Hello community,

here is the log from the commit of package libgweather for openSUSE:Factory 
checked in at 2016-08-31 00:05:52
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libgweather (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libgweather.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libgweather"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libgweather/libgweather.changes  2016-08-26 
23:15:00.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libgweather.new/libgweather.changes     
2016-08-31 00:05:54.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,17 @@
+Mon Aug 29 08:32:26 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to version 3.20.3:
+  + NOAA shut down their METAR provider service, so libgweather
+    switched to a different provider (bgo#770321).
+  + Updates translations.
+- Drop libgweather-change-service-provider.patch: Fixed upstream.
+
+-------------------------------------------------------------------
+Fri Aug 26 14:48:50 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Add libgweather-change-service-provider.patch: The existing
+  weather service provider was expired, replace by a working
+  provider instead; patch taken from upstream bug report
+  (bgo#770321).
+
+-------------------------------------------------------------------
@@ -20,0 +38,9 @@
+Fri Apr 15 02:20:41 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to GNOME 3.20  Fate#318572
+- Drop libgweather-location-search-i18n.patch,
+  libgweather-soup-abort-in-dispose.patch,
+  libgweather-soup-no-abort-session.patch, and
+  libgweather-yrno19.patch: fixed upstream.
+
+-------------------------------------------------------------------
@@ -155,0 +182,6 @@
+Thu Dec 18 15:43:21 UTC 2014 - [email protected]
+
+- Add libgweather-yrno19.patch: use Yr.no API 1.9, older API is
+  deprecated (bsc#910688).
+
+-------------------------------------------------------------------
@@ -178,0 +211,6 @@
+Wed Sep 10 17:19:01 UTC 2014 - [email protected]
+
+- Add libgweather-location-search-i18n.patch: fix searching for
+  locations in non-ENglish locales (bnc#895068).
+
+-------------------------------------------------------------------
@@ -213,0 +252,5 @@
+Sun Jul 20 22:04:35 UTC 2014 - [email protected]
+
+- Include vala bindings in devel package..
+
+-------------------------------------------------------------------
@@ -253,0 +297,8 @@
+Fri Mar 28 00:19:18 UTC 2014 - [email protected]
+
+- Add libgweather-soup-abort-in-dispose.patch: abort soup session
+  in dispose, not finalize. From upstream gnome-3-10 branch.
+- Add libgweather-soup-no-abort-session.patch: Don't abort entire
+  soup session. From upstream gnome-3-10 branch.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libgweather-3.20.2.tar.xz

New:
----
  libgweather-3.20.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libgweather.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.yrKdzV/_old  2016-08-31 00:05:55.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.yrKdzV/_new  2016-08-31 00:05:55.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           libgweather
-Version:        3.20.2
+Version:        3.20.3
 Release:        0
 Summary:        Library to get online weather information
 License:        GPL-2.0+
@@ -104,7 +104,6 @@
 %find_lang libgweather-3.0 %{?no_lang_C}
 %find_lang libgweather-locations libgweather-3.0.lang %{?no_lang_C}
 
-
 %post -n libgweather-3-6 -p /sbin/ldconfig
 
 %postun -n libgweather-3-6 -p /sbin/ldconfig

++++++ libgweather-3.20.2.tar.xz -> libgweather-3.20.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/Makefile.in 
new/libgweather-3.20.3/Makefile.in
--- old/libgweather-3.20.2/Makefile.in  2016-08-16 01:29:59.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/Makefile.in  2016-08-29 02:05:37.000000000 +0200
@@ -183,7 +183,8 @@
        $(top_srcdir)/build-aux/ltmain.sh \
        $(top_srcdir)/build-aux/missing AUTHORS COPYING NEWS README \
        build-aux/compile build-aux/config.guess build-aux/config.sub \
-       build-aux/install-sh build-aux/ltmain.sh build-aux/missing
+       build-aux/depcomp build-aux/install-sh build-aux/ltmain.sh \
+       build-aux/missing
 DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
 distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
 top_distdir = $(distdir)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/NEWS new/libgweather-3.20.3/NEWS
--- old/libgweather-3.20.2/NEWS 2016-08-16 01:28:45.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/NEWS 2016-08-29 02:05:13.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,12 @@
 ==============
+Version 3.20.3
+==============
+
+* NOAA shut down their METAR provider service, so libgweather
+  switched to a different provider [Frank Dana, #770321]
+* Updates translations
+
+==============
 Version 3.20.2
 ==============
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/configure 
new/libgweather-3.20.3/configure
--- old/libgweather-3.20.2/configure    2016-08-16 01:29:58.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/configure    2016-08-29 02:05:37.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for libgweather 3.20.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for libgweather 3.20.3.
 #
 # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather>.
 #
@@ -591,8 +591,8 @@
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='libgweather'
 PACKAGE_TARNAME='libgweather'
-PACKAGE_VERSION='3.20.2'
-PACKAGE_STRING='libgweather 3.20.2'
+PACKAGE_VERSION='3.20.3'
+PACKAGE_STRING='libgweather 3.20.3'
 PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather'
 PACKAGE_URL='http://live.gnome.org/LibGWeather'
 
@@ -1435,7 +1435,7 @@
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures libgweather 3.20.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures libgweather 3.20.3 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1505,7 +1505,7 @@
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of libgweather 3.20.2:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of libgweather 3.20.3:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1647,7 +1647,7 @@
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-libgweather configure 3.20.2
+libgweather configure 3.20.3
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2028,7 +2028,7 @@
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by libgweather $as_me 3.20.2, which was
+It was created by libgweather $as_me 3.20.3, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2910,7 +2910,7 @@
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='libgweather'
- VERSION='3.20.2'
+ VERSION='3.20.3'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -3162,8 +3162,8 @@
 
 LIBGWEATHER_MAJOR_VERSION=3
 LIBGWEATHER_MINOR_VERSION=20
-LIBGWEATHER_MICRO_VERSION=2
-LIBGWEATHER_VERSION=3.20.2
+LIBGWEATHER_MICRO_VERSION=3
+LIBGWEATHER_VERSION=3.20.3
 
 
 
@@ -16991,7 +16991,7 @@
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by libgweather $as_me 3.20.2, which was
+This file was extended by libgweather $as_me 3.20.3, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -17058,7 +17058,7 @@
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-libgweather config.status 3.20.2
+libgweather config.status 3.20.3
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/configure.ac 
new/libgweather-3.20.3/configure.ac
--- old/libgweather-3.20.2/configure.ac 2016-08-16 01:28:53.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/configure.ac 2016-08-29 02:05:13.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 m4_define(libgweather_major_version,   3)
 m4_define(libgweather_minor_version,  20)
-m4_define(libgweather_micro_version,  2)
+m4_define(libgweather_micro_version,  3)
 m4_define(libgweather_version, 
libgweather_major_version.libgweather_minor_version.libgweather_micro_version)
 
 AC_INIT([libgweather],
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/doc/html/index.html 
new/libgweather-3.20.3/doc/html/index.html
--- old/libgweather-3.20.2/doc/html/index.html  2016-08-16 01:31:26.000000000 
+0200
+++ new/libgweather-3.20.3/doc/html/index.html  2016-08-29 02:05:42.000000000 
+0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 <div>
 <div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" 
cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">libgweather Reference 
Manual</p></th></tr></table></div>
 <div><p class="releaseinfo">
-      for libgweather 3.20.2
+      for libgweather 3.20.3
 .
       The latest version of this documentation can be found on-line at
       <a class="ulink" href="http://developer.gnome.org/libgweather/unstable/"; 
target="_top">http://developer.gnome.org/libgweather/unstable/</a>.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/libgweather-3.20.2/doc/html/libgweather-Versioning-information.html 
new/libgweather-3.20.3/doc/html/libgweather-Versioning-information.html
--- old/libgweather-3.20.2/doc/html/libgweather-Versioning-information.html     
2016-08-16 01:31:26.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/doc/html/libgweather-Versioning-information.html     
2016-08-29 02:05:42.000000000 +0200
@@ -148,7 +148,7 @@
 <hr>
 <div class="refsect2">
 <a name="GWEATHER-MICRO-VERSION:CAPS"></a><h3>GWEATHER_MICRO_VERSION</h3>
-<pre class="programlisting">#define GWEATHER_MICRO_VERSION              (2)
+<pre class="programlisting">#define GWEATHER_MICRO_VERSION              (3)
 </pre>
 <p>LibGweather micro version component (e.g. 3 if <a class="link" 
href="libgweather-Versioning-information.html#GWEATHER-VERSION:CAPS" 
title="GWEATHER_VERSION"><code class="literal">GWEATHER_VERSION</code></a> is 
1.2.3)</p>
 <p class="since">Since: <a class="link" 
href="ix03.html#api-index-3.12">3.12</a></p>
@@ -156,7 +156,7 @@
 <hr>
 <div class="refsect2">
 <a name="GWEATHER-VERSION:CAPS"></a><h3>GWEATHER_VERSION</h3>
-<pre class="programlisting">#define GWEATHER_VERSION                    
(3.20.2)
+<pre class="programlisting">#define GWEATHER_VERSION                    
(3.20.3)
 </pre>
 <p>LibGweather version.</p>
 <p class="since">Since: <a class="link" 
href="ix03.html#api-index-3.12">3.12</a></p>
@@ -164,7 +164,7 @@
 <hr>
 <div class="refsect2">
 <a name="GWEATHER-VERSION-S:CAPS"></a><h3>GWEATHER_VERSION_S</h3>
-<pre class="programlisting">#define GWEATHER_VERSION_S                  
"3.20.2"
+<pre class="programlisting">#define GWEATHER_VERSION_S                  
"3.20.3"
 </pre>
 <p>LibGweather version, encoded as a string, useful for printing and
 concatenation.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/doc/version.xml 
new/libgweather-3.20.3/doc/version.xml
--- old/libgweather-3.20.2/doc/version.xml      2016-08-16 01:30:01.000000000 
+0200
+++ new/libgweather-3.20.3/doc/version.xml      2016-08-29 02:05:39.000000000 
+0200
@@ -1 +1 @@
-3.20.2
+3.20.3
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/libgweather/gweather-version.h 
new/libgweather-3.20.3/libgweather/gweather-version.h
--- old/libgweather-3.20.2/libgweather/gweather-version.h       2016-08-16 
01:30:01.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/libgweather/gweather-version.h       2016-08-29 
02:05:39.000000000 +0200
@@ -61,7 +61,7 @@
  *
  * Since: 3.12
  */
-#define GWEATHER_MICRO_VERSION              (2)
+#define GWEATHER_MICRO_VERSION              (3)
 
 /**
  * GWEATHER_VERSION
@@ -70,7 +70,7 @@
  *
  * Since: 3.12
  */
-#define GWEATHER_VERSION                    (3.20.2)
+#define GWEATHER_VERSION                    (3.20.3)
 
 /**
  * GWEATHER_VERSION_S:
@@ -80,7 +80,7 @@
  *
  * Since: 3.12
  */
-#define GWEATHER_VERSION_S                  "3.20.2"
+#define GWEATHER_VERSION_S                  "3.20.3"
 
 /**
  * GWEATHER_VERSION_HEX:
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/libgweather/weather-metar.c 
new/libgweather-3.20.3/libgweather/weather-metar.c
--- old/libgweather-3.20.2/libgweather/weather-metar.c  2016-05-29 
20:56:55.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/libgweather/weather-metar.c  2016-08-29 
02:05:05.000000000 +0200
@@ -580,7 +580,7 @@
 
     loc = &priv->location;
 
-    searchkey = g_strdup_printf ("\n%s", loc->code);
+    searchkey = g_strdup_printf ("<raw_text>%s", loc->code);
     p = strstr (msg->response_body->data, searchkey);
     g_free (searchkey);
     if (p) {
@@ -592,8 +592,8 @@
            metar = g_strdup (p);
        success = metar_parse (metar, info);
        g_free (metar);
-    } else if (!strstr (msg->response_body->data, "National Weather Service")) 
{
-       /* The response doesn't even seem to have come from NWS...
+    } else if (!strstr (msg->response_body->data, "aviationweather.gov")) {
+       /* The response doesn't even seem to have come from NOAA...
         * most likely it is a wifi hotspot login page. Call that a
         * network error.
         */
@@ -620,8 +620,14 @@
     loc = &priv->location;
 
     msg = soup_form_request_new (
-       "GET", "http://weather.noaa.gov/mgetmetar.php";,
-       "cccc", loc->code,
+       "GET", 
"https://www.aviationweather.gov/adds/dataserver_current/httpparam";,
+       "dataSource", "metars",
+       "requestType", "retrieve",
+       "format", "xml",
+       "hoursBeforeNow", "3",
+       "mostRecent", "true",
+       "fields", "raw_text",
+       "stationString", loc->code,
        NULL);
     _gweather_info_begin_request (info, msg);
     soup_session_queue_message (priv->session, msg, metar_finish, info);
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/po/fi.po 
new/libgweather-3.20.3/po/fi.po
--- old/libgweather-3.20.2/po/fi.po     2015-09-11 19:22:09.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/po/fi.po     2016-08-29 01:58:29.000000000 +0200
@@ -9,23 +9,23 @@
 # Jarkko Ranta <[email protected]>, 2000-2004.
 # Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005.
 # Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009.
-# Jiri Grönroos <[email protected]>, 2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 16:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: suomi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: suomi <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwichin aika"
 
@@ -668,11 +668,14 @@
 #. That's very nice of them!
 #.
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
+"Meteorological Institute</a>"
 msgstr ""
-"Säätiedot tarjoaa <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Säätiedot tarjoaa <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian Meteorological "
 "Institute</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/po/pl.po 
new/libgweather-3.20.3/po/pl.po
--- old/libgweather-3.20.2/po/pl.po     2016-03-21 22:22:24.000000000 +0100
+++ new/libgweather-3.20.3/po/pl.po     2016-08-29 01:58:29.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,6 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# [email protected]
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for libgweather.
+# Copyright © 1998-2016 the libgweather authors.
+# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 # Zbigniew Chyla <[email protected]>, 1998-2003.
 # Kuba Winnicki <[email protected]>, 1999.
 # Artur Flinta <[email protected]>, 2003-2006.
@@ -11,23 +8,22 @@
 # Stanisław Małolepszy <[email protected]>, 2007.
 # Tomasz Dominikowski <[email protected]>, 2008-2009.
 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <[email protected]>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <[email protected]>, 2007-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-15 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 msgid "Location Entry"
@@ -284,7 +280,7 @@
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet storm"
-msgstr "Burza z deszczem ze śniegiem"
+msgstr "Burza z deszczem i śniegiem"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Showers of sleet"
@@ -409,7 +405,7 @@
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Bura piaskowa w pobliżu"
+msgstr "Bura piaskowa w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Heavy sandstorm"
@@ -422,7 +418,7 @@
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Burza kurzowa w pobliżu"
+msgstr "Burza kurzowa w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy duststorm"
@@ -445,7 +441,7 @@
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Tumany kurzu w pobliżu"
+msgstr "Tumany kurzu w pobliżu"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:705
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
@@ -558,7 +554,7 @@
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:978
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "%.1f w skali Beauforta"
+msgstr "%.1f w skali Beauforta"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:999
 msgctxt "wind speed"
@@ -658,7 +654,7 @@
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"Dane pogodowe z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather "
+"Dane pogodowe z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather "
 "Map</a>"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
@@ -672,7 +668,7 @@
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
 msgstr ""
-"Dane pogodowe z <a href=\"http://www.met.no/\";>Norweskiego Instytutu "
+"Dane pogodowe z <a href=\"http://www.met.no/\";>Norweskiego Instytutu "
 "Meteorologicznego</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
@@ -697,8 +693,8 @@
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgstr ""
 "Jednostka temperatury używana do wyświetlania pogody. Prawidłowe wartości to "
-"„kelvin” (skala Kelvina), „centigrade” (skala Celsjusza) i "
-"„fahrenheit” (skala Fahrenheita)."
+"„kelvin” (skala Kelvina), „centigrade” (skala Celsjusza) "
+"i „fahrenheit” (skala Fahrenheita)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
@@ -712,7 +708,7 @@
 msgstr ""
 "Jednostka odległości używana do wyświetlania pogody (na przykład widoczności "
 "lub odległości od ważnych wydarzeń). Prawidłowe wartości to "
-"„meters” (metry), „km” (kilometry) i „miles” (mile)."
+"„meters” (metry), „km” (kilometry) i „miles” (mile)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
@@ -726,7 +722,7 @@
 msgstr ""
 "Jednostka prędkości używana do wyświetlania pogody (na przykład prędkości "
 "wiatru). Prawidłowe wartości to „ms” (metry na sekundę), „kph” (kilometry na "
-"godzinę), „mph” (mile na godzinę), „knots” (węzły) i „bft” (skala Beauforta)."
+"godzinę), „mph” (mile na godzinę), „knots” (węzły) i „bft” (skala Beauforta)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
@@ -742,7 +738,7 @@
 "Jednostka ciśnienia używana do wyświetlania pogody. Prawidłowe wartości to "
 "„kpa” (kilopaskal), „hpa” (hektopaskal), „mb” (milibar, matematycznie "
 "odpowiednik 1 hPa, ale inaczej wyświetlone), „mm-hg” (milimetry słupka "
-"rtęci), „inch-hg” (cale słupka rtęci) i „atm” (atmosfery)."
+"rtęci), „inch-hg” (cale słupka rtęci) i „atm” (atmosfery)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
@@ -759,9 +755,9 @@
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
 "Domyślne położenie dla apletu pogody. Pierwsze pole to wyświetlana nazwa. "
-"Jeśli jest puste, to zostanie pobrane z bazy danych położeń. Drugie pole to "
-"kod METAR dla domyślnej stacji pogodowej. Nie może być puste i musi "
-"odpowiadać znacznikowi &lt;code&gt; w pliku Locations.xml. Trzecie pole jest "
-"krotką (szerokość, długość), zastępującą wartość pobraną z bazy danych. Jest "
-"to używane tylko do obliczania wschodu słońca i faz księżyca, nie do "
+"Jeśli jest puste, to zostanie pobrane z bazy danych położeń. Drugie pole to "
+"kod METAR dla domyślnej stacji pogodowej. Nie może być puste i musi "
+"odpowiadać znacznikowi &lt;code&gt; w pliku Locations.xml. Trzecie pole jest "
+"krotką (szerokość, długość), zastępującą wartość pobraną z bazy danych. Jest "
+"to używane tylko do obliczania wschodu słońca i faz księżyca, nie do "
 "prognozy pogody."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/po/th.po 
new/libgweather-3.20.3/po/th.po
--- old/libgweather-3.20.2/po/th.po     2015-04-14 08:54:16.000000000 +0200
+++ new/libgweather-3.20.3/po/th.po     2016-08-29 01:58:29.000000000 +0200
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Thai translation for gnome-applets.
-# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 # Paisa Seeluangsawat <[email protected]>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2004-2012.
-# Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2013-2014.
+# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2004-2012.
+# Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2013-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-26 21:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-03 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-26 15:08+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
 "Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 msgid "Location Entry"
@@ -37,111 +37,115 @@
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "กำลังโหลด..."
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "เวลามาตรฐานกรีนิช"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
 msgid "Variable"
 msgstr "ไม่คงทิศ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North"
 msgstr "เหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "เหนือ - ตะวันออกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Northeast"
 msgstr "ตะวันออกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "ตะวันออก - ตะวันออกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East"
 msgstr "ตะวันออก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "ตะวันออก - ตะวันออกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Southeast"
 msgstr "ตะวันออกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "ใต้ - ตะวันออกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South"
 msgstr "ใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "ใต้ - ตะวันตกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southwest"
 msgstr "ตะวันตกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "ตะวันตก - ตะวันตกเฉียงใต้"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West"
 msgstr "ตะวันตก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "ตะวันตก - ตะวันตกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Northwest"
 msgstr "ตะวันตกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "เหนือ - ตะวันตกเฉียงเหนือ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "ไม่ถูกต้อง"
 
 # These are from http://www.tmd.go.th
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "ท้องฟ้าแจ่มใส"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน"
 
 # Can't think of a better word
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Few clouds"
 msgstr "ท้องฟ้าโปร่ง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Overcast"
 msgstr "ท้องฟ้ามีเมฆเต็มท้องฟ้า"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "ไม่ถูกต้อง"
@@ -150,314 +154,314 @@
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Drizzle"
 msgstr "ฝนละออง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "ฝนละอองเบาบาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "ฝนละอองปานกลาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "ฝนละอองหนัก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "ฝนละอองเยือกแข็ง"
 
 # What does "ฝนฟ้าคะนอง" mean?
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain"
 msgstr "ฝนตก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light rain"
 msgstr "ฝนตกเล็กน้อย"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "ฝนตกปานกลาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "ฝนตกหนัก"
 
 # What's the difference between ประปราย and เป็นหย่อมๆ ?
 # Tempted to use ฝนไล่ช้าง :-)
 #
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain showers"
 msgstr "ฝนซู่"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "ฝนเยือกแข็ง"
 
 # Guess this hardly ever happen in Thailand :-).
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow"
 msgstr "หิมะตก"
 
 # Make more sense than หิมะตกเบาบาง
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light snow"
 msgstr "หิมะตกเล็กน้อย"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "หิมะตกปานกลาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "หิมะตกหนัก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "พายุหิมะ"
 
 # Hope this doesn't confuse with "drifting snow"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "หิมะฟุ้ง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow showers"
 msgstr "หิมะตกประปราย"
 
 # Hope this doesn't confuse with "blowing snow"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "พริ้วหิมะ"
 
 # Man, this is getting hard for Thai translation >:-|
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow grains"
 msgstr "เม็ดหิมะ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "เม็ดหิมะ ตกเบาบาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "เม็ดหิมะ ตกปานกลาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "เม็ดหิมะ ตกหนัก"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "ผลึกน้ำแข็ง"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet"
 msgstr "ฝนน้ำแข็ง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Little sleet"
 msgstr "ฝนน้ำแข็งตกเล็กน้อย"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "ฝนน้ำแข็งตกปานกลาง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "ฝนน้ำแข็งตกหนัก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "พายุฝนน้ำแข็ง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "ฝนน้ำแข็งโปรย"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail"
 msgstr "ลูกเห็บ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "พายุลูกเห็บ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail showers"
 msgstr "ลูกเห็บโปรย"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hail"
 msgstr "ลูกเห็บชนิดเล็ก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "พายุลูกเห็บชนิดเล็ก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "ลูกเห็บชนิดเล็กโปรย"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "หยาดน้ำฟ้าไม่ทราบชนิด"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Mist"
 msgstr "หมอกน้ำค้าง"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog"
 msgstr "หมอก"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "หมอกในบริเวณรอบข้าง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "หมอกตื้น"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "หมอกเป็นหย่อม"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Partial fog"
 msgstr "หมอกบางส่วน"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "หมอกเยือกแข็ง"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Smoke"
 msgstr "ควัน"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "เถ้าภูเขาไฟ"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Sand"
 msgstr "ทราย"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "ทรายปลิว"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "ทรายฟุ้ง"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Haze"
 msgstr "ฟ้าหลัว"
 
 # This is salt sprays blown from the sea
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "อนุภาคเกลือ"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Dust"
 msgstr "ฝุ่น"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "ฝุ่นปลิว"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "ฝุ่นฟุ้ง"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Squall"
 msgstr "ลมสควอลล์"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "พายุทราย"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "พายุทรายในบริเวณใกล้เคียง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "พายุทรายพัดหนัก"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm"
 msgstr "พายุฝุ่น"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "พายุฝุ่นในบริเวณใกล้เคียง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "พายุฝุ่นพัดหนัก"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "เมฆงวงช้าง"
 
 # ลมสลาตัน ;-)
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Tornado"
 msgstr "ทอร์นาโด"
 
 # FIXME: This could be translated better.
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "ลมฝุ่นหมุน"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "ลมฝุ่นหมุนในบริเวณใกล้เคียง"
 
-#: ../libgweather/weather.c:706
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a %d %b / %H:%M น."
 
-#: ../libgweather/weather.c:712
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "ไม่ทราบเวลาบันทึกสภาพอากาศ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -468,89 +472,89 @@
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:746
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is 
U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:791
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is 
U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 
DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 
DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:803
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:812
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
-#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:909
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:912
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 # from กรมอุตุนิยมวิทยา www.tmd.go.th
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f นอต"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f ไมล์/ชม."
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f กม./ชม."
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f เมตร/วินาที"
@@ -558,104 +562,105 @@
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "แรงโบฟอร์ต %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:993
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
 msgid "Calm"
 msgstr "สงบ"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1039
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f นิ้วปรอท"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1048
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f มม.ปรอท"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f กิโลปาสคาล"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f เฮกโตปาสคาล"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f มิลลิบาร์"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f บรรยากาศ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1098
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f ไมล์"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1107
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f กม."
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f เมตร"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1257
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "เรียกอ่านข้อมูลไม่สำเร็จ"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:574
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "อ่านข้อมูล METAR ไม่สำเร็จ: %d %s\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -669,11 +674,12 @@
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
-msgstr "ข้อมูลสภาพอากาศจาก <a 
href=\"http://yr.no/\";>สถาบันอุตุนิยมวิทยานอร์เวย์</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
+"Meteorological Institute</a>"
+msgstr ""
+"ข้อมูลสภาพอากาศจาก <a 
href=\"http://www.met.no/\";>สถาบันอุตุนิยมวิทยานอร์เวย์</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libgweather-3.20.2/po-locations/pl.po 
new/libgweather-3.20.3/po-locations/pl.po
--- old/libgweather-3.20.2/po-locations/pl.po   2015-08-29 03:56:51.000000000 
+0200
+++ new/libgweather-3.20.3/po-locations/pl.po   2016-08-29 01:58:29.000000000 
+0200
@@ -1,30 +1,26 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# [email protected]
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for libgweather-locations.
+# Copyright © 2005-2016 the libgweather authors.
+# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 # Bartosz Kosiorek <[email protected]>, 2005.
 # Artur Flinta <[email protected]>, 2006.
 # Tomasz Dominikowski <[email protected]>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <[email protected]>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <[email protected]>, 2008-2015.
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <[email protected]>, 2008-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-locations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
@@ -42,10 +38,10 @@
 msgstr "Ocean Atlantycki"
 
 msgid "Australasia and Oceania"
-msgstr "Australazja i Oceania"
+msgstr "Australazja i Oceania"
 
 msgid "Central and South America"
-msgstr "Ameryka Środkowa i Południowa"
+msgstr "Ameryka Środkowa i Południowa"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
@@ -94,7 +90,7 @@
 
 #. AG - Antigua and Barbuda
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua i Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
 
 #. AR - Argentina
 msgid "Argentina"
@@ -173,7 +169,7 @@
 
 #. BA - Bosnia and Herzegovina
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bośnia i Hercegowina"
+msgstr "Bośnia i Hercegowina"
 
 #. BW - Botswana
 msgid "Botswana"
@@ -875,7 +871,7 @@
 
 #. KN - Saint Kitts and Nevis
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts i Nevis"
+msgstr "Saint Kitts i Nevis"
 
 #. LC - Saint Lucia
 msgid "Saint Lucia"
@@ -893,11 +889,11 @@
 #. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
 #.
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
 
 #. VC - Saint Vincent and the Grenadines
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
+msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
 
 #. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
 #. "American Samoa"
@@ -915,7 +911,7 @@
 #. name does not have the accents.
 #.
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome i Principe"
+msgstr "Sao Tome i Principe"
 
 #. SA - Saudi Arabia
 msgid "Saudi Arabia"
@@ -966,7 +962,7 @@
 #. territory in the South Atlantic.
 #.
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia i Wyspy South Sandwich"
+msgstr "South Georgia i Wyspy South Sandwich"
 
 #. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
 msgid "South Korea"
@@ -993,7 +989,7 @@
 #. internationally.
 #.
 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
 
 #. SZ - Swaziland
 msgid "Swaziland"
@@ -1047,7 +1043,7 @@
 
 #. TT - Trinidad and Tobago
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
+msgstr "Trynidad i Tobago"
 
 #. TN - Tunisia
 msgid "Tunisia"
@@ -1065,7 +1061,7 @@
 #. Caribbean
 #.
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
+msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
 
 #. TV - Tuvalu
 msgid "Tuvalu"
@@ -1135,7 +1131,7 @@
 #. Pacific
 #.
 msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis i Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
 
 #. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
 msgid "Western Sahara"
@@ -1402,9 +1398,6 @@
 msgid "Tahiti / Society Islands"
 msgstr "Tahiti/Wyspy Towarzystwa"
 
-# To taki bagnisty kawałek półwyspu
-# z jakimś parkiem przyrodniczym
-# w zatoce Chesapeake
 #. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
 #. French Polynesia. This string is only used in places
 #. where "French Polynesia" is already clear from context.
@@ -1824,7 +1817,7 @@
 #. in places where "Spain" is already clear from context.
 #.
 msgid "Ceuta and Melilla"
-msgstr "Ceuta i Melilla"
+msgstr "Ceuta i Melilla"
 
 #. The time zone used on most of the west coast of North
 #. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
@@ -1987,7 +1980,7 @@
 #. Wallonisch-Brabant.
 #.
 msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
-msgstr "Bruksela, Flamandia i Prowincja Brabancja Walońska"
+msgstr "Bruksela, Flamandia i Prowincja Brabancja Walońska"
 
 #. A state/province/territory in Belgium
 msgid "East-Flanders"
@@ -2164,7 +2157,7 @@
 
 #. A state/province/territory in Canada
 msgid "Newfoundland and Labrador"
-msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador"
+msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador"
 
 #. A state/province/territory in Canada
 msgid "Northwest Territories"
@@ -2545,7 +2538,7 @@
 
 #. A state/province/territory in United Kingdom
 msgid "East and South East England"
-msgstr "Wschodnia i południowo wschodnia Anglia"
+msgstr "Wschodnia i południowo wschodnia Anglia"
 
 #. A state/province/territory in United Kingdom
 msgid "Midlands"
@@ -2569,7 +2562,7 @@
 
 #. A state/province/territory in United Kingdom
 msgid "South and South West England"
-msgstr "Południowa i południowo wschodnia Anglia"
+msgstr "Południowa i południowo wschodnia Anglia"
 
 #. A state/province/territory in United Kingdom
 msgid "Wales"
@@ -12639,7 +12632,7 @@
 msgid "Astoria"
 msgstr "Astoria"
 
-# To nie są Ateny tylko miasto w USA
+# To nie są Ateny, tylko miasto w USA
 #. A city in Georgia in the United States
 msgctxt "City in Georgia, United States"
 msgid "Athens"
@@ -13880,7 +13873,6 @@
 msgid "Decorah"
 msgstr "Decorah"
 
-# Miasto w USA
 #. A city in Washington in the United States
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
@@ -16746,8 +16738,8 @@
 msgid "Newton"
 msgstr "Newton"
 
-# To nazwa miasta, a nie wodospadów
-# więc chyba ie trzeba tłumaczyć
+# To nazwa miasta, a nie wodospadów,
+# więc chyba nie trzeba tłumaczyć
 #. A city in New York in the United States
 msgid "Niagara Falls"
 msgstr "Niagara Falls"


Reply via email to