Hello community,

here is the log from the commit of package ksysguard5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2015-05-29 10:14:50
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ksysguard5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5/ksysguard5.changes    2015-05-11 
19:30:04.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new/ksysguard5.changes       
2015-05-29 10:14:51.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Fri May 22 15:29:48 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to 5.3.1:
+  * Bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.1.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ksysguard-5.3.0.tar.xz

New:
----
  ksysguard-5.3.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ksysguard5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.U17YPs/_old  2015-05-29 10:14:52.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.U17YPs/_new  2015-05-29 10:14:52.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           ksysguard5
-Version:        5.3.0
+Version:        5.3.1
 Release:        0
 Summary:        KDE System Guard daemon
 License:        GPL-2.0
@@ -125,6 +125,7 @@
 %files lang
 %defattr(-,root,root)
 %{_kf5_localedir}/
+%doc %lang(ca) %{_kf5_htmldir}/ca/
 %doc %lang(pt_BR) %{_kf5_htmldir}/pt_BR/
 %doc %lang(de) %{_kf5_htmldir}/de/
 %doc %lang(it) %{_kf5_htmldir}/it/

++++++ ksysguard-5.3.0.tar.xz -> ksysguard-5.3.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/CMakeLists.txt 
new/ksysguard-5.3.1/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/CMakeLists.txt  2015-04-23 12:08:49.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/CMakeLists.txt  2015-05-21 18:59:35.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(ksysguard)
-set(PROJECT_VERSION "5.3.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.3.1")
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
 set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/CMakeLists.txt 
new/ksysguard-5.3.1/doc/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/CMakeLists.txt      2015-04-23 12:08:49.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/CMakeLists.txt      2015-05-21 18:59:35.000000000 
+0200
@@ -1,4 +1,5 @@
 add_subdirectory(it)
+add_subdirectory(ca)
 add_subdirectory(pt_BR)
 add_subdirectory(uk)
 add_subdirectory(nl)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/CMakeLists.txt 
new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/CMakeLists.txt   1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/CMakeLists.txt   2015-05-21 18:59:25.000000000 
+0200
@@ -0,0 +1,4 @@
+kdoctools_create_handbook(index.docbook
+                          INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/ca
+                          SUBDIR ksysguard)
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/index.docbook 
new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/index.docbook
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/index.docbook    1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/index.docbook    2015-05-21 18:59:25.000000000 
+0200
@@ -0,0 +1,723 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdedbx45.dtd" [
+  <!ENTITY kappname "&ksysguard;">
+  <!ENTITY package "kdebase">
+  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book id="ksysguard" lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &ksysguard;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&John.Tapsell; &John.Tapsell.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; </othercredit>
+
+&traductor.Antoni.Bella; 
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Chris.Schlaeger;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>24-10-2010</date>
+<releaseinfo
+>&kde; 4.5</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de 
monitorització del sistema.</para
+></abstract
+> 
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KSysGuard</keyword>
+<keyword
+>monitor de processos</keyword>
+<keyword
+>monitor de rendiment</keyword>
+<keyword
+>monitor del sistema</keyword>
+<keyword
+>top</keyword>
+<keyword
+>ps</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció</title>
+
+<para
+>&ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment de &kde;. </para>
+<para
+>Compta amb una arquitectura client/servidor que permet la monitorització tant 
de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats 
sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors 
simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es 
proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de 
treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que 
&ksysguard; no només és un simple gestor de tasques si no que també és una eina 
molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="usingtheksysguard">
+<title
+>Ús de &ksysguard;</title>
+
+<sect1 id="getting-started">
+<title
+>Com començar</title>
+
+<para
+>&ksysguard; es pot iniciar des del menú llançador d'aplicacions, emprant 
l'entrada <guimenuitem
+>Monitor del sistema</guimenuitem
+> en el menú <menuchoice
+><guimenu
+>Aplicacions</guimenu
+><guisubmenu
+>Sistema</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Alternativament, el podeu iniciar escrivint <command
+>ksysguard</command
+> en una terminal.</para>
+
+<para
+>La finestra principal de &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una 
barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de 
treball també és mostraran al navegador de sensors. </para>
+<!--
+<para
+>Download, Save, Import tabs</para>
+-->
+<para
+>Per omissió, &ksysguard; mostra dos fulls de càlcul: <guilabel
+>Taula de processos</guilabel
+> i <guilabel
+>Càrrega del sistema</guilabel
+>. A la <guilabel
+>Taula de processos</guilabel
+> s'enumeren els processos en execució i permet a l'usuari controlar-los. Es 
poden seleccionar i controlar múltiples processos alhora. El full de treball 
<guilabel
+>Càrrega del sistema</guilabel
+> mostra gràfics de la utilització del sistema: <guilabel
+>Historial de la CPU</guilabel
+>, <guilabel
+>Historial de la memòria i l'intercanvi</guilabel
+>, i l'<guilabel
+>Historial de la xarxa</guilabel
+>. </para>
+
+<para
+>Aquesta configuració per omissió és més que suficient per a que un usuari 
sense experiència pugui realitzar una mica de gestió del seu sistema. Un usuari 
amb experiència o fins i tot un administrador de sistema d'un gran ordinador 
tenen necessitats diferents. Per a poder-les atendre en una gran varietat 
d'usuaris, &ksysguard; és altament flexible.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="process-controller">
+<title
+>Taula de processos</title>
+
+<para
+>La Taula de processos us ofereix una llista dels processos en el sistema. La 
llista es pot ordenar per cada columna. Simplement premeu el &BER; a la 
capçalera de la columna. </para>
+
+<para
+>Useu l'ajuda <guilabel
+>Què és això</guilabel
+> als títols de les columnes per obtenir informació addicional sobre el valor 
que es mostra.</para>
+
+<para
+>Al menú contextual d'un procés en la vista de llista trobareu accions 
addicionals com canviar la prioritat, enviar senyals al procés, canviar a la 
finestra de l'aplicació, mostrar informació detallada de la memòria i matar el 
procés.</para>
+
+<para
+>La llista mostra la següent informació a sobre de cada procés. Si us plau, 
tingueu en compte que no totes les propietats estan disponibles sobre cada 
sistema operatiu.</para>
+
+<table>
+<title
+>Columnes per omissió en la Taula de processos</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Nom</guilabel
+></entry>
+<entry
+>El nom de l'executable que inicia el procés.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Nom d'usuari</guilabel
+></entry>
+<entry
+>L'usuari propietari d'aquest procés.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>% CPU</guilabel
+></entry>
+<entry
+>L'ús actual de la CPU per part del procés, dividit pel nombre de nuclis 
processadors en la màquina.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Memòria</guilabel
+></entry>
+<entry
+><para
+>Aquesta és la quantitat de memòria física real que aquest procés està 
utilitzant per a si mateix, i s'aproxima a l'ús de memòria privada del 
procés.</para>
+<para
+>No inclou cap quantitat de la memòria d'intercanvi, ni la mida del codi de 
les seves biblioteques compartides.</para>
+<para
+>Sovint esdevé la figura més útil per a jutjar l'ús de memòria d'un 
programa.</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Mem. compartida</guilabel
+></entry>
+<entry
+>Aquesta és aproximadament la quantitat de memòria física real que estan 
utilitzant les biblioteques compartides d'aquest procés. Aquesta memòria es 
comparteix entre tots els processos que utilitzen aquesta biblioteca.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table>
+<title
+>Columnes addicionals en la Taula de processos</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>PID</guilabel
+></entry>
+<entry
+>La <abbrev
+>ID</abbrev
+> del procés pare que l'identifica.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>TTY</guilabel
+></entry>
+<entry
+>El terminal de control en el qual s'està executant aquest procés.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>«Niceness»</guilabel
+></entry>
+<entry
+>La prioritat amb la que s'està executant aquest procés. Per al programador 
normal, aquesta oscil·la entre 19 (molt agradable, menys prioritat) a -19 
(màxima prioritat)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Temps de CPU</guilabel
+></entry>
+<entry
+>El total de temps d'usuari i del sistema durant el que ha estat funcionant 
aquest procés, apareix en minuts:segons.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Lectura d'E/S</guilabel
+></entry>
+<entry
+>El nombre d'octets llegits. Les <guilabel
+>Unitats de visualització</guilabel
+> i la <guilabel
+>Informació visualitzada</guilabel
+> es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la 
columna.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Escriptura d'E/S</guilabel
+></entry>
+<entry
+>El nombre d'octets escrits. Les <guilabel
+>Unitats de visualització</guilabel
+> i la <guilabel
+>Informació visualitzada</guilabel
+> es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la 
columna.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Mida virtual</guilabel
+></entry>
+<entry
+>Aquesta és la quantitat d'espai de memòria virtual que utilitza el procés, 
incloses les biblioteques compartides, la memòria gràfica, els fitxers en el 
disc, i així successivament. Aquest nombre és gairebé insignificant. Utilitzeu 
el menú contextual per a seleccionar les <guilabel
+>Unitats de visualització</guilabel
+>.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Ordre</guilabel
+></entry>
+<entry
+>La ordre amb el qual es va posar en marxa aquest procés.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<para
+>A sota de la taula trobareu tres controls que es descriuran ara d'esquerra a 
dreta.</para>
+
+<sect2 id="thekillbutton">
+<title
+>Finalitza el procés</title>
+
+<para
+>Si heu seleccionat un o més processos podeu prémer el botó <guibutton
+>Finalitza el procés...</guibutton
+> per a matar-los tots. Una senyal anomenada <errorcode
+>SIGKILL</errorcode
+> serà enviada als processos per a finalitzar-los de manera immediata. Si 
aquestes aplicacions encara tenien dades sense desar es perdran. De manera que 
empreu aquest botó amb cura.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="the-filter-bar">
+<title
+>Barra de filtre</title>
+
+<para
+>Es pot filtrar quins processos es mostren. El text pot ser una coincidència 
parcial del <guilabel
+>Nom</guilabel
+>, la <guilabel
+>Ordre</guilabel
+> o el <guilabel
+>Títol de finestra</guilabel
+> del procés. També pot ser un <guilabel
+>Nom d'usuari</guilabel
+> o un número <abbrev
+>ID</abbrev
+> del procés.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="the-process-filter">
+<title
+>El filtre de processos</title>
+
+<para
+>El filtre de processos es pot usar per a reduir el nombre de processos 
mostrats en la taula. Podeu filtrar tots els processos en els que no esteu 
interessat. Actualment podeu mostrar <guilabel
+>Tots els processos</guilabel
+> en una vista plana o en arbre, només els <guilabel
+>Processos del sistema</guilabel
+>, només els <guilabel
+>Processos d'usuari</guilabel
+>, només els <guilabel
+>Processos propis</guilabel
+> o <guilabel
+>Només programes</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>La vista en arbre s'ha dissenyat per a mostrar les relacions entre els 
processos en execució. Un procés que és iniciat per un altre procés s'anomena 
procés fill. Un arbre és un manera elegant de mostrar aquesta relació de 
parentesc. El procés <emphasis
+>init</emphasis
+> és l'avantpassat de tots els processos.</para>
+
+<para
+>Si no esteu interessat en els fills d'un cert procés podeu fer clic a sobre 
d'una petita caixa a l'esquerra del pare i el subarbre es contraurà. Un altre 
clic farà que es desplegui de nou.</para>
+
+<note
+><para
+>Podeu llançar la <guilabel
+>Taula de processos</guilabel
+> des del &krunner; amb el botó <guibutton
+>Mostra l'activitat del sistema</guibutton
+> o usant la drecera global <keycombo action="simul"
+> &Ctrl;&Esc;</keycombo
+> en qualsevol moment. La taula de processos es mostra en una finestra 
anomenada <guilabel
+>Activitat del sistema</guilabel
+>. </para
+></note>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-workspace">
+<title
+>L'espai de treball</title>
+
+<para
+>L'espai de treball està organitzat en fulls de treball. Seleccioneu 
<guimenuitem
+>Pestanya nova...</guimenuitem
+> des del menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> per a crear un nou full de treball. Apareixerà un diàleg a on podeu establir 
el nom, la dimensió i el temps d'actualització del full de treball. Per 
eliminar el full de treball, seleccioneu <guimenuitem
+>Tanca la pestanya</guimenuitem
+> des del menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+>. Qualsevol modificació serà desada al fitxer del full de treball. Si un full 
de treball mai ha estat desat, se us demanarà per un nom de fitxer. Els fulls 
de treball consisteixen en cel·les organitzades com una graella.</para>
+
+<para
+>Cada cel·la es pot omplir amb una pantalla per a un o més sensors. Podeu 
omplir-les arrossegant un sensor des del navegador de sensors i deixant-lo a 
sobre de la cel·la. Si hi ha més d'un tipus de pantalla disponible per aquest 
tipus de sensor, apareixerà un menú emergent. Aleshores podreu seleccionar 
quina pantalla preferiu emprar. Certs tipus de pantalles poden mostrar més d'un 
sensor. Afegiu més sensors a les pantalles arrossegant-los des del navegador de 
sensors i deixant-los a sobre de la pantalla existent.</para>
+
+<para
+>Els fulls de treball es poden configurar fent clic a <guimenuitem
+>Propietats de la pestanya</guimenuitem
+> al menú <guimenu
+>Vista</guimenu
+>. En el diàleg que aparegui podeu establir la dimensió i l'interval 
d'actualització.</para>
+<!-- TimerSettings.cc not build in 4.4
+This update interval is
+used by all displays of the worksheet, which has the <guilabel
+>use update
+interval of worksheet</guilabel
+> set in its timer configuration dialog.</para>
+-->
+<!--not in 4.4
+<para
+>The entry <guimenuitem
+>Configure Style</guimenuitem
+> of the
+<guimenu
+>Settings</guimenu
+> menu gives you the possibility to configure the
+global style attributes and apply them to the current active worksheet.</para>
+-->
+<para
+>Les pantalles es poden configurar fent clic amb el &BDR; a sobre seu. 
Apareixerà un menú emergent a on podreu seleccionar si voleu canviar les 
propietats de la pantalla, eliminar-la del full de treball.</para>
+
+<sect2 id="the-sensor-browser">
+<title
+>Navegador de sensors</title>
+<para
+>El navegador de sensors exposa la funcionalitat avançada del &ksysguard;. Per 
a usar-lo, primer heu d'anar al menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> i creeu un nou full de treball. Aquest es mostrarà cada vegada que se 
selecciona un full de treball personalitzat.</para>
+<para
+>El navegador de sensors mostra les màquines registrades i els seus sensors en 
un format en arbre. Feu clic a sobre dels gestors de l'arbre per obrir o tancar 
una branca. Cada sensor controla un cert valor del sistema.</para>
+<tip
+><para
+>Després d'haver configurat el full de treball utilitzeu el divisor i moveu-lo 
cap al costat dret de la finestra per ocultar el navegador de sensors.</para
+> 
+<para
+>Si el navegador de sensors no apareix en un full de treball personalitzat, és 
probable que estigui ocult. Per mostrar-lo, seleccioneu la vora dreta de la 
finestra i arrossegueu-la cap a l'esquerre.</para
+></tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="line-graph">
+<title
+>Gràfic de línies</title>
+
+<para
+>El gràfic de línies imprimeix mostres d'un o més sensors al llarg del temps. 
Si es mostren diversos sensors, els valors seran apilats en diferents colors. 
Si la pantalla és prou gran es mostrarà una graella per a mostrar l'interval de 
les mostres traçades. Per omissió, el mode d'interval automàtic està actiu, de 
manera que els valors mínims o màxims es configuraran automàticament. Algunes 
vegades voldreu establir valors mínims i màxims que siguin fixos. En aquest cas 
podeu desactivar el mode d'interval automàtic i establir els valors en el 
diàleg de propietats.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="digital-display">
+<title
+>Pantalla digital</title>
+
+<para
+>El multímetre mostra els valors dels sensors com a un mesurador digital. En 
el diàleg de propietats podeu especificar el límit inferior i superior. Si 
l'interval és excedit, la pantalla s'acolorirà en el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bargraph">
+<title
+>Gràfica de barres</title>
+
+<para
+>La gràfica de barres mostra els valors dels sensors com a unes barres 
dansaires. En el diàleg de propietats podeu especificar els valors mínim i 
màxim de l'interval i un límit inferior i superior. Si l'interval és excedit, 
la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="sensorlogger">
+<title
+>Registra en un fitxer</title>
+
+<para
+>La bitàcola dels sensors no mostra cap valor, però els registra en un fitxer 
junt amb informació addicional de la data i hora. Per a cada sensor podeu 
especificar un límit inferior i superior en el diàleg de propietats. Si 
l'interval és excedit, la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="partition-table">
+<title
+>Taula de particions</title>
+
+<para
+>El sensor <guilabel
+>Ús de la partició</guilabel
+> té una taula especial que mostra informació sobre totes les 
particions.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="connectingtootherhosts">
+<title
+>Connectar a d'altres màquines</title>
+
+<para
+>Per a connectar-se a una màquina nova useu <guimenuitem
+>Controla una màquina remota...</guimenuitem
+> en el menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+>. Apareixerà un diàleg permetent-vos introduir el nom de la màquina a la que 
voleu connectar. A sota del nom podeu triar el mètode de connexió. El mètode 
per omissió és <application
+>ssh</application
+>, l'intèrpret d'ordres segur. Alternativament es poden emprar <application
+>rsh</application
+>, l'intèrpret d'ordres remot, el mode de dimoni o una ordre a mida. Feu clic 
a sobre <guibutton
+>D'acord</guibutton
+> per establir la connexió. Un xic després apareixerà la nova màquina en el 
navegador de sensors i podreu navegar a través de la llista de sensors.</para>
+
+<!--para
+>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
+choose <guimenuitem
+>???</guimenuitem
+> from the
+context menu. If you still have sensors in use, the display
+frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para-->
+
+<para
+>Per establir una connexió caldrà tenir instal·lat a la nova màquina un 
programa anomenat <application
+>ksysguardd</application
+>, i aquest haurà de ser iniciat en un dels següents dos modes.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Mode dimoni</term>
+<listitem>
+<para
+>Podeu iniciar <application
+>ksysguardd</application
+> en temps d'arrencada en el mode <guilabel
+>Dimoni</guilabel
+> afegint <parameter
+>-d</parameter
+> com a argument. En aquest cas, haureu de seleccionar el mode dimoni al 
diàleg de connexió de <application
+>ksysguard</application
+>. Un desavantatge d'aquest tipus de connexió és que no sereu capaços de matar 
o reviure un procés amb la <guilabel
+>Taula de processos</guilabel
+> i que les dades enviades sobre la xarxa no estaran encriptades. Com a 
resultat, no es recomana el mode dimoni.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Mode intèrpret d'ordres</term>
+<listitem>
+<para
+>En aquest mode <application
+>ksysguardd</application
+> serà iniciat en temps de connexió pel mateix <application
+>ksysguard</application
+>. Per a fer això possible, la seva localització necessita incloure's a la 
vostra <envar
+>PATH</envar
+>. Malauradament ssh no llegeix el vostre fitxer <filename
+>.profile</filename
+>, de manera que la vostra <envar
+>PATH</envar
+> regular no estarà disponible. En comptes d'això usa una <envar
+>PATH</envar
+> per omissió com <parameter
+>/bin:/usr/bin</parameter
+>. Atès a que és molt possible que el &kde; no estigui instal·lat en aquestes 
carpetes necessitareu crear o actualitzar un fitxer a la vostra carpeta 
d'inici. El fitxer s'anomena <filename
+>environment</filename
+> i necessita restar ocult en una carpeta anomenada <filename
+>.ssh</filename
+>. Per a més detalls consulteu la pàgina del manual per a <application
+>ssh</application
+>. El fitxer haurà de contenir una línia similar a:</para>
+
+<screen
+><userinput
+>PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin</userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>assumint que <application
+>ksysguardd</application
+> pot trobar-se en <filename
+>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Quan useu <application
+>ssh</application
+> hauríeu d'assegurar-vos que teniu instal·lat el vostre <filename
+>identity.pub</filename
+> sobre la màquina remota i que la clau de la màquina remota ja és registrada 
a la vostra màquina. La manera més simple de fer això és introduir <command
+>ssh <option
+>màquina_remota ksysguardd</option
+></command
+> en un intèrpret d'ordres. Si <application
+>ksysguardd</application
+> us envia un missatge de benvinguda podeu introduir <userinput
+>quit</userinput
+> i sortireu de <application
+>ksysguardd</application
+>.</para
+></tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note
+><para
+>Per a experts: <application
+>ksysguardd</application
+> és un programa molt petit que només està enllaçat contra la «libc». De 
manera que també es pugui emprar en màquines que no disposin d'un &kde; 
completament instal·lat, com ara els servidors. Moltes de les principals 
distribucions proporcionen un paquet separat de <application
+>ksysguardd</application
+> per motius de comoditat. Si escolliu l'opció ordre a mida en el connector de 
màquina necessitareu especificar l'ordre completa per iniciar <application
+>ksysguardd</application
+>.</para
+></note>
+
+</sect2>
+
+<!-- This was removed with revision 517573, but how to disconnect then?
+<sect2 id="disconnecting-hosts">
+<title
+>Disconnecting hosts</title>
+
+<para
+>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
+choose <guimenuitem
+>Disconnect Host</guimenuitem
+> from the
+<guimenu
+>File</guimenu
+> menu. If you still have sensors in use, the display
+frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para>
+</sect2>
+-->
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="multiple-platforms">
+<title
+>Configuració de <application
+>ksysguardd</application
+></title>
+
+<para
+>El frontal gràfic està disponible en qualsevol plataforma en la que s'executi 
el &kde;. El dorsal del programa està de moment disponible sobre els següents 
sabors de &UNIX;:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>&Linux; 2.x</term>
+<listitem
+><para
+>Per a que <application
+>ksysguardd</application
+> funcioni és necessari compilar el nucli &Linux; amb el sistema de fitxers 
<filename
+>/proc</filename
+> habilitat. Aquesta és la configuració per omissió i la majoria de les 
distribucions &Linux; ja en disposen.</para
+> </listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>FreeBSD</term>
+<listitem
+><para
+>El programa <application
+>ksysguard</application
+> requereix ser propietat del grup <systemitem class="groupname"
+>kmem</systemitem
+> i necessita tenir establert el bit «setgid».</para
+></listitem
+> 
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>&Solaris;</term>
+<listitem
+><para
+>S'ha d'escriure.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>La implementació d'altres plataformes és en progrés. La vostra ajuda serà 
altament preuada.</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-license">
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>&ksysguard; actualment és desenvolupat i mantingut per &John.Tapsell; 
&John.Tapsell.mail;. &ksysguard; és una reescriptura del gestor de tasques 
<application
+>KTop</application
+> del &kde; 1.x. Diverses altres persones han treballat en <application
+>KTop</application
+>:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>A. Sanda <email
+>[email protected]</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ralf Mueller <email
+>[email protected]</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Bernd.Johannes.Wuebben; <email
+>[email protected]</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nicolas Leclercq <email
+>[email protected]</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>El port a d'altres plataformes que &Linux; ha estat fet per:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>FreeBSD: Hans Petter Bieker <email
+>[email protected]</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
+> 
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/ca/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/ca/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/ca/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:20.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/ca/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:09.000000000 
+0200
@@ -13,14 +13,14 @@
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-16 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 #: HostConnector.cpp:66
 msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Introduïu el nom de la màquina amb la que voleu connectar."
+msgstr "Introduïu el nom de la màquina amb la qual voleu connectar."
 
 #: HostConnector.cpp:72
 msgid "Connection Type"
@@ -78,7 +78,7 @@
 "the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
 msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció si voleu connectar a un dimoni del ksysguard que "
-"s'està executant en la màquina a la que voleu connectar i que escolta les "
+"s'està executant en la màquina a la qual voleu connectar i que escolta les "
 "peticions de clients."
 
 #: HostConnector.cpp:92
@@ -255,7 +255,7 @@
 msgstr ""
 "Implementació per a Solaris\n"
 "Les peces han esdevingut (amb el permís) a partir del\n"
-"mòdul sunos5 de la utilitzat «top» de William LeFebvre."
+"mòdul sunos5 de la utilitat «top» de William LeFebvre."
 
 #: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
@@ -355,7 +355,7 @@
 "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
 "automatic range detection is enabled."
 msgstr ""
-"Introduïu aquí el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 "
+"Introduïu aquí el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
 "s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83
@@ -368,7 +368,7 @@
 "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
 "automatic range detection is enabled."
 msgstr ""
-"Introduïu aquí el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 "
+"Introduïu aquí el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
 "s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101
@@ -468,7 +468,7 @@
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204
 msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Prémer aquest botó per a configura l'etiqueta."
+msgstr "Prémer aquest botó per configurar l'etiqueta."
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
@@ -665,7 +665,7 @@
 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
 msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció per a activar les línies verticals si la pantalla "
-"es prou gran."
+"és prou gran."
 
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148
 msgid "Distance:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/ko/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/ko/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/ko/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:27.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/ko/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:15.000000000 
+0200
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
 # Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
 # Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:43+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
+msgstr "Shinjo Park"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/nb/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/nb/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/nb/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:28.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/nb/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:17.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:42+0100\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "KDE systemvakt"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systemovervåker"
 
@@ -186,59 +186,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "Veksl: %1 / %2œVeksl: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996–2008 Utviklerne for KDE systemovervåker"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "John Tapsell"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "Nåværende vedlikeholder"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Chris Schlaeger"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "Forrige vedlikeholder"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Greg Martyn"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Tobias Koenig"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Nicolas Leclercq"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Alex Sanda"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ralf Mueller"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Hamish Rodda"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Torsten Kasch"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
 "modulen til verktøyet  «top» av\n"
 "William LeFebvre."
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Valgfrie arbeidsark som skal lastes"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/nn/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/nn/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/nn/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:29.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/nn/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:17.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "KDE Systemvakt"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systemvakt"
 
@@ -183,59 +183,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "Veksleområde: %1 / %2œVeksleområde: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996–2002 KSysGuard-utviklarane"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "John Tapsell"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "Noverande vedlikehaldar"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Chris Schlaeger"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Greg Martyn"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Tobias Koenig"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Nicolas Leclercq"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Alex Sanda"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ralf Mueller"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Hamish Rodda"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Torsten Kasch"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
 "Nokre delar er baserte på (med løyve)\n"
 "sunos5-modulen til «top»-verktøyet frå William LeFebvre."
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Valfrie arbeidsark som skal lastast"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/se/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/se/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/se/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:30.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/se/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:19.000000000 
+0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-16 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "KDE vuogádatgoziheaddji"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Vuogádatgoziheaddji"
 
@@ -188,59 +188,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr ""
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996–2008 KDE-vuogádatgoziheaddji ovdánahtit"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "John Tapsell"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "Dálá máŧasdoalli"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Chris Schläger"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Greg Martyn"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Tobias König"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Nicolas Leclercq"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Alex Sanda"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Bernd Johannes Wübben"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ralf Müller"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Hamish Rodda"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Torsten Kasch"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
 "Oasit leat vuođđoduvvon (lobiin) sunos5-modulas\n"
 "«top»-reaiddus maid William LeFebvre lea ráhkadan."
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Eavttolaš bargoárkkaid maid viežžat"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/sr/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr/ksysguard.po      2015-04-23 12:08:31.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr/ksysguard.po      2015-05-21 18:59:19.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "КДЕ‑ов надзорник система"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr ""
 "Надзорник система|/|$[својства ген 'Надзорника система'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "размена: %1/%2œраз: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996-2008, програмери КДЕ‑овог надзорника система"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "Џон Тапсел"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "тренутни одржавалац"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Крис Шлегер"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "претходни одржавалац"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Грег Мартин"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Тобијас Кениг"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Никола Леклерк"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Алекс Занда"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ралф Милер"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Хамиш Рода"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Торстен Каш"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 "<html>подршка за Соларис; делови изведени (уз допуштење) из модула за СанОС "
 "5 наредбе <command>top</command> Вилијама Лефевра.</html>"
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Опциони фајлови радних листова за учитавање"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavian/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavian/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavian/ksysguard.po    2015-04-23 
12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavian/ksysguard.po    2015-05-21 
18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "КДЕ‑ов надзорник система"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr ""
 "Надзорник система|/|$[својства ген 'Надзорника система'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "размена: %1/%2œраз: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996-2008, програмери КДЕ‑овог надзорника система"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "Џон Тапсел"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "тренутни одржавалац"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Крис Шлегер"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "претходни одржавалац"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Грег Мартин"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Тобијас Кениг"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Никола Леклерк"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Алекс Занда"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ралф Милер"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Хамиш Рода"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Торстен Каш"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 "<html>подршка за Соларис; дијелови изведени (уз допуштење) из модула за "
 "СанОС 5 наредбе <command>top</command> Вилијама Лефевра.</html>"
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Опциони фајлови радних листова за учитавање"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po       2015-04-23 
12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po       2015-05-21 
18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "KDE‑ov nadzornik sistema"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr ""
 "Nadzornik sistema|/|$[svojstva gen 'Nadzornika sistema'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "razmena: %1/%2œraz: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996-2008, programeri KDE‑ovog nadzornika sistema"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "Džon Tapsel"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "trenutni održavalac"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Kris Šleger"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "prethodni održavalac"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Greg Martin"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Tobijas Kenig"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Nikola Leklerk"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Aleks Zanda"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Bernd Johanes Viben"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ralf Miler"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Hamiš Roda"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Torsten Kaš"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 "<html>podrška za Solaris; dijelovi izvedeni (uz dopuštenje) iz modula za "
 "SunOS 5 naredbe <command>top</command> Vilijama Lefevra.</html>"
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Opcioni fajlovi radnih listova za učitavanje"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@latin/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.3.1/po/sr@latin/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@latin/ksysguard.po        2015-04-23 
12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@latin/ksysguard.po        2015-05-21 
18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "KDE System Monitor"
 msgstr "KDE‑ov nadzornik sistema"
 
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
 msgid "System Monitor"
 msgstr ""
 "Nadzornik sistema|/|$[svojstva gen 'Nadzornika sistema'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
 msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
 msgstr "razmena: %1/%2œraz: %1œ%1"
 
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
 msgstr "© 1996-2008, programeri KDE‑ovog nadzornika sistema"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "John Tapsell"
 msgstr "Džon Tapsel"
 
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
 msgid "Current Maintainer"
 msgstr "trenutni održavalac"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Chris Schlaeger"
 msgstr "Kris Šleger"
 
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
 msgid "Previous Maintainer"
 msgstr "prethodni održavalac"
 
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
 msgid "Greg Martyn"
 msgstr "Greg Martin"
 
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
 msgid "Tobias Koenig"
 msgstr "Tobijas Kenig"
 
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
 msgid "Nicolas Leclercq"
 msgstr "Nikola Leklerk"
 
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
 msgid "Alex Sanda"
 msgstr "Aleks Zanda"
 
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 msgstr "Bernd Johanes Viben"
 
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
 msgid "Ralf Mueller"
 msgstr "Ralf Miler"
 
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
 msgid "Hamish Rodda"
 msgstr "Hamiš Roda"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid "Torsten Kasch"
 msgstr "Torsten Kaš"
 
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 "<html>podrška za Solaris; delovi izvedeni (uz dopuštenje) iz modula za SunOS "
 "5 naredbe <command>top</command> Vilijama Lefevra.</html>"
 
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Opcioni fajlovi radnih listova za učitavanje"
 


Reply via email to