Hello community, here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2016-05-24 09:33:05 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skelcd-openSUSE" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2016-05-03 09:33:36.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new/skelcd-openSUSE.changes 2016-05-24 09:33:07.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,14 @@ +Wed May 11 15:20:48 UTC 2016 - [email protected] + +- Don't hardcode distribution version to be able to share package + between Leap and TW +- Update to version 84.87.20160511.ece383f: + * Fix version in Makefile directly + * Automatically include all 100% translations + * Translated using Weblate (Swedish) + * Generate Ukrainian + * Translated using Weblate (Czech) + * Translated using Weblate (Korean) + * Translated using Weblate (Swedish) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb.tar.xz New: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_old 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_new 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ # -%define version_unconverted 84.87.20160413.b700fbb +%define version_unconverted 84.87.20160511.ece383f Name: skelcd-openSUSE BuildRequires: build-key @@ -27,7 +27,7 @@ BuildRequires: translate-toolkit %endif Conflicts: skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD -Version: 84.87.20160413.b700fbb +Version: 84.87.20160511.ece383f Release: 0 Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets License: MIT @@ -38,8 +38,6 @@ Source99: skelcd-openSUSE-rpmlintrc # changed by pre_checkin %define is_non_oss 0 -# define our version -%define distribution_version Tumbleweed %description Internal package only, used for openSUSE OSS Media sets @@ -55,15 +53,19 @@ %setup %build -BUILD_DISTRIBUTION_VERSION=%distribution_version -sed -i -e"s@#VERSION#@$BUILD_DISTRIBUTION_VERSION@g" license/license*.txt -# +DIST="%distribution" +DISTVER=${DIST#openSUSE } +if [ "$DISTVER" = 'Factory' ]; then + DISTVER=Tumbleweed +fi +sed -i -e"s@#VERSION#@$DISTVER@g" license/license.txt %if %{with java} -make +make VERSION="$DISTVER" %else # build without translate-toolkit support in staging -make LINGUAS= +make VERSION="$DISTVER" LICENSES= %endif +# %install mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/CD1/boot ++++++ _servicedata ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_old 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_new 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ <servicedata> <service name="tar_scm"> <param name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param> - <param name="changesrevision">b700fbb8255b6359f7f2c6e32b711f2e163f2925</param></service></servicedata> \ No newline at end of file + <param name="changesrevision">ece383f9ae7e4b9df3ed5ead69c6f55fbc1f681e</param></service></servicedata> \ No newline at end of file ++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb.tar.xz -> skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/Makefile new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/Makefile --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/Makefile 2016-01-20 13:20:41.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/Makefile 2016-05-11 17:20:48.000000000 +0200 @@ -1,19 +1,6 @@ -LINGUAS = \ - cs \ - de \ - es \ - fr \ - hu \ - it \ - ja \ - nl \ - pl \ - pt_BR \ - ru \ - zh_CN \ - zh_TW - -LICENSES := $(LINGUAS:%=license/license.%.txt) +PO := $(wildcard license/license.*.po) +LICENSES := $(PO:.po=.txt) +VERSION=FIXME all: skelcd/license.tar.gz @@ -21,14 +8,14 @@ cd license && tar --owner=root --group=root -czf ../$@ no-acceptance-needed *.txt clean: - rm skelcd/license.tar.gz - rm $(LICENSES) + rm -f skelcd/license.tar.gz $(LICENSES) license/TEMPLATE.pot: license/TEMPLATE txt2po -P $< $@ %.txt: %.po - po2txt --progress=none $< $@ + po2txt --progress=none --threshold=100 $< $@ + @if [ -e $@ ]; then sed -i -e"s@#VERSION#@$(VERSION)@g" $@; fi %.po: license/TEMPLATE.pot msgmerge -U --previous $@ $< && touch $@ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.cs.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.cs.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.cs.po 2016-01-20 13:20:41.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.cs.po 2016-05-11 14:55:36.000000000 +0200 @@ -1,18 +1,19 @@ +# Vojtěch Zeisek <[email protected]>, 2016. +# extracted from TEMPLATE #. extracted from TEMPLATE -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: TEMPLATE:1 msgid "" @@ -183,7 +184,7 @@ "solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n" "restrictions." msgstr "" -"Jak je vyžadováno zákonen Spojených států amerických prohlašujete\n" +"Jak je vyžadováno zákonem Spojených států amerických prohlašujete\n" "a zaručujete, že: (a) chápete, že openSUSE #VERSION# podléhá kontrole\n" "vývozu v rámci Exportním správním regulím („EAR“), které jsou dány\n" "a vynucovány americkým ministerstvem obchodu, průmyslu a bezpečnosti;\n" @@ -221,10 +222,10 @@ "(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses." msgstr "" "Je-li některé ustanovení tohoto ujednání považováno na nevymahatelné,\n" -"pak neovlivní vynutitelnost zbývajících ustanovaní. Toto ujednání\n" +"pak neovlivní vynutitelnost zbývajících ustanovení. Toto ujednání\n" "se řídí zákony Státu Utah a Spojených států amerických, bez ohledu\n" "na jakýkoliv konflikt ustanovení zákona, vyjma toho, že neplatí pro\n" -"Meznárodní prodej zboží podle Konvencí Organizace spojených\n" +"Neznárodní prodej zboží podle Konvencí Organizace spojených\n" "národů. Toto ujednání stanovuje celé pochopení a ujednání mezi vámi\n" "a Projektem openSUSE v jeho záležitostech a může být změněno pouze\n" "písemně s podpisem obou stran. Žádné vzdání se práva pod tímto ujednáním\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.ko.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.ko.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.ko.po 2016-04-13 16:02:07.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.ko.po 2016-05-11 14:55:36.000000000 +0200 @@ -4,20 +4,24 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-20 08:42+0000\n" +"Last-Translator: YunSeok Choi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <http://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" +"opensuse/master/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5\n" #: TEMPLATE:1 msgid "" "LICENSE AGREEMENT\n" "openSUSE® #VERSION#" msgstr "" +"사용권 계약\n" +"openSUSE® #VERSION#" #: TEMPLATE:4 msgid "" @@ -27,6 +31,11 @@ "license does that. However, we hope that this translation will help\n" "$LANGUAGE speakers understand the license better." msgstr "" +"이것은 openSUSE # VERSION # 사용권에 대한 비공식 한국어 번역본입니다. \\ n\n" +"이 계약서는 openSUSE # VERSION # 배포 조건이 법적으로 유효하다는것을 명시하는것은 아닙니다. \\ n\n" +"배포 조건에 대한 것은 원본의 영어 버전 openSUSE # VERSION # 사용권 계약에 규정된 것만 유효합니다.\\ n\n" +"그러나 이 번역이 한국어를 사용하는 사용자에게 사용권을 더 잘 이해 하는데 도움이 될것으로 \\ n\n" +"기대합니다." #: TEMPLATE:10 msgid "" @@ -38,6 +47,12 @@ "Public License version 2. By downloading, installing, or using\n" "openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement." msgstr "" +"이 계약서는 배포 방식에 관계없이 openSUSE # VERSION # 과 해당 버전의 업데이트 \\ n\n" +"다운로드 , 해당 버전의 설치 및 사용에 대해 규정하고 있습니다. openSUSE # VERSION # \\ n\n" +"은 미국 저작권법에 따른 종합 저작물 입니다. 이것은 다음의 조건을 따르고 있습니다. \\ n\n" +"The openSUSE Project 는 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 에 따라 이 종합 저작물에 대한 사용 권한을 \\ n\n" +"고객에게 인정합니다. openSUSE # VERSION # 을 다운로드, 설치 또는 사용 \\ n\n" +"함으로써 귀하는 이 계약 조건에 동의 한 것으로 간주됩니다." #: TEMPLATE:18 msgid "" @@ -53,6 +68,15 @@ "does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n" "the license terms of any particular component." msgstr "" +"openSUSE # VERSION # 는 모듈방식으로 된 수백 가지의 소프트웨어 구성 요소로 이루어진 \n" +"리눅스 운영체제입니다. 각 구성 요소의 사용권 계약에 관한것은 일반적으로 \n" +"구성 요소의 소스 코드에 포함되어 있습니다.\n" +"아래에 설명하는 \" openSUSE \" 상표를 포함하는 파일을 제외하고, \n" +"구성 요소의 사용권 조항에 따른 구성 요소의 복사 및 재배포는 고객에게 이양합니다.\n" +"일부 펌웨어 파일을 제외한 구성 요소의 사용권 조항은 소스 코드 형식 또는 바이너리\n" +"코드 형식에 관계없이 구성 요소 의 복사, 수정, 재배포를 고객에게 부여합니다.\n" +"이 계약서는 특정 구성 요소의 라이센스 계약을 넘어 고객의 권리를 제한 하거나\n" +"사용자에게 권한을 부여 할 수는 없습니다." #: TEMPLATE:30 msgid "" @@ -71,6 +95,17 @@ "guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" "openSUSE #VERSION# has been modified." msgstr "" +"openSUSE # VERSION # 과 소스 코드, 매뉴얼, 외관, 구조 및 조직 등을 포함한 \n" +"각각의 구성 요소는 The openSUSE Project 등이 저작권을 소유하고 있으며, \n" +"저작권법 또는 기타 법률에 의해 보호되고 있습니다. openSUSE # VERSION #,\n" +"구성 요소 및 그 사본, 수정물 또는 병합 부분에 대한 권리는 해당 사용권에 따라\n" +"위의 조직이 유지해야합니다. \"openSUSE\" 상표는 미국 및 기타 국가에서 \n" +"SUSE, LLC 의 상표이며 허가하에 사용될 수 있습니다.\n" +"이 계약서는 http://en.opensuse.org/Legal 에 있는 The openSUSE Project 의\n" +"상표 지침에 따라 \"openSUSE\" 상표를 사용한 수정되지 않은 또는\n" +"수정 된 openSUSE # VERSION # 복사본을 배포 할 것을 고객에게 인정합니다.\n" +"openSUSE # VERSION # 수정 여부에 관계없이 \n" +"openSUSE # VERSION # 을 배포 할 때는 이러한 상표 지침을 준수해야합니다." #: TEMPLATE:45 msgid "" @@ -86,6 +121,15 @@ "in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n" "OWN RISK." msgstr "" +"특정 구성 요소의 사용권 계약 또는 사용권에 명시적으로 언급 되지 않는 것은 \n" +"해당 법이 허용하는 최대 범위까지 명시적 또는 묵시적에 관계없이 상품성, \n" +"권한 비 침해 및 특정 목적에 의한 적합성에 대한 묵시적 보증을 포함하여 \n" +"어떠한 종류의 보증도 없이 openSUSE # VERSION # 과 그 구성 요소는\n" +"있는 그대로의 상태로 제공됩니다.\n" +"The openSUSE Project 는 openSUSE # VERSION # 에 포함 된 기능으로 \n" +"고객의 필요를 충족시키고, openSUSE # VERSION # 동작에 대한 오류 \n" +"또는 설명서에 기록된 대로 작동하는지에 대한 보증을 일절 하지 않습니다.\n" +"고객 자신의 책임하에 openSUSE # VERSION # 을 사용하십시오." #: TEMPLATE:57 msgid "" @@ -100,6 +144,13 @@ "EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n" "LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED." msgstr "" +"해당 법이 허용하는 최대 범위까지 The openSUSE Project( 및 그 허가자, 계열사 및 직원 )는\n" +"openSUSE # VERSION # 의 사용 또는 사용 불능으로 인한 \n" +"직접 손해, 간접 손해, 결과적 손해 , 일실 이익 또는 저축의 상실 등을 포함한 \n" +"일체의 손해에 대하여 그리고 손해 발생의 가능성이 고지된 경우에도 일절 책임이 없습니다.\n" +"손해의 배제 또는 제한 사항, 제한이 있는 관할권에 대해\n" +"The openSUSE Project(허가자, 계열사 및 직원)의 배상 총액은 \n" +"미화 50 달러를 초과하지 않으며, 이러한 제한이 인정되지 않는 경우는 인정하는 최대 한도에 국한 합니다." #: TEMPLATE:68 msgid "" @@ -121,6 +172,18 @@ "solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n" "restrictions." msgstr "" +"미국 법에따라 귀하는 다음을 진술하고 보증해야합니다. \n" +"(a) openSUSE # VERSION # 에는 미국 상무청 수출 관리 규정(EAR)의 수출 규제가 \n" +"적용 되는 것을 귀하는 이해하고 있는지, \n" +"(b) EAR 또는 미국 제재 규정에 금지된 국가에 있지 않은지, \n" +"(c) 미국 정부로부터 필요한 수출 라이센스나 승인없이 \n" +"금지된 장소, 조직, 개인에 openSUSE # VERSION # 을 수출, 재 수출, 양도하지 않는 것, \n" +"(d) 미국 정부에서 법률이나 특정 면허의 승인을 얻지 않고\n" +"비밀 핵무기, 화학 무기, 생물학 무기 또는 미사일 기술의 사용을 목적으로\n" +"openSUSE # VERSION # 을 양도하는 행위,\n" +"(e) 미국 이외의 국가가 암호화 된 제품의 수입 사용 수출을 제한하는 경우가 있으며, \n" +"이러한 수입, 사용, 수출 제한을 준수하는 책임은 \n" +"고객에게만 있다는 것을 고객이 이해하고 있어야 합니다." #: TEMPLATE:85 msgid "" @@ -142,6 +205,20 @@ "III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013\n" "(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses." msgstr "" +"이 계약서의 일부가 강제력이 없다고 판단된 경우에도 \n" +"나머지의 집행에 영향을 미치지 않습니다.\n" +"이 계약은 국제 물품 판매 계약에 관한 UN 협약이 적용되지 않는 것을 제외하고, \n" +"국제 사법 원칙에 관계없이 미국 유타 주 법률에 따라야 합니다.\n" +"이 계약은 고객과 The openSUSE Project 사이의 완전한 이해와 동의를 기재 한 것이며,\n" +"양자가 기명 날인 또는 서명한 서면에 의해서만 변경할 수 있습니다.\n" +"본 계약에 따른 권리 포기는 당사자의 대표자가 기명 날인 또는 서명한 서면에 의해서만 유효합니다.\n" +"과거 또는 현재의 위반 또는 불이행에 따른 권리 포기는\n" +"본 계약에 따라 발생하는 미래의 권리 포기로 간주 될 수는 없습니다.\n" +"고객이 미국 정부인 경우에는 본 소프트웨어의 사용, 복제 또는 공개는\n" +"FAR 52.227-14 (June 1987) Alternate III (June 1987), FAR 52.227-19 (June " +"1987) 또는\n" +"DFARS 252.227-7013 (b)(3) (November 1995) 또는 \n" +"이러한 수정 조항에 명시된 제한사항에 따를 것을 조건으로 합니다." #: TEMPLATE:103 msgid "" @@ -152,3 +229,8 @@ "Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n" "other trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" +"Copyright (C) 2008-2014 The openSUSE Project. All rights reserved.\n" +"\"SUSE\" 와 \"openSUSE” 는, The openSUSE Project 의 설립자, 출자자 이며\n" +"이 프로젝트에 명시된 SUSE LLC 의 상표입니다.\n" +"리눅스는 리누스 토발즈의 등록 상표입니다.\n" +"기타 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.sv.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.sv.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.sv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.sv.po 2016-05-11 15:11:07.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,158 @@ +#. extracted from TEMPLATE +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Svensson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <http://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" +"opensuse/master/sv/>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5\n" + +#: TEMPLATE:1 +msgid "" +"LICENSE AGREEMENT\n" +"openSUSE® #VERSION#" +msgstr "" +"LICENSAVTAL\n" +"openSUSE® #VERSION#" + +#: TEMPLATE:4 +msgid "" +"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n" +"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n" +"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n" +"license does that. However, we hope that this translation will help\n" +"$LANGUAGE speakers understand the license better." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:10 +msgid "" +"This agreement governs your download, installation, or use\n" +"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n" +"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n" +"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n" +"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n" +"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n" +"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:18 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n" +"hundreds of software components. The license agreement for each\n" +"component is generally located in the component's source code. With\n" +"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n" +"trademark discussed below, the license terms for the components\n" +"permit you to copy and redistribute the component. With the\n" +"potential exception of certain firmware files, the license terms\n" +"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n" +"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n" +"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n" +"the license terms of any particular component." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:30 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n" +"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n" +"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n" +"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n" +"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n" +"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n" +"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n" +"used by permission. This agreement permits you to distribute\n" +"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n" +"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n" +"Project’s trademark guidelines located at\n" +"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n" +"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" +"openSUSE #VERSION# has been modified." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:45 +msgid "" +"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n" +"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n" +"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n" +"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n" +"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n" +"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n" +"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n" +"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n" +"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n" +"OWN RISK." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:57 +msgid "" +"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n" +"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n" +"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n" +"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n" +"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n" +"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n" +"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n" +"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n" +"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n" +"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:68 +msgid "" +"As required by US law, you represent and warrant that you: (a)\n" +"understand that openSUSE #VERSION# is subject to export controls under\n" +"the Export Administration Regulations (\"EAR\") which are implemented\n" +"and enforced by the US Department of Commerce, Bureau of Industry and\n" +"Security; (b) are not located in a prohibited destination country or are\n" +"specifically prohibited under the EAR or US sanctions regulations; (c) will " +"not export,\n" +"re-export, or transfer openSUSE #VERSION# to any prohibited destination,\n" +"entity, or individual without the necessary export license(s)\n" +"or authorizations(s) from the US Government; (d) will not use or\n" +"transfer openSUSE #VERSION# for use in any sensitive nuclear, chemical,\n" +"or biological weapons or missile technology end-uses unless\n" +"authorized by the US Government by regulation or specific license;\n" +"(e) understand that countries other than the US may restrict the\n" +"import, use, or export of encryption products and that you will be\n" +"solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n" +"restrictions." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:85 +msgid "" +"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n" +"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n" +"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n" +"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n" +"except that the United Nations Convention on the International\n" +"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n" +"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n" +"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n" +"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n" +"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n" +"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n" +"present right arising from any breach or failure to perform will\n" +"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n" +"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is\n" +"subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (June 1987) Alternate\n" +"III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013\n" +"(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses." +msgstr "" + +#: TEMPLATE:103 +msgid "" +"Copyright © 2008-2014 The openSUSE Project. All rights\n" +"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n" +"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The " +"openSUSE\n" +"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n" +"other trademarks are the property of their respective owners." +msgstr ""
