Hello community,

here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2015-05-29 10:07:18
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khotkeys5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes      2015-05-11 
19:29:27.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new/khotkeys5.changes 2015-05-29 
10:07:19.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Fri May 22 15:29:35 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to 5.3.1:
+  * Bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.1.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khotkeys-5.3.0.tar.xz

New:
----
  khotkeys-5.3.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khotkeys5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.p8IR78/_old  2015-05-29 10:07:19.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.p8IR78/_new  2015-05-29 10:07:19.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           khotkeys5
-Version:        5.3.0
+Version:        5.3.1
 Release:        0
 Summary:        KDE's hotkey daemon
 License:        GPL-2.0+

++++++ khotkeys-5.3.0.tar.xz -> khotkeys-5.3.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.3.0/CMakeLists.txt 
new/khotkeys-5.3.1/CMakeLists.txt
--- old/khotkeys-5.3.0/CMakeLists.txt   2015-04-23 11:52:01.000000000 +0200
+++ new/khotkeys-5.3.1/CMakeLists.txt   2015-05-21 18:48:07.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(khotkeys)
-set(PROJECT_VERSION "5.3.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.3.1")
 set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.3.0/data/kde32b1.khotkeys 
new/khotkeys-5.3.1/data/kde32b1.khotkeys
--- old/khotkeys-5.3.0/data/kde32b1.khotkeys    2015-04-23 11:51:25.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.3.1/data/kde32b1.khotkeys    2015-05-21 18:47:39.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje roznyja ŭzory, jakija vyjaŭlajuć 
balšyniu mahčymaściaŭ modula „KHotkeys”. Hety hurt dy ŭsie jahonyja aperacyi 
zmoŭčana vyklučanyja.
 Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от 
функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е 
изключена.)
 Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica 
(ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
-Comment[ca]=Aquest grup conté varis exemples que demostren la majoria de les 
funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les 
seves accions estan deshabilitats per omissió).
+Comment[ca]=Aquest grup conté diversos exemples que demostren la majoria de 
les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les 
seves accions estan deshabilitats per omissió).
 Comment[ca@valencia]=Este grup conté varis exemples que demostren la majoria 
de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les 
seues accions estan deshabilitats per omissió).
 Comment[cs]=Skupina obsahující mnoho příkladů demonstrujících většinu 
vlastností KHotKeys. (Tato skupina i všechny činnosti nejsou ve výchozím  stavu 
povoleny.)(
 Comment[csb]=Na grëpa zamëkô w se przëmiôrë dlô wikszoscë fùnkcëjów dlô 
Skrodzënów ë gestów (KHotkeys) (Bôczënk: No karno ë jegò dzejania są w 
domëslnym nastôwie deaktiwòwòné)
@@ -65,7 +65,7 @@
 Comment[ta]=This group contains various examples demonstrating most of the 
features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by 
default.)
 Comment[te]=KHotkeys యొక్క చాలా సౌలభ్యాలను వివరించే వివిధ ఉదాహరణలను ఈ సమూహం 
కలిగివుంది. (ఈ సమూహం మరియు దీని అన్ని చర్యలు అప్రమేయంగా అచేతనంగా ఉంటాయని 
గమనించండి.)
 Comment[th]=กลุ่มนี้จะมีตัวอย่างต่าง ๆ ที่จะแสดงความสามารถส่วนใหญ่ของ KHotkeys 
(โปรดสังเกตว่า กลุ่มนี้และการกระทำทั้งหมดของกลุ่มจะถูกปิดการใช้งานเป็นค่าปริยาย)
-Comment[tr]=Bu grup KHotkeys uygulamasının bir çok özelliğini gösteren 
örnekler içerir. (Bu grubun ve eylemlerinin öntanımlı olarak devre dışı 
olduğunu unutmayın.)
+Comment[tr]=Bu grup KHotkeys uygulamasının birçok özelliğini gösteren örnekler 
içerir. (Bu grubun ve eylemlerinin öntanımlı olarak devre dışı olduğunu 
unutmayın.)
 Comment[ug]=بۇ گۇرۇپپىدا KHotkeys نىڭ زور كۆپچىلىك ئالاھىدىلىكىنى بايان 
قىلىدىغان ئەمەلىي مىسالى بار. (دىققەت، كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا بۇ گۇرۇپپا بىلەن 
ئۇنىڭ بارلىق ھەرىكىتى چەكلەنگەن بولىدۇ)
 Comment[uk]=Ця група містить різні приклади більшості можливостей KHotkeys. 
(Типово, цю групу і всі її дії вимкнено.)
 Comment[vi]=Nhóm này chứa các mẫu thí dụ khác nhau, minh hoạ phần lớn các tính 
năng của Phím Nóng K. (Ghi chú rằng nhóm này và mọi hành động của nó bị tắt 
theo mặc định.)
@@ -1101,7 +1101,7 @@
 [Data_1_4]
 Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer 
uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for 
going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  
Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the 
window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the 
active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is 
pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, 
the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A 
new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, 
and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems 
to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check 
for the active window having that title.
 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner 
koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na 
četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner 
ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj 
problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor 
KuT‑dizajnera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 
biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje 
nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za 
Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je 
aktivan prozor KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa 
naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li 
aktivan prozor ima taj naslov.
-Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt 
Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, 
Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta 
drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza 
l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot 
solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt 
Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en 
el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, l'efecte 
del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou 
de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï 
Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl 
Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, 
la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol.
+Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt 
Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, 
Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta 
drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza 
l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot 
solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt 
Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en 
el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte 
del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou 
de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï 
Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl 
Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, 
la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol.
 Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per 
contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de 
manera que esta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no 
utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest 
problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa 
és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema 
Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres 
aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres 
coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de 
teclat nova que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga 
el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol «Qt Designer by 
Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga este 
títol.
 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Qt 
Designer používá pro uzavření oken Ctrl+F4.  Bohužel v KDE je Ctrl+F4 klávesová 
zkratka pro přepnutí na virtuální plochu 4. Tato klávesová zkratka nebude tedy 
v QT Designeru fungovat. Qt Designer dále nepoužívá standardní zkratku KDE pro 
zavření okna - Ctrl+W.\n\n Řešením tohoto problému je přemapování Ctrl+W na 
Ctrl+F4 v případě, že je aktivní okno Qt Designeru. Pokud bude Qt Designer 
aktivní, každý stisk Ctrl+W bude do Qt Designeru odeslán jako Ctrl+F4. Jiné 
aplikace budou nadále  dostávat Ctrl+W.\n\n Je potřeba zadat tři věci: Nový 
zkratkový spouštěč pro 'Ctrl+W', nová akce odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, 
že aktivní okno je Qt Designer.\n Zdá se, že Qt Designer má vždy titulek 'Qt 
Designer by Trolltech', proto bude podmínka kontrolovat, zda má aktivní okno 
tento titulek.
 Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt 
Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til 
at gå til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. 
Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke 
vinduet.\n\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det 
aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er 
aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer 
fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\nNu skal vi angive tre 
ting: En ny genvejsudløser på "Ctrl+W", en ny input-handling for tastatur som 
sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt 
Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', så 
betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel.
@@ -1564,7 +1564,7 @@
 Comment[ar]=اقرأ التعليق على إجراء "اكتب Hello".\n\n مثل ذلك الإجراء, هذا 
الإجراء يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B 
إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير "أرسل 
إلى نافذة معينة" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى 
هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب 
افتراضي آخر.\n\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى 
XMMS_PLAYER)
 Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на 
него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на 
Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако 
отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца 
"XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така 
можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте 
"xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите 
"XMMS_Player").
 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u 
radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne 
Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću 
numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor 
klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako 
podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj 
virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i 
pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
-Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a 
l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, 
després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó 
següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada 
i s'indica una finestra en que la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà 
que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu 
controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual 
diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu 
WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
+Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a 
l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, 
després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó 
següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada 
i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà 
que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu 
controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual 
diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu 
WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
 Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, 
en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta 
a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» 
està marcada i s'indica una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; 
això farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu 
controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual 
diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu 
WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n 
Stejně jako "Napište 'Hello'" simuluje i tato činnost vstup z klávesnice, 
konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B pošle 'b' programu Audacious (což znamená posun 
na následující skladbu). Je vybrána volba, která událost odešle konkrétnímu 
oknu a okno je určeno třídou obsahující 'Audacious'; to zajistí, že bude vstup 
poslán právě tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i 
když je na jiné ploše.\n\n Třídu zjistíte tak, že z terminálu spustíte program 
'xprop' a kliknete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte řetězec 
WM_CLASS a jeho hodnoty.
 Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom 
"Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter 
tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). 
Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor 
klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet 
altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den 
f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik på 
XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player').
@@ -3151,7 +3151,7 @@
 Comment[ar]=بعد الضغط على Win+E  أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى 
http://www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)
 Comment[bg]=След като натиснете Win+E (Tux+E), ще бъде стартиран уеб браузър, 
който ще отвори http://www.kde.org . Можете да стартирате всякакви команди 
(Alt+F2).
 Comment[bs]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom 
http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj 
liniji (Alt+F2).
-Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i 
s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin 
executar en el minicli (Alt+F2).
+Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i 
s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin 
executar en el «minicli» (Alt+F2).
 Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador 
web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordes que es 
puguen executar en el minicli (Alt+F2).
 Comment[cs]=Po stisknutí Win-e se spustí webový prohlížeč a načte stránky 
http://www.kde.org. Můžete spouštět všechny typy příkazů, které lze používat ve 
spouštěči (Alt-F2).
 Comment[csb]=Pò wcësniãcô Win+E (Tux+E) bãdze zreszony przezérnik WWW, w 
jaczim bãdze òtemkłô starna http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) mòże 
zrëszëc wszëtczé ôrtë pòlétów.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.3.0/po/ko/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.3.1/po/ko/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.3.0/po/ko/khotkeys.po        2015-04-23 11:51:32.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.3.1/po/ko/khotkeys.po        2015-05-21 18:47:46.000000000 
+0200
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
 # Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
 # Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: khotkeys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:57+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
+msgstr "Shinjo Park"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"


Reply via email to