Hello community,

here is the log from the commit of package kscreen5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2015-05-29 10:12:43
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kscreen5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen5/kscreen5.changes        2015-05-11 
19:29:48.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen5.new/kscreen5.changes   2015-05-29 
10:12:45.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Fri May 22 15:29:45 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to 5.3.1:
+  * Bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.1.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kscreen-5.3.0.tar.xz

New:
----
  kscreen-5.3.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kscreen5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.ZMI7Ws/_old  2015-05-29 10:12:45.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.ZMI7Ws/_new  2015-05-29 10:12:45.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kscreen5
-Version:        5.3.0
+Version:        5.3.1
 Release:        0
 Summary:        KDE's screen management software
 License:        GPL-2.0+

++++++ kscreen-5.3.0.tar.xz -> kscreen-5.3.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/CMakeLists.txt 
new/kscreen-5.3.1/CMakeLists.txt
--- old/kscreen-5.3.0/CMakeLists.txt    2015-04-23 12:05:59.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/CMakeLists.txt    2015-05-21 19:01:50.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(KScreen)
-set(PROJECT_VERSION "5.3.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.3.1")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake 
new/kscreen-5.3.1/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake
--- old/kscreen-5.3.0/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake     2015-04-23 
12:04:38.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake     2015-05-21 
19:00:47.000000000 +0200
@@ -22,6 +22,7 @@
 Name[gl]=Configuración da pantalla
 Name[hu]=Kijelzőbeállítás
 Name[it]=Configurazione dello schermo
+Name[ko]=디스플레이 설정
 Name[nb]=Skjermoppsett
 Name[nl]=Instellingen van het scherm
 Name[pa]=ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ
@@ -55,6 +56,7 @@
 Comment[gl]=Xestiona a configura os monitores e a resolución
 Comment[hu]=Monitorok és kijelzők kezelése és beállítása
 Comment[it]=Gestisci e configura monitor e schermi
+Comment[ko]=모니터와 디스플레이 설정 및 관리
 Comment[nb]=Håndter og sett opp monitorer og skjermer
 Comment[nl]=Monitoren en schermen beheren en instellen
 Comment[pa]=ਮਾਨੀਟਰ ਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/kded/kscreen.desktop.cmake 
new/kscreen-5.3.1/kded/kscreen.desktop.cmake
--- old/kscreen-5.3.0/kded/kscreen.desktop.cmake        2015-04-23 
12:04:38.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/kded/kscreen.desktop.cmake        2015-05-21 
19:00:47.000000000 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
 Name[gl]=KScreen 2
 Name[hu]=KScreen 2
 Name[it]=KScreen 2
+Name[ko]=KScreen 2
 Name[nb]=KScreen 2
 Name[nl]=KScreen 2
 Name[pa]=KScreen 2
@@ -45,6 +46,7 @@
 Comment[gl]=Xestor de pantalla
 Comment[hu]=Képernyőkezelés
 Comment[it]=Gestione dello schermo
+Comment[ko]=화면 관리
 Comment[nb]=Skjembehandling
 Comment[nl]=Schermbeheer
 Comment[pa]=ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kscreen-5.3.0/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake 
new/kscreen-5.3.1/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake
--- old/kscreen-5.3.0/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake        
2015-04-23 12:04:38.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake        
2015-05-21 19:00:47.000000000 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
 Name[gl]=Configuración rápida da pantalla
 Name[hu]=Gyors megjelenítő-beállítás
 Name[it]=Configurazione rapida dello schermo
+Name[ko]=빠른 화면 설정
 Name[nb]=Hurtig skjermoppsett
 Name[nl]=Snel instellen van scherm
 Name[pa]=ਤੁਰੰਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ
@@ -45,6 +46,7 @@
 Comment[gl]=Configura rapidamente unha nova pantalla
 Comment[hu]=Új megjelenítők gyors beállítása
 Comment[it]=Configurazione rapida di un nuovo schermo
+Comment[ko]=새 디스플레이 빠른 설정
 Comment[nb]=Hurtig oppsett av en ny skjerm
 Comment[nl]=Snel instellen van een nieuwe scherm
 Comment[pa]=ਨਵੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਸੰਰਚਨਾ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/it/kcm_displayconfiguration.po 
new/kscreen-5.3.1/po/it/kcm_displayconfiguration.po
--- old/kscreen-5.3.0/po/it/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 
12:05:14.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/po/it/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 
19:01:17.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ja/kcm_displayconfiguration.po 
new/kscreen-5.3.1/po/ja/kcm_displayconfiguration.po
--- old/kscreen-5.3.0/po/ja/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 
12:05:15.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/po/ja/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 
19:01:17.000000000 +0200
@@ -1,10 +1,12 @@
+# Fuminobu TAKEYAMA <[email protected]>, 2015.
+# Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcm_displayconfiguration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 14:35-0800\n"
-"Last-Translator: Japanese KDE translation team <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-02 14:55-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,81 +15,84 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Fuminobu Takeyama"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
 
 #: qml/main.qml:82
 msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "ヒント: ドラッグ中に Ctrl を押し続けるとスナップを無効にできます"
 
 #: qml/main.qml:90
 msgid "Warning: There are no active outputs!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 有効な出力がありません!"
 
 #: qml/main.qml:100
 msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
 msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "システムは %1 個のアクティブスクリーンしかサポートしていません"
+msgstr[1] "システムは %1 個のアクティブスクリーンしかサポートしていません"
 
 #: qml/main.qml:122
 msgid "Identify outputs"
-msgstr ""
+msgstr "出力を特定する"
 
 #: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83
 msgid "Unified Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "統一化された出力"
 
 #: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37
 msgid "Laptop Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップスクリーン"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:57
 msgid "Display Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイの設定"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:58
 msgid "Configuration for displays"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイの設定"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:59
 msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
-msgstr ""
+msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:61
 msgid "Daniel Vrátil"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Vrátil"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:61
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "メンテナ"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:76
 msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
 msgstr ""
+"kscreen バックエンドが見つかりません。kscreen のインストールを確認してくださ"
+"い。"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:122
 msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
-msgstr ""
+msgstr "本当にすべての出力を無効にしますか?"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:123
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Disable All Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "すべての出力を無効にする"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:124
 msgid "&Disable All Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "すべての出力を無効にする(&D)"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:125
 msgid "&Reconfigure"
-msgstr ""
+msgstr "再設定(&R)"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:134
 msgid ""
@@ -100,7 +105,7 @@
 #: src/kcm_kscreen.cpp:136
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsupported Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていない設定"
 
 #: src/kcm_testapp.cpp:34
 msgid "KCM Test App"
@@ -108,68 +113,68 @@
 
 #: src/outputconfig.cpp:100
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "使用する"
 
 #: src/outputconfig.cpp:108
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ:"
 
 #: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93
 msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "解像度:"
 
 #: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "通常"
 
 #: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101
 msgid "90° Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90° 時計回り"
 
 #: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102
 msgid "Upside Down"
-msgstr ""
+msgstr "上下反転"
 
 #: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103
 msgid "90° Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90° 反時計回り"
 
 #: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104
 msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "向き:"
 
 #: src/outputconfig.cpp:128
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "詳細設定"
 
 #: src/outputconfig.cpp:143
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
 
 #: src/outputconfig.cpp:144
 msgid "Refresh rate:"
-msgstr ""
+msgstr "リフレッシュレート:"
 
 #: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55
 msgid "No Primary Output"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリ出力なし"
 
 #: src/resolutionslider.cpp:83
 msgid "No available resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な解像度なし"
 
 #: src/widget.cpp:89
 msgid "Primary display:"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリディスプレイ:"
 
 #: src/widget.cpp:102
 msgid "Active profile"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブプロファイル"
 
 #: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262
 msgid "Unify Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "出力を統一"
 
 #: src/widget.cpp:302
 msgid "Break Unified Outputs"
-msgstr ""
\ No newline at end of file
+msgstr "統一化した出力を分割する"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ko/kcm_displayconfiguration.po 
new/kscreen-5.3.1/po/ko/kcm_displayconfiguration.po
--- old/kscreen-5.3.0/po/ko/kcm_displayconfiguration.po 1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kscreen-5.3.1/po/ko/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 
19:01:20.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2014.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 00:41+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Shinjo Park"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: qml/main.qml:82
+msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
+msgstr ""
+"팁: 디스플레이를 드래그하는 중 Ctrl 키를 누르면 자석 효과를 사용하지 않습니다"
+
+#: qml/main.qml:90
+msgid "Warning: There are no active outputs!"
+msgstr "경고: 활성 출력이 없습니다!"
+
+#: qml/main.qml:100
+msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
+msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens"
+msgstr[0] "시스템에서 활성 화면을 최대 %1개까지 지원합니다"
+
+#: qml/main.qml:122
+msgid "Identify outputs"
+msgstr "출력 식별"
+
+#: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83
+msgid "Unified Outputs"
+msgstr "통합된 출력"
+
+#: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "노트북 화면"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:57
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "디스플레이 설정"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:58
+msgid "Configuration for displays"
+msgstr "디스플레이 설정"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:59
+msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
+msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:61
+msgid "Daniel Vrátil"
+msgstr "Daniel Vrátil"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr "관리자"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:76
+msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
+msgstr "KScreen 백엔드를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:122
+msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
+msgstr "모든 출력을 비활성화하시겠습니까?"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:123
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Disable All Outputs"
+msgstr "모든 출력 비활성화"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:124
+msgid "&Disable All Outputs"
+msgstr "모든 출력 비활성화(&D)"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:125
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "재설정(&R)"
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:134
+msgid ""
+"Sorry, your configuration could not be applied.\n"
+"\n"
+"Common reasons are that the overall screen size is too big, or you enabled "
+"more displays than supported by your GPU."
+msgstr ""
+"현재 설정을 적용할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"전체 화면이 너무 크거나, GPU가 지원하는 것보다 더 많은 디스플레이를 사용하려"
+"고 할 수도 있습니다."
+
+#: src/kcm_kscreen.cpp:136
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unsupported Configuration"
+msgstr "지원하지 않는 설정"
+
+#: src/kcm_testapp.cpp:34
+msgid "KCM Test App"
+msgstr "KCM 테스트 프로그램"
+
+#: src/outputconfig.cpp:100
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용함"
+
+#: src/outputconfig.cpp:108
+msgid "Display:"
+msgstr "디스플레이:"
+
+#: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93
+msgid "Resolution:"
+msgstr "해상도:"
+
+#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100
+msgid "Normal"
+msgstr "일반"
+
+#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101
+msgid "90° Clockwise"
+msgstr "90° 오른쪽"
+
+#: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102
+msgid "Upside Down"
+msgstr "거꾸로"
+
+#: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103
+msgid "90° Counterclockwise"
+msgstr "90° 왼쪽"
+
+#: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104
+msgid "Orientation:"
+msgstr "방향:"
+
+#: src/outputconfig.cpp:128
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "고급 설정"
+
+#: src/outputconfig.cpp:143
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+#: src/outputconfig.cpp:144
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "화면 주사율:"
+
+#: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55
+msgid "No Primary Output"
+msgstr "주 출력 없음"
+
+#: src/resolutionslider.cpp:83
+msgid "No available resolutions"
+msgstr "사용 가능한 해상도 없음"
+
+#: src/widget.cpp:89
+msgid "Primary display:"
+msgstr "주 화면:"
+
+#: src/widget.cpp:102
+msgid "Active profile"
+msgstr "활성 프로필"
+
+#: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262
+msgid "Unify Outputs"
+msgstr "출력 통합"
+
+#: src/widget.cpp:302
+msgid "Break Unified Outputs"
+msgstr "통합된 출력 분리"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ko/kscreen.po 
new/kscreen-5.3.1/po/ko/kscreen.po
--- old/kscreen-5.3.0/po/ko/kscreen.po  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kscreen-5.3.1/po/ko/kscreen.po  2015-05-21 19:01:20.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:09+0900\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: daemon.cpp:92
+msgid "Switch Display"
+msgstr "화면 전환"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/nb/kcm_displayconfiguration.po 
new/kscreen-5.3.1/po/nb/kcm_displayconfiguration.po
--- old/kscreen-5.3.0/po/nb/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 
12:05:27.000000000 +0200
+++ new/kscreen-5.3.1/po/nb/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 
19:01:25.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translation of kcm_displayconfiguration to Norwegian Bokmål
 #
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2013, 2014.
+# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-30 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
 #: qml/main.qml:100
 msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
 msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktiv skjerm"
+msgstr[1] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktive skjermer"
 
 #: qml/main.qml:122
 msgid "Identify outputs"
@@ -47,11 +47,11 @@
 
 #: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83
 msgid "Unified Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Forente utganger"
 
 #: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37
 msgid "Laptop Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm på bærbar"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:57
 msgid "Display Configuration"
@@ -63,11 +63,11 @@
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:59
 msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
-msgstr ""
+msgstr "© 2012–2013 Dan Vrátil"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:61
 msgid "Daniel Vrátil"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Vrátil"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:61
 msgid "Maintainer"
@@ -76,14 +76,16 @@
 #: src/kcm_kscreen.cpp:76
 msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
 msgstr ""
+"Fant ingen bakgrunnsmotor for kscreen. Kontroller kscreen-installasjonen."
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:122
 msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slå av alle utganger?"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:123
-msgid "Disable all outputs?"
-msgstr "Slå av alle utganger?"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Disable All Outputs"
+msgstr "Slå av alle utganger"
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:124
 msgid "&Disable All Outputs"
@@ -106,85 +108,78 @@
 "skjermer enn det GPU-en støtter."
 
 #: src/kcm_kscreen.cpp:136
-msgid "Unsupported configuration"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unsupported Configuration"
 msgstr "Ikke støttet oppsett"
 
 #: src/kcm_testapp.cpp:34
 msgid "KCM Test App"
 msgstr "KCM Testprogram"
 
-#: src/outputconfig.cpp:98
+#: src/outputconfig.cpp:100
 msgid "Enabled"
 msgstr "Slått på"
 
-#: src/outputconfig.cpp:106
+#: src/outputconfig.cpp:108
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm:"
 
-#: src/outputconfig.cpp:111 src/unifiedoutputconfig.cpp:93
+#: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Oppløsning:"
 
-#: src/outputconfig.cpp:114 src/unifiedoutputconfig.cpp:100
+#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
-#: src/outputconfig.cpp:115 src/unifiedoutputconfig.cpp:101
-msgid "90° clockwise"
-msgstr ""
+#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101
+msgid "90° Clockwise"
+msgstr "90° medurs"
 
-#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:102
-msgid "Upside down"
-msgstr ""
+#: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Opp ned"
 
-#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:103
-msgid "90° counterclockwise"
-msgstr ""
+#: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103
+msgid "90° Counterclockwise"
+msgstr "90° moturs"
 
-#: src/outputconfig.cpp:122 src/unifiedoutputconfig.cpp:104
+#: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Retning:"
+msgstr "Orientering:"
 
-#: src/outputconfig.cpp:126
+#: src/outputconfig.cpp:128
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte innstillinger"
 
-#: src/outputconfig.cpp:141
+#: src/outputconfig.cpp:143
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/outputconfig.cpp:142
-msgid "Refresh Rate:"
-msgstr ""
+#: src/outputconfig.cpp:144
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Oppfriskingsrate:"
+
+#: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55
+msgid "No Primary Output"
+msgstr "Ingen hovedutgang"
 
 #: src/resolutionslider.cpp:83
 msgid "No available resolutions"
-msgstr ""
-
-#: src/widget.cpp:86
-msgid "No primary screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelige skjermoppløsninger"
 
-#: src/widget.cpp:90
+#: src/widget.cpp:89
 msgid "Primary display:"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedskjerm:"
 
-#: src/widget.cpp:103
+#: src/widget.cpp:102
 msgid "Active profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv profil"
 
-#: src/widget.cpp:112
-msgid "Unify outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/widget.cpp:227
-msgid "No primary output"
-msgstr ""
-
-#: src/widget.cpp:335
+#: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262
 msgid "Unify Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Foren utganger"
 
-#: src/widget.cpp:375
-msgid "Break unified outputs"
-msgstr ""
\ No newline at end of file
+#: src/widget.cpp:302
+msgid "Break Unified Outputs"
+msgstr "Bryt opp forente utganger"
\ No newline at end of file


Reply via email to