbilder og <a href="
-"\"http://openqa.openSUSE.org/\";>openQA</a>, vårt testverktøy for 
distribusjoner. openSUSE dekker en lang rekke behov, takket være initiativer 
som vår «rullende versjon» <a href=\"http://";
-"openSUSE.org/TumbleVied\">Tumbleweed</a> og <a "
-"href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>, vårt brukervennlige verktøy 
for bygging av skreddersydde distribusjoner."
+msgid "openSUSE means participating fairly in Free and Open Source Software. 
We contribute to projects like the Linux kernel, GNU gcc, Samba, KDE and GNOME. 
Our tools are useful to all, like <a href=\"http://openbuildservice.org\";>Open 
Build Service</a>, the filesystem snapshot and recovery tool <a 
href=\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, and the distribution testing tool <a 
href=\"http://openqa.opensuse.org/\";>openQA</a>. openSUSE meets a wide range of 
needs thanks to initiatives like our Rolling Release <a 
href=\"http://opensuse.org/Tumbleweed\";>Tumbleweed</a> and the easy custom OS 
builder <a href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>."
+msgstr "openSUSE deltar i og støtter utviklingen av fri og åpen programvare. 
Vi bidrar til prosjekter som Linux-kjernen, GNU gcc, Samba, KDE og GNOME. 
Verktøyene våre kan fritt benyttes av alle, som <a 
href=\"http://openbuildtjeneste.org\";>Open Build Service</a>, <a 
href=\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, vårt verktøy for oppretting og 
gjennoppretting av øyeblikksbilder og <a 
href=\"http://openqa.openSUSE.org/\";>openQA</a>, vårt testverktøy for 
distribusjoner. openSUSE dekker en lang rekke behov, takket være initiativer 
som vår «rullende versjon» <a 
href=\"http://openSUSE.org/TumbleVied\";>Tumbleweed</a> og <a 
href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>, vårt brukervennlige verktøy for 
bygging av skreddersydde distribusjoner."
 
 #: greet.xml:14
 msgid "Build Service"
 msgstr "Byggetjeneste"
 
 #: greet.xml:16
-msgid ""
-" We want you to have a great openSUSE experience. Our <a href=\"http://help.";
-"opensuse.org/\">Online Help</a> site provides a lot of information and you "
-"can find answers and ask questions on our <a href=\"http://forums.opensuse.";
-"org/\">openSUSE Forums</a>. Look <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:";
-"Communication_channels\">here</a> to find more openSUSE communication "
-"channels."
-msgstr ""
-" Vi vil at du skal ha en fantastisk openSUSE-opplevelse. Våre hjelpesider på 
Internett <a href=\"http://help.";
-"opensuse.org/\">p</a> inneholder mengder av informasjon, og du finner svar og 
kan stille spørsmål på <a href=\"http://forums.opensuse.";
-"org/\">openSUSE-forumene</a>. På <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:";
-"Communication_channels\"></a> finner du enda flere openSUSE-relaterte 
kommunikasjonskanaler."
+msgid " We want you to have a great openSUSE experience. Our <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site provides a lot of 
information and you can find answers and ask questions on our <a 
href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a>. Look <a 
href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\";>here</a> to 
find more openSUSE communication channels."
+msgstr " Vi vil at du skal ha en fantastisk openSUSE-opplevelse. Våre 
hjelpesider på Internett <a href=\"http://help.opensuse.org/\";>p</a> inneholder 
mengder av informasjon, og du finner svar og kan stille spørsmål på <a 
href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE-forumene</a>. På <a 
href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\";></a> finner du 
enda flere openSUSE-relaterte kommunikasjonskanaler."
 
 #: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
 #: greetings.cpp:116
+#, kde-format
 msgid "Error loading %1"
 msgstr "Feil under lasting av %1"
 
@@ -123,51 +88,14 @@
 msgid "Adrian Schroeter"
 msgstr "Adrian Schroeter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\";>openSUSE project</a> is a "
-#~ "community program sponsored by <a href=\"http://www.suse.com/\";>SUSE</a>. "
-#~ "Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy "
-#~ "access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll "
-#~ "find more information available in many languages on the <a href=\"http://";
-#~ "en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a "
-#~ "href=\"http://news.opensuse.org/\";>openSUSE News</a> portal."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.opensuse.org/\";>openSUSE-prosjektet</a> er et "
-#~ "fellesskapsprosjekt som støttes av <a href=\"http://www.suse.com/\";>SUSE</"
-#~ "a>. openSUSE.org arbeider for bruk av Linux overalt ved å gi fri og enkel "
-#~ "tilgang til verdens mest brukervennlige Linux-distribusjon, openSUSE. Du "
-#~ "finner mer informasjon på mange språk på <a href=\"http://en.opensuse.org/";
-#~ "\">project wiki</a>. De siste nyhetene finner du på <a href=\"http://news.";
-#~ "opensuse.org/\">openSUSE News</a>-portalen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact "
-#~ "other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The "
-#~ "official <a href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a> are "
-#~ "very accessible. Other ways including online chat are described on our <a "
-#~ "href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site."
-#~ msgstr ""
-#~ "openSUSE-fellesskapet består av hjelpsomme mennesker. Det er mange måter "
-#~ "å kontakte openSUSE-medlemmer på for å stille spørsmål eller diskutere "
-#~ "openSUSE og Linux. De offisielle diskusjonsgruppene på <a href=\"http://";
-#~ "forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a> er lett tilgjengelige. Andre "
-#~ "kanaler, f.eks. nettprat, er beskrevet på nettsiden <a href=\"http://help.";
-#~ "opensuse.org/\">Online Help</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSE Build "
-#~ "Service</a> is an open and complete distribution development platform. It "
-#~ "provides software developers with a tool to compile, release and publish "
-#~ "their software for a broad user audience. For non-developers it offers a "
-#~ "large collection of easy to install software packages. Just visit the <a "
-#~ "href=\"http://software.opensuse.org/\";>openSUSE Software</a> site."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSEs byggetjeneste</"
-#~ "a> er en åpen og komplett distribusjonsutviklingsplatform. Den tilbyr "
-#~ "programvareutviklere et verktøy for å kompilere, utgi og offentliggjøre "
-#~ "programvare til et bredt publikum. For ikke-utviklere tilbyr den en stor "
-#~ "samling med programvarepakker som er lette å installere. Besøk <a href="
-#~ "\"http://software.opensuse.org/\";>programvareportalen</a>."
+#~ msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\";>openSUSE project</a> is a 
community program sponsored by <a href=\"http://www.suse.com/\";>SUSE</a>. 
Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access 
to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more 
information available in many languages on the <a 
href=\"http://en.opensuse.org/\";>project wiki</a>. For the latest news, visit 
our <a href=\"http://news.opensuse.org/\";>openSUSE News</a> portal."
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\";>openSUSE-prosjektet</a> er et 
fellesskapsprosjekt som støttes av <a href=\"http://www.suse.com/\";>SUSE</a>. 
openSUSE.org arbeider for bruk av Linux overalt ved å gi fri og enkel tilgang 
til verdens mest brukervennlige Linux-distribusjon, openSUSE. Du finner mer 
informasjon på mange språk på <a href=\"http://en.opensuse.org/\";>project 
wiki</a>. De siste nyhetene finner du på <a 
href=\"http://news.opensuse.org/\";>openSUSE News</a>-portalen."
+
+#~ msgid "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to 
contact other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The 
official <a href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a> are very 
accessible. Other ways including online chat are described on our <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site."
+#~ msgstr "openSUSE-fellesskapet består av hjelpsomme mennesker. Det er mange 
måter å kontakte openSUSE-medlemmer på for å stille spørsmål eller diskutere 
openSUSE og Linux. De offisielle diskusjonsgruppene på <a 
href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a> er lett tilgjengelige. 
Andre kanaler, f.eks. nettprat, er beskrevet på nettsiden <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a>."
+
+#~ msgid "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSE Build 
Service</a> is an open and complete distribution development platform. It 
provides software developers with a tool to compile, release and publish their 
software for a broad user audience. For non-developers it offers a large 
collection of easy to install software packages. Just visit the <a 
href=\"http://software.opensuse.org/\";>openSUSE Software</a> site."
+#~ msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSEs 
byggetjeneste</a> er en åpen og komplett distribusjonsutviklingsplatform. Den 
tilbyr programvareutviklere et verktøy for å kompilere, utgi og offentliggjøre 
programvare til et bredt publikum. For ikke-utviklere tilbyr den en stor 
samling med programvarepakker som er lette å installere. Besøk <a 
href=\"http://software.opensuse.org/\";>programvareportalen</a>."
 
 #~ msgid "cr64-suse"
 #~ msgstr "cr64-suse"
@@ -184,18 +112,8 @@
 #~ msgid "tux"
 #~ msgstr "tux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most "
-#~ "prominent examples of free software and open source development (source: "
-#~ "&lt;a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\"&gt;Wikipedia&lt;/";
-#~ "a&gt;). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like "
-#~ "the right to modify your software and to share it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux er et Unix-lignende operativsystem. Linux er et av beste og mest "
-#~ "brukte eksemplene på fri programvare og åpen kildekode-utvikling (kilde: "
-#~ "&lt;a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\"&gt;Wikipedia&lt;/";
-#~ "a&gt;). Åpen kildekodeprogramvare som Linux gir deg mye frihet, som f."
-#~ "eks. retten til å endre programvaren og dele den med andre."
+#~ msgid "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the 
most prominent examples of free software and open source development (source: 
&lt;a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;). Open 
source software like Linux gives you a lot of freedom, like the right to modify 
your software and to share it."
+#~ msgstr "Linux er et Unix-lignende operativsystem. Linux er et av beste og 
mest brukte eksemplene på fri programvare og åpen kildekode-utvikling (kilde: 
&lt;a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;). Åpen 
kildekodeprogramvare som Linux gir deg mye frihet, som f.eks. retten til å 
endre programvaren og dele den med andre."
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr "Takk til oversetterne: "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/ro/SUSEgreeter.po 
new/kdebase4-openSUSE/po/ro/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/ro/SUSEgreeter.po  2013-02-05 07:54:17.000000000 
+0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/ro/SUSEgreeter.po  2013-03-01 12:51:05.000000000 
+0100
@@ -16,35 +16,76 @@
 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
 msgid ""
 msgstr ""
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.l...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <l...@li.org>\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 
20)) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 
-#: greetings.cpp:51 greetings.cpp:68 greetings.cpp:84 greetings.cpp:90
-#: greetings.cpp:131
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: greet.xml:4
+msgid "openSUSE Project"
+msgstr "Proiectul openSUSE"
+
+#: greet.xml:6
+msgid " <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\";>We are</a> a global 
community promoting and developing openSUSE Linux. We believe in building great 
technology through open collaboration, without barriers or bureaucrats. We make 
computers useful tools, stable but not outdated. Learn more <a 
href=\"http://en.opensuse.org/\";>about openSUSE here</a> and get <a 
href=\"http://news.opensuse.org\";>the latest openSUSE news here</a>. "
+msgstr ""
+
+#: greet.xml:9
+msgid "Community Support"
+msgstr "Suport din partea comunității"
+
+#: greet.xml:11
+msgid "openSUSE means participating fairly in Free and Open Source Software. 
We contribute to projects like the Linux kernel, GNU gcc, Samba, KDE and GNOME. 
Our tools are useful to all, like <a href=\"http://openbuildservice.org\";>Open 
Build Service</a>, the filesystem snapshot and recovery tool <a 
href=\"http://snapper.io\";>Snapper</a>, and the distribution testing tool <a 
href=\"http://openqa.opensuse.org/\";>openQA</a>. openSUSE meets a wide range of 
needs thanks to initiatives like our Rolling Release <a 
href=\"http://opensuse.org/Tumbleweed\";>Tumbleweed</a> and the easy custom OS 
builder <a href=\"http://susestudio.com\";>SUSE Studio</a>."
+msgstr ""
+
+#: greet.xml:14
+msgid "Build Service"
+msgstr "Serviciu de construire"
+
+#: greet.xml:16
+msgid " We want you to have a great openSUSE experience. Our <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site provides a lot of 
information and you can find answers and ask questions on our <a 
href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a>. Look <a 
href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\";>here</a> to 
find more openSUSE communication channels."
+msgstr ""
+
+#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
+#: greetings.cpp:116
+#, kde-format
 msgid "Error loading %1"
 msgstr "Eroare la încărcarea %1"
 
-#: greetings.cpp:140
+#: greetings.cpp:123
 msgid "Have a lot of fun!"
 msgstr "Distracție plăcută!"
 
-#: greetings.cpp:141
+#: greetings.cpp:124
 msgid "CLOSE"
 msgstr "ÎNCHIDE"
 
-#: greetings.cpp:142
+#: greetings.cpp:125
 msgid "Show Introduction to KDE4"
 msgstr "Arată Introducerea în KDE4"
 
+#: greetings.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Introduction to KDE4"
+msgid "Show Video Introduction to KDE4"
+msgstr "Arată Introducerea în KDE4"
+
 #: main.cpp:34 main.cpp:35
 msgid "SUSEgreeter"
 msgstr "SUSEgreeter"
@@ -57,55 +98,8 @@
 msgid "Adrian Schroeter"
 msgstr "Adrian Schroeter"
 
-#: rc.cpp:2
-msgid "openSUSE Project"
-msgstr "Proiectul openSUSE"
-
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.opensuse.org/\";>openSUSE project</a> is a community "
-"program sponsored by <a href=\"http://www.suse.com/\";>SUSE</a>. Promoting the 
"
-"use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the "
-"world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more "
-"information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.";
-"org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a 
href=\"http://news.";
-"opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:6
-msgid "Community Support"
-msgstr "Suport din partea comunității"
-
-#: rc.cpp:8
-msgid ""
-"The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact "
-"other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The "
-"official <a href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a> are very 
"
-"accessible. Other ways including online chat are described on our <a href="
-"\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site."
-msgstr ""
-"Comunitatea openSUSE are oameni care ajută. Există metode variate de a "
-"contacta alți membrii openSUSE, de a pune întrebări, de a discuta despre "
-"openSUSE și Linux. Forumul oficial <a href=\"http://forums.opensuse.org/";
-"\">openSUSE</a> este foarte accesibil. Alte căi incluzând chat-ul online sunt 
"
-"descrise în site-ul cu <a href=\"http://help.opensuse.org/\";>Ajutor Online</"
-"a>."
+#~ msgid "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to 
contact other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The 
official <a href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE Forums</a> are very 
accessible. Other ways including online chat are described on our <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Online Help</a> site."
+#~ msgstr "Comunitatea openSUSE are oameni care ajută. Există metode variate 
de a contacta alți membrii openSUSE, de a pune întrebări, de a discuta despre 
openSUSE și Linux. Forumul oficial <a 
href=\"http://forums.opensuse.org/\";>openSUSE</a> este foarte accesibil. Alte 
căi incluzând chat-ul online sunt descrise în site-ul cu <a 
href=\"http://help.opensuse.org/\";>Ajutor Online</a>."
 
-#: rc.cpp:10
-msgid "Build Service"
-msgstr "Serviciu de construire"
-
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSE Build Service</"
-"a> is an open and complete distribution development platform. It provides "
-"software developers with a tool to compile, release and publish their "
-"software for a broad user audience. For non-developers it offers a large "
-"collection of easy to install software packages. Just visit the <a href="
-"\"http://software.opensuse.org/\";>openSUSE Software</a> site."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>Serviciul openSUSE Build</a> 
"
-"este o platformă liberă și completă de dezvoltare. Oferă dezvoltatorilor de "
-"programe o unealtă pentru a compila, crea și publica propriile programe "
-"pentru o mare categorie de utilizatori. Pentru utilizatorii obișnuiți oferă o 
"
-"colecție largă de pachete de programe ușor de instalat. Vizitează site-ul <a "
-"href=\"http://software.opensuse.org/\";>Programe openSUSE</a>."
+#~ msgid "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>openSUSE Build 
Service</a> is an open and complete distribution development platform. It 
provides software developers with a tool to compile, release and publish their 
software for a broad user audience. For non-developers it offers a large 
collection of easy to install software packages. Just visit the <a 
href=\"http://software.opensuse.org/\";>openSUSE Software</a> site."
+#~ msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\";>Serviciul openSUSE 
Build</a> este o platformă liberă și completă de dezvoltare. Oferă 
dezvoltatorilor de programe o unealtă pentru a compila, crea și publica 
propriile programe pentru o mare categorie de utilizatori. Pentru utilizatorii 
obișnuiți oferă o colecție largă de pachete de programe ușor de instalat. 
Vizitează site-ul <a href=\"http://software.opensuse.org/\";>Programe 
openSUSE</a>."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/ro/kde4-openSUSE.po 
new/kdebase4-openSUSE/po/ro/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/ro/kde4-openSUSE.po        2013-02-05 
07:54:17.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/ro/kde4-openSUSE.po        2013-03-01 
12:44:55.000000000 +0100
@@ -22,250 +22,183 @@
 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
 msgid ""
 msgstr ""
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.l...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <l...@li.org>\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 
20)) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 
-#: plasma.cpp:56
-msgid "Default Panel"
-msgstr "Panou implicit"
-
-#: plasma.cpp:57
-msgid "Empty Panel"
-msgstr "Panou vid"
-
-#: plasma.cpp:58
-msgid "Do you want a panel with the default widgets or an empty panel?"
-msgstr "Doriți un panou cu setările implicite sau un panou vid?"
+#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
+msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
+msgstr ""
 
-#: App.cpp:120
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"ama...@kde.org"
+#: Apper/main.cpp:58
+msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
 msgstr ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"ama...@kde.org"
 
-#: EngineController.cpp:287 backend-xine/xinemediawidget.cpp:841
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Repornește acum"
+#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Pending changes"
+msgstr ""
 
-#: EngineController.cpp:289 backend-xine/xinemediawidget.cpp:843
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Later"
-msgstr "Repornește mai târziu"
+#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
+#: rc.cpp:65
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2%)"
+msgstr ""
 
-#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
+#: libapper/PkStrings.cpp:573
 msgid ""
-"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to 
"
-"restart the application for the support to be activated."
+"The software repository was not found.\n"
+"You may need to enable it in Settings->Repositories."
 msgstr ""
-"Suportul necesar a fost instalat cu succes. Ar putea fi necesar să reporniți "
-"aplicația ca suportul să devină activ."
 
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
+#: libapper/Requirements.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "how many bytes are required for download"
+msgid "Need to get %1 of archives"
+msgstr ""
+
+#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Recently Installed"
+msgid "Application Installed"
+msgstr "Instalate recent"
+
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:878 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalează"
 
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
-msgid ""
-"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
-"additional support?"
-msgstr ""
-"Kaffeine nu poate reda unele formate de fișiere. Doriți să instalați suport "
-"pentru formate adiționale?"
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:880
+msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to 
install additional support?"
+msgstr "Kaffeine nu poate reda unele formate de fișiere. Doriți să instalați 
suport pentru formate adiționale?"
 
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:881
 msgid "Install Additional Codecs"
 msgstr "Instalează codecuri adiționale"
 
-#: panelcontroller.cpp:434
-msgid "Height"
-msgstr "Înălțime"
-
-#: panelcontroller.cpp:434
-msgid "Left"
-msgstr "Stânga"
-
-#: panelcontroller.cpp:434
-msgid "Center"
-msgstr "Centrat"
-
-#: panelcontroller.cpp:434
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
-
-#: folderview.cpp:434
-msgid "Location"
-msgstr "Amplasare"
-
-#: folderview.cpp:434
-msgid "Small"
-msgstr "Mic"
-
-#: folderview.cpp:434
-msgid "Large"
-msgstr "Mare"
-
-#: folderview.cpp:434
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Deselectează tot"
-
-#: desktopsettings.cpp:434
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaporamă"
-
-#: desktopsettings.cpp:434
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: desktopsettings.cpp:434
-msgid "Color:"
-msgstr "Culoare:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:532 kdmshutdown.cpp:549
-msgid "&Suspend Computer"
-msgstr "&Suspendă Calculatorul"
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:890
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Repornește acum"
 
-#: kdmshutdown.cpp:730
-msgid "Suspend Computer"
-msgstr "Suspendă Calculatorul"
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:892
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Later"
+msgstr "Repornește mai târziu"
 
-# password dialog title
-#: kgreet_generic.cpp:197
-msgid "Password: "
-msgstr "Parolă: "
-
-#: kgreet_generic.cpp:198
-msgid "Password or swipe finger: "
-msgstr "Parolă sau amprentă digitală: "
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:894
+msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be 
necessary to restart the application for the support to be activated."
+msgstr "Suportul necesar a fost instalat cu succes. Ar putea fi necesar să 
reporniți aplicația ca suportul să devină activ."
 
-#: core/systemmodel.cpp:84
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrare"
+#: infosum.cpp:62
+msgid "KDE Platform Version"
+msgstr ""
 
-#: core/systemmodel.cpp:231
-msgid "System Information"
-msgstr "Informații despre sistem"
+#: kdmshutdown.cpp:533 kdmshutdown.cpp:550
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "&Suspendă Calculatorul"
 
-#: core/applicationmodel.cpp:318
-msgid "Recently Installed"
-msgstr "Instalate recent"
+#: kdmshutdown.cpp:544
+msgid "Standby"
+msgstr ""
 
 #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:126
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:499 rc.cpp:17
 msgid "Show 'Recently Installed':"
 msgstr "Afișează 'Instalate recent':"
 
 #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518 rc.cpp:14
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:505 rc.cpp:14
 msgid "Reduce menu depth:"
 msgstr "Reduce adâncimea meniului:"
 
-#: panelcontroller.cpp:597 panelcontroller.cpp:607
+#: core/systemmodel.cpp:74
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrare"
+
+#: core/applicationmodel.cpp:316
+msgid "Recently Installed"
+msgstr "Instalate recent"
+
+#: panelcontroller.cpp:666 panelcontroller.cpp:676
 #, kde-format
 msgid "Width: %1"
 msgstr "Lățime: %1"
 
-#: panelcontroller.cpp:617 panelcontroller.cpp:628
+#: panelcontroller.cpp:686 panelcontroller.cpp:698
 #, kde-format
 msgid "Height: %1"
 msgstr "Înălțime: %1"
 
 #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
-"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Aplicația sau utilitarul <b>%1</b> este necesar dar nu pare să fie "
-"instalat.</p><p> Doriți să încercați să îl instalați?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not 
appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Aplicația sau utilitarul <b>%1</b> este necesar dar nu pare să 
fie instalat.</p><p> Doriți să încercați să îl instalați?</p></qt>"
 
 #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:200
 msgid "Install Additional Software"
 msgstr "Instalează Programe Adiționale"
 
 #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</"
-"p><p>The file can be opened in a more generic application as file type 
<b>%2</"
-"b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</"
-"b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Nu există nici o aplicație specializată pentru fișierele de tip 
<b>%1</"
-"b>.</p><p>Fișierul poate fi deschis cu o aplicație generică pentru fișierele "
-"de tip <b>%2</b>, sau puteți încerca să instalați o aplicație specializată "
-"pentru fișierele de tip <b>%1</b>.</p><p> Doriți să instalați o aplicație "
-"specializată?</p>"
+msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type 
<b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file 
type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file 
type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized 
application?</p>"
+msgstr "<qt><p>Nu există nici o aplicație specializată pentru fișierele de tip 
<b>%1</b>.</p><p>Fișierul poate fi deschis cu o aplicație generică pentru 
fișierele de tip <b>%2</b>, sau puteți încerca să instalați o aplicație 
specializată pentru fișierele de tip <b>%1</b>.</p><p> Doriți să instalați o 
aplicație specializată?</p>"
 
 #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%"
-"1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Nu există nici o aplicație instalată care să poată deschide fișierele "
-"de tipul <b>%1</b>.</p><p>Doriți să instalați o aplicație?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the 
type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Nu există nici o aplicație instalată care să poată deschide 
fișierele de tipul <b>%1</b>.</p><p>Doriți să instalați o aplicație?</p></qt>"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:201
 msgid "Checking for additional software to install"
 msgstr "Se caută programe adiționale de instalat"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:301
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:303
 #, kde-format
 msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
-"enabled software repositories.It may be located in other repositories.</"
-"p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories 
now?"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Unele programe nu au putut fi găsite în sursele de pachete active. "
-"Acestea pot fi localizate în alte surse de instalare.</p><p>Vedeți %1 pentru "
-"detalii.</p><p>Doriți să vă configurați sursele de pachete acum?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the 
currently enabled software repositories.It may be located in other 
repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your 
repositories now?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Unele programe nu au putut fi găsite în sursele de pachete 
active. Acestea pot fi localizate în alte surse de instalare.</p><p>Vedeți %1 
pentru detalii.</p><p>Doriți să vă configurați sursele de pachete 
acum?</p></qt>"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:311
 #, kde-format
 msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
-"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
-"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Programul dorit spre instalare nu a fost găsit în sursele de instalare 
"
-"activate. Poate fi localizat în cadrul altor surse de instalare.</p><p>Vedeți 
"
-"%1 pentru detalii.</p><p>Doriți să vă configurați sursele de instalare?</p></"
-"qt>"
+msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently 
enabled software repositories.It may be located in other 
repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your 
repositories?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Programul dorit spre instalare nu a fost găsit în sursele de 
instalare activate. Poate fi localizat în cadrul altor surse de 
instalare.</p><p>Vedeți %1 pentru detalii.</p><p>Doriți să vă configurați 
sursele de instalare?</p></qt>"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:317
 msgid "Configure Software Repositories"
 msgstr "Configurați sursele de instalare"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:537
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:544
 msgid "Select package to install"
 msgstr "Selectați pachetul de instalat"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:542
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:549
 msgid ""
 "There are several alternatives.\n"
 "\n"
@@ -275,205 +208,179 @@
 "\n"
 "Vă rugăm alegeți ce pachet doriți să instalați."
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
 msgid "Package name"
 msgstr "Nume pachet"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: kmixprefdlg.cpp:84
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Dezactivează pornire automată la autentificare"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Used by kmix_autostart.desktop"
-msgstr "Folosit de kmix_autostart.desktop"
-
-#: label.cpp:44
-msgid "Open"
-msgstr "Deschis"
-
-#: popupdialog.cpp:87
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Sortează după nume"
-
-#: popupdialog.cpp:90
-msgid "Sort by Size"
-msgstr "Sortează după dimensiune"
-
-#: popupdialog.cpp:93
-msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Sortează după data ultimei modificări"
+#~ msgid "Default Panel"
+#~ msgstr "Panou implicit"
 
-#: quickaccess.cpp:207
-msgid ""
-"Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will "
-"crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr ""
-"Din păcate \"applications:\" KIO slave nu este suportată deoarece va "
-"împiedica funcționarea QuickAccess/Plasma..."
+#~ msgid "Empty Panel"
+#~ msgstr "Panou vid"
 
-#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, QuickAccessConfig)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-msgid "Form"
-msgstr "Formular "
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:28
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
-#: rc.cpp:9
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#~ msgid "Do you want a panel with the default widgets or an empty panel?"
+#~ msgstr "Doriți un panou cu setările implicite sau un panou vid?"
 
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLabel)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Directory:"
-msgstr "Director:"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtre:"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenBox)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Arată fișierele ascunse"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyDirsBox)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Show only folders"
-msgstr "Afișează doar directoarele"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, navigationBox)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Allow navigation"
-msgstr "Permite navigarea"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:147
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearance)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspect"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Custom icon:"
-msgstr "Iconiță personalizată:"
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ "ama...@kde.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ "ama...@kde.org"
 
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Dimensiune iconiță:"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:36
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:39
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:42
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:225
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:45
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:230
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:48
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:235
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, iconSizeCombo)
-#: rc.cpp:51
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:249
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:54
-msgid "View mode:"
-msgstr "Mod de afișare:"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Înălțime"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stânga"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Amplasare"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Mic"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgid "Deselect All"
+#~ msgstr "Deselectează tot"
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Diaporamă"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagine"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Culoare:"
+
+#~ msgid "Suspend Computer"
+#~ msgstr "Suspendă Calculatorul"
+
+# password dialog title
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "Parolă: "
+
+#~ msgid "Password or swipe finger: "
+#~ msgstr "Parolă sau amprentă digitală: "
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Informații despre sistem"
+
+#~ msgid "Disable automatic startup on login"
+#~ msgstr "Dezactivează pornire automată la autentificare"
+
+#~ msgid "Used by kmix_autostart.desktop"
+#~ msgstr "Folosit de kmix_autostart.desktop"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschis"
+
+#~ msgid "Sort by Name"
+#~ msgstr "Sortează după nume"
+
+#~ msgid "Sort by Size"
+#~ msgstr "Sortează după dimensiune"
+
+#~ msgid "Sort by Last Modified"
+#~ msgstr "Sortează după data ultimei modificări"
+
+#~ msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because 
it will crash QuickAccess/Plasma..."
+#~ msgstr "Din păcate \"applications:\" KIO slave nu este suportată deoarece 
va împiedica funcționarea QuickAccess/Plasma..."
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formular "
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Director:"
+
+#~ msgid "Filters:"
+#~ msgstr "Filtre:"
+
+#~ msgid "Show hidden files"
+#~ msgstr "Arată fișierele ascunse"
+
+#~ msgid "Show only folders"
+#~ msgstr "Afișează doar directoarele"
+
+#~ msgid "Allow navigation"
+#~ msgstr "Permite navigarea"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aspect"
+
+#~ msgid "Custom icon:"
+#~ msgstr "Iconiță personalizată:"
+
+#~ msgid "Icon size:"
+#~ msgstr "Dimensiune iconiță:"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "48"
+#~ msgstr "48"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "128"
+#~ msgstr "128"
+
+#~ msgid "View mode:"
+#~ msgstr "Mod de afișare:"
 
 # video mode menu item
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo)
-#: rc.cpp:57
-msgid "List Mode"
-msgstr "Mod listă"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:265
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Icon Mode"
-msgstr "Mod iconițe"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:275
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipBox)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Arată sugestiile"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:282
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customLabelBox)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Use a custom label"
-msgstr "Utilizează o etichetă personalizată"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:307
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLabel)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Label:"
-msgstr "Etichetă:"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:357
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preview)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:363
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, previewBox)
-#: rc.cpp:75
-msgid "Show previews"
-msgstr "Afișează previzualizările"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel1)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Preview plugins:"
-msgstr "Previzualizare module:"
-
-#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:386
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel2)
-#: rc.cpp:81
-msgid "Here you can enable/disable the plugins."
-msgstr "Aici puteți activa/dezactiva modulele."
+#~ msgid "List Mode"
+#~ msgstr "Mod listă"
+
+#~ msgid "Icon Mode"
+#~ msgstr "Mod iconițe"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Arată sugestiile"
+
+#~ msgid "Use a custom label"
+#~ msgstr "Utilizează o etichetă personalizată"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etichetă:"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previzualizare"
+
+#~ msgid "Show previews"
+#~ msgstr "Afișează previzualizările"
+
+#~ msgid "Preview plugins:"
+#~ msgstr "Previzualizare module:"
+
+#~ msgid "Here you can enable/disable the plugins."
+#~ msgstr "Aici puteți activa/dezactiva modulele."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/ro/krpmview.po 
new/kdebase4-openSUSE/po/ro/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/ro/krpmview.po     2013-02-05 07:54:17.000000000 
+0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/ro/krpmview.po     2013-03-01 12:45:13.000000000 
+0100
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
 msgid ""
 msgstr ""
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.l...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <l...@li.org>\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 
20)) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n";
 
 #: krpmview.cpp:56
@@ -127,11 +129,8 @@
 msgstr "Vizualizare fișiere RPM"
 
 #: krpmview.cpp:370
-msgid ""
-"KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr ""
-"KRPMView afișează conținutul arhivelor RPM și poate folosi YaSt pentru a le "
-"instala"
+msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install 
them"
+msgstr "KRPMView afișează conținutul arhivelor RPM și poate folosi YaSt pentru 
a le instala"
 
 #: krpmview.cpp:373
 msgid "Current Maintainer"

-- 
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscr...@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+h...@opensuse.org

Reply via email to