Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-sound-recorder for
openSUSE:Factory checked in at 2015-10-26 12:48:01
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-sound-recorder (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-sound-recorder.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-sound-recorder"
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-sound-recorder/gnome-sound-recorder.changes
2015-10-06 16:11:35.000000000 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-sound-recorder.new/gnome-sound-recorder.changes
2015-10-26 12:48:02.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Oct 13 01:06:20 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to version 3.18.1:
+ + Updated translations.
+- Switch package to noarch BuildArch: There is no binary in this
+ package.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
gnome-sound-recorder-3.17.92.tar.xz
New:
----
gnome-sound-recorder-3.18.1.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-sound-recorder.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.grfRBo/_old 2015-10-26 12:48:02.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.grfRBo/_new 2015-10-26 12:48:02.000000000 +0100
@@ -18,13 +18,13 @@
Name: gnome-sound-recorder
-Version: 3.17.92
+Version: 3.18.1
Release: 0
Summary: Sound Recorder
License: BSD-3-Clause and LGPL-2.0+
Group: Multimedia
Url: https://wiki.gnome.org/Design/Apps/SoundRecorder
-Source0:
http://download.gnome.org/sources/gnome-sound-recorder/3.17/%{name}-%{version}.tar.xz
+Source0:
http://download.gnome.org/sources/gnome-sound-recorder/3.18/%{name}-%{version}.tar.xz
Source99: gnome-sound-recorder-rpmlintrc
BuildRequires: gjs
BuildRequires: intltool >= 0.26
@@ -37,6 +37,7 @@
BuildRequires: pkgconfig(gobject-introspection-1.0)
BuildRequires: pkgconfig(gtk+-3.0) >= 3.12
Recommends: %{name}-lang
+BuildArch: noarch
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
%glib2_gsettings_schema_requires
++++++ gnome-sound-recorder-3.17.92.tar.xz ->
gnome-sound-recorder-3.18.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/NEWS
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/NEWS
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/NEWS 2015-09-15 00:56:52.000000000
+0200
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/NEWS 2015-10-13 02:52:04.000000000
+0200
@@ -1,31 +1,35 @@
+ 3.18.1
+ ======
+ Translation updates.
+
3.17.92
=======
-
+
3.17.91
=======
Translation updates.
-
+
3.17.90
=======
- Translation updates.
-
+ Translation updates.
+
3.17.2
=======
- Fix Bug 744989
-
+ Fix Bug 744989
+
3.17.1
=======
- Translation updates.
-
+ Translation updates.
+
3.16.0
=======
Translation updates.
-
+
3.15.92
=======
Translation updates.
Waveform bugfixes.
-
+
3.15.91
=======
Translation updates.
@@ -39,7 +43,7 @@
Improve window size.
Improve file name assignment.
Replace margin_right and margin_left with margin_start and margin_end.
-
+
3.15.3
=======
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/configure
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/configure
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/configure 2015-09-15 00:58:47.000000000
+0200
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/configure 2015-10-13 02:53:47.000000000
+0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-sound-recorder 3.17.92.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-sound-recorder 3.18.1.
#
# Report bugs to <gnome-sound-recorder>.
#
@@ -590,8 +590,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='gnome-sound-recorder'
PACKAGE_TARNAME='gnome-sound-recorder'
-PACKAGE_VERSION='3.17.92'
-PACKAGE_STRING='gnome-sound-recorder 3.17.92'
+PACKAGE_VERSION='3.18.1'
+PACKAGE_STRING='gnome-sound-recorder 3.18.1'
PACKAGE_BUGREPORT='gnome-sound-recorder'
PACKAGE_URL=''
@@ -1374,7 +1374,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures gnome-sound-recorder 3.17.92 to adapt to many kinds of
systems.
+\`configure' configures gnome-sound-recorder 3.18.1 to adapt to many kinds of
systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1445,7 +1445,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of gnome-sound-recorder
3.17.92:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of gnome-sound-recorder 3.18.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1560,7 +1560,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-gnome-sound-recorder configure 3.17.92
+gnome-sound-recorder configure 3.18.1
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1838,7 +1838,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by gnome-sound-recorder $as_me 3.17.92, which was
+It was created by gnome-sound-recorder $as_me 3.18.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2706,7 +2706,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gnome-sound-recorder'
- VERSION='3.17.92'
+ VERSION='3.18.1'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -13213,7 +13213,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by gnome-sound-recorder $as_me 3.17.92, which was
+This file was extended by gnome-sound-recorder $as_me 3.18.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -13279,7 +13279,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-gnome-sound-recorder config.status 3.17.92
+gnome-sound-recorder config.status 3.18.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/configure.ac
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/configure.ac
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/configure.ac 2015-09-15
00:56:55.000000000 +0200
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/configure.ac 2015-10-13
02:50:11.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT([gnome-sound-recorder],[3.17.92],[gnome-sound-recorder])
+AC_INIT([gnome-sound-recorder],[3.18.1],[gnome-sound-recorder])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/LINGUAS
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/LINGUAS
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/LINGUAS 2015-07-29 00:09:19.000000000
+0200
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/LINGUAS 2015-10-09 22:00:45.000000000
+0200
@@ -10,6 +10,7 @@
eo
es
eu
+fa
fi
fr
fur
@@ -42,6 +43,7 @@
tg
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_HK
zh_TW
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/fa.po
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/fa.po
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/fa.po 1970-01-01 01:00:00.000000000
+0100
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/fa.po 2015-10-09 22:00:45.000000000
+0200
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Persian translation for gnome-sound-recorder.
+# Copyright (C) 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder
package.
+# Arash Mousavi <[email protected]>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-"
+"recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:59+0430\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <[email protected]>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "یک ضبط صوت مدرن و ساده برای گنوم"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a
straight-"
+"forward way to record and play audio. It allows you to do basic editing, and
create "
+"voice memos."
+msgstr ""
+"«ضبط صدا» یک واسط ساده و مدرن را برای ضبط و پخش آسان صدا فراهم میکند. همچنین
به شما "
+"اجازهی ویرایش ساده و ساخت یادگاریهای صوتی را میدهد."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not
need to "
+"worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+"«ضبط صدا» بصورت خودکار روند ذخیره را انجام میدهد تا شما نگران دورانداختن
اتفاقی "
+"پرونده پیشین نباشید."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازه پنجره"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "اندازه پنجره (عرض و ارتفاع)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "مکان پنجره"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "مکان پنجره (x و y)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr "نوع رسانه را به نامهای پیش تنظیم شدهی رمزنگار صوتی تطبیق میدهد."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set,
the "
+"default encoder settings will be used."
+msgstr ""
+"نوع رسانه را به نامهای پیش تنظیم شدهی رمزنگار صوتی تطبیق میدهد. اگر هیچ
مورد منطبقی "
+"نباشد، رمزنگار پیشفرض مورد استفاده قرار میگیرد."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "سطح بلندی صدا میکروفن"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "سطح بلندی صدا میکروفن."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "سطح بلندی صدا بلندگو"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "سطح بلندی صدا بلندگو."
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:159
+#: ../src/record.js:107
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "ضبط صدا"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "صدا را از طریق میکروفن ضبط و دوباره پخش کن"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "Audio;Application;Record;صوت;برنامه;ضبط;"
+
+#: ../src/application.js:43
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "ضبط صدا"
+
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../src/application.js:53
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: ../src/application.js:54
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../src/application.js:83
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "ضبط صدا شروع شد"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where
the application places files */
+#: ../src/application.js:93
+msgid "Recordings"
+msgstr "ضبط شدهها"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per
line */
+#: ../src/application.js:158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "آرش موسوی <[email protected]>"
+
+#: ../src/fileUtil.js:89
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: ../src/fileUtil.js:91
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%Id روز پیش"
+
+#: ../src/fileUtil.js:95
+msgid "Last week"
+msgstr "هفته پیش"
+
+#: ../src/fileUtil.js:97
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%Id هفته پیش"
+
+#: ../src/fileUtil.js:101
+msgid "Last month"
+msgstr "ماه پیش"
+
+#: ../src/fileUtil.js:103
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%Id ماه قبل"
+
+#: ../src/fileUtil.js:107
+msgid "Last year"
+msgstr "سال پیش"
+
+#: ../src/fileUtil.js:109
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%Id سال قبل"
+
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
+msgid "Info"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: ../src/info.js:55
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
+msgid "Done"
+msgstr "اعمال"
+
+#: ../src/info.js:95
+msgctxt "File Name"
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../src/info.js:102
+msgid "Source"
+msgstr "منبع"
+
+#: ../src/info.js:111
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخ تغییر"
+
+#: ../src/info.js:117
+msgid "Date Created"
+msgstr "تاریخ ساخت"
+
+#: ../src/info.js:128
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%OY-%Om-%Od %OH:%OM:%OS"
+
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
+msgid "Record"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../src/mainWindow.js:148
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "اضافه کردن ضبط شدهها"
+
+#: ../src/mainWindow.js:153
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "از دکمه <b>ضبط</b> برای شروع ضبط استفاده کنید"
+
+#: ../src/mainWindow.js:287
+msgid "Recording…"
+msgstr "درحال ضبط..."
+
+#: ../src/mainWindow.js:339
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%Id صدای ضبط شده"
+
+#: ../src/mainWindow.js:401
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: ../src/mainWindow.js:421
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: ../src/mainWindow.js:525
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Load More"
+msgstr "بارکردن بیشتر"
+
+#: ../src/play.js:89
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "نمیتوان صدا را پخش کرد"
+
+#: ../src/preferences.js:63
+msgid "Preferred format"
+msgstr "قالب پیشفرض"
+
+#: ../src/preferences.js:71
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: ../src/preferences.js:86
+msgid "Microphone"
+msgstr "میکروفن"
+
+#: ../src/record.js:65
+msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgstr "امکان ایجاد شاخه صداها نبود."
+
+#: ../src/record.js:74
+msgid "Your audio capture settings are invalid."
+msgstr "تنظیمات مربوط به گرفتن صوت نامعتبر است."
+
+#: ../src/record.js:124
+msgid "Not all elements could be created."
+msgstr "امکان ساخت تمام عناصر نبود."
+
+#: ../src/record.js:136
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "امکان پیوند کردن تمام عناصر نبود."
+
+#: ../src/record.js:161
+msgid "No Media Profile was set."
+msgstr "هیچ مجموعهتنظیماتی برای رسانهها تنظیم نشده است."
+
+#: ../src/record.js:172
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state."
+msgstr ""
+"امکان تنظیم pipeline\n"
+" بر روی وضعیت ضبط نبود"
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1"). */
+#: ../src/record.js:321
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "قطعه %Id"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/vi.po
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/vi.po
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/po/vi.po 1970-01-01 01:00:00.000000000
+0100
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/po/vi.po 2015-10-09 22:00:45.000000000
+0200
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Vietnamese translations for gnome-sound-recorder package
+# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói gnome-sound-recorder.
+# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder
package.
+# Trần Ngọc Quân <[email protected]>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 14:26+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Một ứng dụng thu âm hiện đại mà đơn giản dành cho môi trường GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
+msgstr ""
+"Thu âm đưa ra một giao diện đơn giản và hiện đại cái mà đưa ra cách dễ dàng "
+"để mà ghi âm và phát lại. Nó cho phép bạn thực hiện các thao tác sửa cơ bản, "
+"và tạo ghi chú bằng giọng nói."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+"Úng dụng thu âm tự động xử lý quá trình ghi lại do đó bạn không cần phải lo "
+"lắng về các tai nạn loại bỏ bản ghi trước đó."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Kích cỡ cửa sổ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Kích thước cửa sổ (rộng và cao)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Vị trí cửa sổ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr ""
+"Ánh xạ các kiểu đa phương tiện thành các tên bộ giải mã âm thanh đặt trước."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
+msgstr ""
+"Ánh xạ các kiểu đa phương tiện thành các tên bộ giải mã âm thanh đặt trước. "
+"Nếu không có tập hợp ánh xạ nào, các cài đặt giải mã mặc định sẽ được dùng."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "Mức âm lượng của micrô"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "Mức âm lượng của micrô."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "Âm lượng loa"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "Âm lượng loa."
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:159
+#: ../src/record.js:107
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Thu âm"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "Thu âm thông qua micrô rồi phát lại nó"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "Audio;Âm;thanh;am;Application;Record;ghi;thu;"
+
+#: ../src/application.js:43
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "BộThuÂm"
+
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: ../src/application.js:53
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: ../src/application.js:54
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/application.js:83
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "Bộ thu âm đã khởi chạy"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where
the application places files
+#: ../src/application.js:93
+msgid "Recordings"
+msgstr "Bản thu"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: ../src/application.js:158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <[email protected]>"
+
+#: ../src/fileUtil.js:89
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#: ../src/fileUtil.js:91
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ngày trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:95
+msgid "Last week"
+msgstr "Tuần trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:97
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d tuần trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:101
+msgid "Last month"
+msgstr "Tháng trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:103
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d tháng trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:107
+msgid "Last year"
+msgstr "Năm trước"
+
+#: ../src/fileUtil.js:109
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d năm trước"
+
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: ../src/info.js:55
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#. finish button (stop recording)
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
+#: ../src/info.js:95
+msgctxt "File Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. Source item
+#: ../src/info.js:102
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/info.js:111
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ngày sửa đổi"
+
+#. Date Created item
+#: ../src/info.js:117
+msgid "Date Created"
+msgstr "Ngày tạo"
+
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
+#: ../src/info.js:128
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S %d-%m-%Y"
+
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
+msgid "Record"
+msgstr "Thu"
+
+#: ../src/mainWindow.js:148
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "Thêm bản thu"
+
+#: ../src/mainWindow.js:153
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "Dùng nút <b>Thu</b> để có thể tạo bản thu âm"
+
+#: ../src/mainWindow.js:287
+msgid "Recording…"
+msgstr "Đang thu…"
+
+#: ../src/mainWindow.js:339
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "Đã thu %d bản thu âm"
+
+#: ../src/mainWindow.js:401
+msgid "Play"
+msgstr "Phát"
+
+#: ../src/mainWindow.js:421
+msgid "Pause"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+#: ../src/mainWindow.js:525
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/mainWindow.js:814
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Load More"
+msgstr "Tải thêm"
+
+#: ../src/play.js:89
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "Không thể phát lại bản thu"
+
+#: ../src/preferences.js:63
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Định dạng ưa dùng"
+
+#: ../src/preferences.js:71
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
+
+#: ../src/preferences.js:86
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
+
+#: ../src/record.js:65
+msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgstr "Không thể tạo thư mục thu."
+
+#: ../src/record.js:74
+msgid "Your audio capture settings are invalid."
+msgstr "Các cài đặt thu âm không hợp lệ."
+
+#: ../src/record.js:124
+msgid "Not all elements could be created."
+msgstr "Không phải tất cả các phần tử được tạo."
+
+#: ../src/record.js:136
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "Không phải tất cả các phần tử được liên kết."
+
+#: ../src/record.js:161
+msgid "No Media Profile was set."
+msgstr "Không hồ sơ đa phương tiện nào được đặt."
+
+#: ../src/record.js:172
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state."
+msgstr ""
+"Không thể đặt đường ống dẫn \n"
+" đến trạng thái thu."
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: ../src/record.js:321
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clíp %d"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-sound-recorder-3.17.92/src/record.js
new/gnome-sound-recorder-3.18.1/src/record.js
--- old/gnome-sound-recorder-3.17.92/src/record.js 2015-08-31
02:46:57.000000000 +0200
+++ new/gnome-sound-recorder-3.18.1/src/record.js 2015-10-13
02:25:15.000000000 +0200
@@ -30,6 +30,7 @@
const Mainloop = imports.mainloop;
const Signals = imports.signals;
+const Application = imports.application;
const AudioProfile = imports.audioProfile;
const MainWindow = imports.mainWindow;
const Listview = imports.listview;