Bonjour à tous,

la relecture de ce module est à présent terminée, je propose ci-dessus, les 
propositions de correction éventuelles :


&Update Problems 
 
1. &Problèmes de mise à jour 
 
Remarque : Ok 
 
Patter&ns 
 
1. Sc&hémas 
 
2. Mo&dèles 
 
Package &Groups 
 
1. &Groupes de paquets 
 
Remarque : Ok 
 
&RPM Groups 
 
1. Groupes &RPM 
 
Remarque : Ok 
 
S&earch 
 
1. Re&chercher 
2. Re&cherche 
 
&Keywords 
 
1. &Mots-clés 
 
Remarque : Ok 
 
&Installation Summary 
 
1.Résumé de l'&installation 
 
Remarque : ok 
 
D&escription 
 
1.D&escription 
 
Remarque : Ok 
 
&Technical Data 
 
1. Données &techniques 
 
Remarque : Ok 
 
File List 
 
1. Liste de fichiers 
2. Liste des fichiers 
 
Change Log 
 
1. Journal des modifications 
 
Remarque : Ok 
 
&Accept 
 
1.&Accepter 
 
Remarque : Ok 
 
&Import... 
 
1. &Importer... 
 
Remarque : Ok 
 
&Export... 
 
1. &Exporter... 
 
Remarque : Ok 
 
E&xit -- Discard Changes 
 
1. So&rtir -- Abandonner les modifications 
 
Remarque : Ok 
 
&Quit -- Save Changes 
 
1. &Quitter -- Enregistrer les modifications 
 
Remarque : Ok 
 
Update if newer version available 
 
1. Mettre à jour si une version plus récente est disponible 
2. Mise à jour si une version plus récente est disponible 
 
Update unconditionally 
 
1. Mise à jour inconditionnelle 
 
Remarque : Ok 
 
&Patch 
 
1. &Correctif 
 
Remarque : Ok 
 
Search Packages on &Web... 
 
1. Rechercher des paquets sur le &Web... 
 
2. Rechercher les paquets sur le &Web... 
 
&Check Now 
 
1. &Vérifier Maintenant 
 
Remarque : Ok 
 
&Autocheck 
 
1. Vérification &automatique 
 
Remarque : Ok 
 
 
Show -de&vel Packages 
 
1. Montrer les paquets -&devel 
 
2. Afficher les paquets -&devel 
 
 
Show -&debuginfo/-debugsource Packages 
 
1. Montrer les paquets -&debuginfo/-debugsource 
 
2. Afficher les paquets -&debuginfo/-debugsource 
 
 
&System Verification Mode 
 
1. Mode de &vérification du système 
 
Remarque : Ok 
 
P.S: & sur v ou sur s ? 
 
 
&Cleanup when deleting packages 
 
1. &Nettoyer lors de la suppression de paquets 
2. &Nettoyage lors de la suppression de paquets 
 
 
&Allow vendor change 
 
1. &Autoriser le changement de fournisseur 
2. &Permettre le changement de fournisseur 
 
 
E&xtras 
 
1. E&xtras 
 
Remarque : Ok 
 
Show &Products 
 
1. Afficher les &produits 
 
Remarque : Ok 
 
Show P&ackage Changes 
 
1. Afficher les changements de p&aquets 
 
2. Afficher les modifications de p&aquets 
 
Install All Matching -&devel Packages 
 
1. Installer tous les paquets se terminant par -&devel 
2. Installer tous les paquets correspondant à -&devel 
 
Install All Matching -de&buginfo Packages 
 
1. Installer tous les paquets se terminant par -de&buginfo 
2. Installer tous les paquets correspondant à -de&buginfo 
 
Install All Matching -debug&source Packages 
 
1. Installer tous les paquets se terminant par -debug&source 
2. Installer tous les paquets correspondant à -debug&source 
 
 
Generate Dependency Resolver &Test Case 
 
1. Générer un cas de &test du résolveur de dépendances 
 
 
&Overview 
 
1. &Aperçu 
2. &Vue d'ensemble 
 
 
&Symbols 
 
1. &Symboles 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Keys 
 
1. &Raccourcis clavier 
2. &Touches 
 
 
All package dependencies are OK. 
 
1. Toutes les dépendances des paquets sont OK. 
 
Remarque : Ok 
 
P&atches 
 
1. &Correctifs 
 
Remarque : Ok 
 
 
Save Package List 
 
1. Enregistrer la liste de paquets 
 
2. Enregistrer la liste des paquets 
 
 
Error exporting package list to %1 
 
1. Erreur d'exportation de la liste de paquets vers %1 
 
2. Erreur d'exportation de la liste des paquets vers %1 
 
 
Load Package List 
 
1. Charger la liste de paquets 
 
2. Charger la liste des paquets 
 
 
Error loading package list from %1 
 
1. Erreur lors du chargement de la liste de paquets de %1 
 
2. Erreur lors du chargement de la liste des paquets de %1 
 
 
%1 packages will be updated 
 
1. %1 paquets seront mis à jour 
 
Remarque : Ok 
 
&Continue 
 
1. &Continuer 
 
Remarque : Ok 
 
 
<p><small><a href=\repoupgraderemove:///%1\>Cancel switching</a> system 
packages to versions in repository %2</small></p> 
 
1. <p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Annuler le remplacement</a> 
des paquets système par les versions du dépôt %2</small></p> 
 
2. <p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Annuler le remplacement</a> 
des paquets du système par les versions du dépôt %2</small></p> 
 
 
<p><a href=\repoupgradeadd:///%1\>Switch system packages</a> to the versions in 
this repository (%2)</p> 
 
1. <p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Remplacer les paquets système</a> par 
les versions de ce dépôt (%2)</p> 
 
2. <p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Remplacer les paquets du système</a> par 
les versions de ce dépôt (%2)</p> 
 
 
Added Subpackages: 
 
1. Sous-paquets ajoutés : 
 
 
Reset &Ignored Dependency Conflicts 
 
1. Rétablir les conflits de dépendances &ignorés 
 
 
System dependencies verify OK. 
 
1. Vérification des dépendances système OK. 
 
2. Vérification des dépendances du système OK. 
 
 
Error: Out of disk space! 
 
1. Erreur : espace disque insuffisant ! 
 
2. Erreur : plus d'espace disque ! 
 
<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you 
risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not 
absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and deselect 
some packages.</p> 
 
1. <p>Vous pouvez choisir d'installer tout de même mais vous courez le risque 
de corrompre votre système qui nécessitera alors des réparations manuelles. Si 
vous n'êtes pas absolument certain de la procédure à suivre dans un tel cas, 
appuyez maintenant sur <b>Annuler</b> et déselectionnez certains paquets.</p> 
 
2. <p>Vous pouvez choisir d'installer malgré tout, mais vous courez le risque 
de corrompre votre système qui nécessitera alors des réparations manuelles. Si 
vous n'êtes pas absolument certain de la procédure à suivre dans un tel cas, 
appuyez maintenant sur <b>Annuler</b> et déselectionnez certains paquets.</p> 
 
 
C&ontinue Anyway 
 
1. Con&tinuer tout de même 
 
2. Con&tinuer malgré tout 
 
 
The following items will be changed:  
 
1. Les élements suivants seront modifiés :  
 
Remarque : Ok 
 
 
Abandon all changes? 
 
1. Abandonner tous les changements ? 
 
2. Abandonner toutes les modifications ? 
 
 
&Abandon 
 
1. &Abandonner 
 
Remarque : Ok 
 
 
Automatic Changes 
 
1. Changements automatiques 
 
2. Modifications automatiques 
 
 
In addition to your manual selections, the following packages have been changed 
to resolve dependencies: 
 
1. Outre vos sélections manuelles, les paquets suivants ont été changés pour 
résoudre des dépendances : 
 
2. Outre vos sélections manuelles, les paquets suivants ont été modifiés afin 
de résoudre des dépendances : 
 
 
C&ontinue 
 
1. Con&tinuer 
 
Remarque : Ok. 
 
 
Unsupported Packages 
 
1. Paquets non supportés 
 
Remarque : Ok 
 
 
Please realize that the following selected software is either unsupported or 
requires an additional customer contract for support. 
 
1. Veuillez réaliser que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non 
supportés soit nécessitant un contrat client supplémentaire pour le support. 
 
2. Veuillez réaliser que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non 
supportés, soit requièrent un contrat client supplémentaire pour le support. 
 
3. Comprenez bien que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non 
supportés, soit requièrent un contrat client supplémentaire pour le support. 
 
 
Not implemented yet. Sorry. 
 
1. Non implémenté à ce jour. Désolé. 
 
Remarque : Ok. 
 
 
The YaST Package Manager 
 
1. Le gestionnaire de paquets YaST 
 
2. Le gestionnaire de paquets de YaST 
 
 
<b>Note:</b> This is a just a short  overview. Refer to the manual for details. 
 
1.<b>Note :</b> Ceci n'est qu'un aperçu. Consultez votre manuel pour plus de 
détails. 
 
2.<b>Note :</b> Ceci n'est qu'un bref aperçu. Consultez le manuel pour plus de 
détails. 
 
3.<b>Remarque :</b> Ceci n'est qu'un bref aperçu. Consultez le manuel pour plus 
de détails. 
 
 
In this dialog, select patches to download and install. 
 
1. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les correctifs à télécharger et à 
installer. 
 
Remarque : Ok 
 
 
The list on the left side contains available patches along with the respective 
patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download 
size. 
 
1. La liste à gauche répertorie les correctifs disponibles ainsi que leur type 
(sécurité, recommandé ou optionnel) et la taille (estimée) de téléchargement. 
 
 
This list normally contains only those patches that are not installed on your 
system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check 
box below the list. 
 
1. Cette liste ne contient normalement que les correctifs qui ne sont pas 
encore installés sur votre système. Vous pouvez changer cela à l'aide de la 
case à cocher <b>Inclure les correctifs installés</b> sous la liste. 
 
 
The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the 
currently selected patch. Click a patch in the list to view its description 
here. 
 
1. Le champ <b>Description du correctif</b> contient une explication plus 
complète au sujet du correctif actuellement sélectionné. Cliquez sur un 
correctif dans la liste pour afficher sa description ici. 
 
 
The package list on the right side shows the contents of the currently selected 
patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete individual 
packages from a patch, only the patch as a whole. This is intentional to avoid 
system inconsistencies. 
 
1. La liste de paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement 
sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas 
installer ou supprimer individuellement des paquets appartenant à un correctif, 
mais seulement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin 
d'éviter des incohérences du système. 
 
2. La liste des paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement 
sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas 
installer ou supprimer individuellement des paquets appartenant à un correctif, 
mais seulement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin 
d'éviter des incohérences du système. 
 
3. La liste de paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement 
sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas 
installer ou supprimer des paquets individuels appartenant à un correctif, mais 
uniquement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter 
des incohérences du système. 
 
4. La liste des paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement 
sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas 
installer ou supprimer des paquets individuels appartenant à un correctif, mais 
uniquement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter 
des incohérences du système. 
 
P.S: Pour la 1 et la 2, on pourrait remplacer seulement par uniquement. 
 
 
In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter 
views from <b>Filter</b> at the upper left: 
 
1. Outre les <b>correctifs</b>, vous pouvez aussi sélectionner une des autres 
vues de filtrage dans <b>Filtre</b> en haut à gauche : 
 
2. Outre les <b>correctifs</b>, vous pouvez également sélectionner une des 
autres vues de filtrage dans <b>Filtre</b> en haut à gauche : 
 
 
In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can 
select individual packages or entire package \selections\. 
 
1. Dans ce dialogue, sélectionnez les paquets à installer, mettre à jour ou 
supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuellement ou des 
\"sélections\" de paquets dans leur intégralité. 
 
2. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les paquets à installer, à mettre 
à jour ou à supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuellement 
ou, des \"sélections\" de paquets dans leur intégralité. 
 
3. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les paquets à installer, à mettre 
à jour ou à supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuels ou, des 
\"sélections\" de paquets dans leur intégralité. 
 
 
Click the status icon for a package or selection to change the status or 
right-click it to open a context menu. 
 
1. Cliquez l'icône d'état pour un paquet ou une sélection pour changer l'état 
ou cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu contextuel. 
 
2. Cliquez sur l'icône d'état pour un paquet ou une sélection afin de modifier 
l'état, ou, cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu 
contextuel. 
 
Remarque : status peut signifier état ou statut. 
 
 
Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some 
packages require other packages to be installed. Some packages can only be 
installed if certain other packages are not installed, too. This check will 
automatically mark required packages for installation and it will warn you if 
there are dependency conflicts. 
 
1. Utilisez le bouton <b>Vérifier les dépendances</b> pour résoudre les 
dépendances. Certains paquets requièrent d'autres paquets pour être installés. 
Mais aussi, certains paquets ne peuvent être installés que si d'autres paquets 
ne sont pas installés. Ce processus de vérification va automatiquement marquer 
les paquets nécessaires et vous avertira s'il y a des conflits au niveau des 
dépendances. 
 
2. Utilisez le bouton <b>Vérifier les dépendances</b> afin de résoudre les 
dépendances. Certains paquets requièrent d'autres paquets pour être installés. 
Mais aussi, certains paquets ne peuvent être installés que si d'autres paquets 
ne sont pas installés. Ce processus de vérification va automatiquement marquer 
les paquets nécessaires, et vous avertira s'il y a des conflits au niveau des 
dépendances. 
 
 
When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be 
performed. 
 
1. Si vous quittez ce dialogue en appuyant sur <b>Accepter</b>, cette 
vérification sera automatiquement réalisée. 
 
2. Si vous quittez cette boîte de dialogue en appuyant sur <b>Accepter</b>, 
cette vérification sera automatiquement réalisée. 
 
 
Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at 
the upper left: 
 
1. Sélectionnez une des vues de filtres disponibles avec la boîte <b>Filtre</b> 
en haut à gauche : 
 
2. Sélectionnez une des vues de filtres disponibles avec la boîte combinée 
<b>Filtre</b> en haut à gauche : 
 
 
<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically belong 
together. 
 
1. <b>Sélections</b> affiche certains jeux prédéfinis de paquets qui vont 
logiquement ensemble. 
 
 
Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can also 
select or deselect individual packages in the package list at the right. 
 
1. Utiliser la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son 
ensemble. Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner des paquets 
individuellement dans la liste de paquets de droite. 
 
2. Utilisez la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son 
ensemble. Vous pouvez également sélectionner, ou désélectionner des paquets 
individuellement dans la liste de paquets de droite. 
 
3. Utilisez la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son 
ensemble. Vous pouvez également sélectionner, ou désélectionner des paquets 
individuels dans la liste de paquets de droite. 
 
P.S: liste de paquets ou liste des paquets ?  remplacer de droite par à droite 
? 
 
 
<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and collapse 
tree items to refine or generalize categories. Click any category to display 
the packages in that category in the package list on the right side. 
 
1. <b>Groupes de paquets</b> affiche les paquets par catégorie. Vous pouvez 
déployer ou masquer des éléments de l'arborescence, pour préciser ou 
généraliser des catégories. Cliquez sur une catégorie pour afficher les paquets 
de cette catégorie dans la liste de paquets à droite. 
 
2.<b>Groupes de paquets</b> affiche les paquets par catégorie. Vous pouvez 
déployer ou masquer des éléments de l'arborescence, afin de préciser ou 
généraliser des catégories. Cliquez sur une catégorie pour afficher les paquets 
de cette catégorie dans la liste de paquets à droite. 
 
P.S: liste de paquets ou liste des paquets ? 
 
 
<b>Hint:</b> There is a \zzz All\ entry at the very end of the list that will 
show all packages. This may take a few seconds on slow machines. 
 
1.<b>Note :</b> il existe une entrée \"zzz Tous\" à la fin de cette liste qui 
affiche tous les paquets. Ceci peut prendre quelques secondes sur des machines 
lentes. 
 
2.<b>Astuce :</b> il existe une entrée \"zzz Tous\" à la fin de cette liste qui 
affiche tous les paquets. Ceci peut prendre quelques secondes sur des machines 
lentes. 
 
 
<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. 
This is usually the easiest way to find a package if you know its name. 
 
1.<b>Recherche</b> vous permet de rechercher des paquets en fonctions de divers 
critères. C'est généralement la méthode la plus simple pour trouver un paquet 
dont vous connaissez le nom. 
 
2.<b>Recherche</b> vous permet de rechercher des paquets en fonction de divers 
critères. C'est généralement la méthode la plus simple pour trouver un paquet 
dont vous connaissez le nom. 
 
 
<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a certain 
library.  Search in the <b>Provides</b> RPM field. 
 
1.<b>Note : </b> vous pouvez aussi utiliser cela pour savoir quel paquet 
contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM 
<b>Fournit</b>. 
 
2.<b>Astuce : </b> vous pouvez également utiliser cela afin de savoir quel 
paquet contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM 
<b>Fournit</b>. 
 
3.<b>Astuce : </b> vous pouvez également utiliser ceci afin de savoir quel 
paquet contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM 
<b>Fournit</b>. 
 
 
<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- what 
packages will be installed, deleted, or updated. 
 
1.<b>Résumé de l'installation</b> par défaut affiche les modifications 
apportées à votre système -- quels paquets seront installés, supprimés ou 
actualisés. 
 
 
It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to 
<b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can see 
all changes that will be made to your system. 
 
1. C'est généralement une bonne idée d'utiliser l'option <b>Vérifier les 
dépendances</b> puis d'afficher le <b>Résumé de l'installation</b> avant de 
cliquer sur <b>Accepter</b>. Ainsi, vous pouvez voir tous les changements qui 
seront opérés sur votre système. 
 
2. C'est généralement une bonne idée d'utiliser l'option <b>Vérifier les 
dépendances</b>, puis de basculer vers le <b>Résumé de l'installation</b>, 
avant de cliquer sur <b>Accepter</b>. Ainsi, vous pouvez voir tous les 
changements qui seront opérés sur votre système. 
 
 
You can also explicitly select what packages with what status to see here; use 
the check boxes at the left side. 
 
1. Vous pouvez aussi sélectionner quels paquets dans quel état vous désirez 
voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. 
 
2. Vous pouvez également sélectionner quels paquets dans quel état vous désirez 
voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. 
 
3. Vous pouvez également sélectionner quels paquets avec quel état vous désirez 
voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. 
 
P.S: Une suggestion pour cette phrase ? 
 
 
<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what 
packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck 
everything else. 
 
1.<b>Note :</b> vous pouvez aussi inverser l'effet de ce filtre. Vous pouvez 
voir quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez simplement 
<b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. 
 
2.<b>Astuce :</b> vous pouvez également inverser l'effet de ce filtre. Vous 
pouvez voir quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez 
simplement <b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. 
 
3.<b>Astuce :</b> vous pouvez également inverser l'effet de ce filtre. Vous 
pouvez remarquer quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez 
simplement <b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. 
 
 
Symbols Overview 
 
1. Aperçu des symboles 
 
2. Vue d'ensemble des symboles 
 
 
This package is not installed and it will not be installed. 
 
1. Ce paquet n'est pas installé et ne le sera pas. 
 
Remarque : Ok 
 
 
Install 
 
1. Installer 
 
Remarque : Ok 
 
 
This package will be installed. It is not installed yet. 
 
1. Ce paquet sera installé. Il n'est pas encore installé. 
 
2. Ce paquet sera installé. Il ne l'est pas encore. 
 
 
Keep 
 
1. Conserver 
 
 
This package is already installed. Leave it untouched. 
 
1. Ce paquet est déjà installé. Ne pas toucher. 
 
2. Ce paquet est déjà installé. Ne pas y toucher. 
 
 
This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions 
are the same). 
 
1. Ce paquet est déjà installé. L'actualiser ou le réinstaller (s'il s'agit de 
la même version). 
 
2. Ce paquet est déjà installé. L'actualiser ou le réinstaller (s'il s'agit de 
la même version). 
 
 
Delete 
 
1. Effacer 
 
2. Supprimer 
 
 
This package is already installed. Delete it. 
 
1. Ce paquet est déjà installé. L'effacer. 
 
2. Ce paquet est déjà installé. Le supprimer. 
 
3. Ce paquet est déjà installé. Supprimez-le. 
 
 
This package is not installed and should not be installed under any 
circumstances,  especially not because of unresolved dependencies that other 
packages might have or get. 
 
1. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être, tout 
spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront 
affecter d'autres paquets. 
 
2. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être en toutes 
circonstances, principalement en raison de dépendances non résolues qui peuvent 
ou pourront affecter d'autres paquets. 

3. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être quelles que 
soient les circonstances, principalement en raison de dépendances non résolues 
qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets.  
 
 
Packages set to \taboo\ are treated as if they did not exist on any 
installation media. 
 
1. Les paquets définis comme \"tabou\" sont traités comme s'ils n'existaient 
sur aucun support d'installation. 
 
 
Protected 
 
1. Protégé 
 
Remarque : Ok 
 
 
This package is installed and should not be modified,  especially not because 
of unresolved dependencies that other packages might have or get. 
 
1. Ce paquet est installé et ne devrait pas être modifié, tout spécialement en 
raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres 
paquets. 
 
2. Ce paquet est installé et ne devrait pas être modifié, principalement en 
raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres 
paquets. 
 
 
Use this status for third-party packages that should not be overwritten by 
newer versions that may come with the distribution. 
 
1. Utiliser cet état pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être 
remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la 
distribution. 
 
Remarque : third-party packages = paquets tierces ou paquets commerciaux ? 
 
 
Autoinstall 
 
1. Installation automatique 
 
Remarque : Ok 
 
 
This package will be installed automatically because some other package needs 
it. 
 
1. Ce paquet sera installé automatiquement car un autre paquet le requiert. 
 
2. Ce paquet sera installé automatiquement car d'autres paquets le requièrent. 
 
 
<b>Hint:</b> You may have to use \taboo\ to get rid of such a package. 
 
1. <b>Note :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous défaire d'un 
tel paquet. 
 
2. <b>Astuce :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous défaire 
d'un tel paquet. 
 
3. <b>Astuce :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous débarasser 
d'un tel paquet. 
 
 
Autoupdate 
 
1. Mise à jour automatique 
 
Remarque : Ok 
 
 
This package is already installed, but some other package needs a newer 
version, so it will automatically be updated. 
 
1. Ce paquet est déjà installé, mais d'autres paquets requièrent une version 
plus récente ; il sera donc mis à jour automatiquement. 
 
 
Autodelete 
 
1. Suppression automatique 
 
Remarque : Ok 
 
 
This package is already installed, but package dependencies require that it is 
deleted. 
 
1. Ce paquet est déjà installé, mais pour satisfaire à des dépendances, il doit 
être supprimé. 
 
 
This can happen, for example, if some other package obsoletes this one. 
 
1. Cela peut arriver, par exemple, si d'autres paquets rendent celui-ci 
obsolète. 
 
2. Cela peut se produire, par exemple, si d'autres paquets rendent celui-ci 
obsolète. 
 
 
Special Keys Overview 
 
1. Vue d'ensemble des raccourcis clavier 
 
2. Aperçu des touches spéciales 
 
3. Vue d'ensemble des touches spéciales 
 
 
In any case, go to the next list item. 
 
1. Dans tous les cas, passez au prochain élément de la liste. 
 
 
Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the 
latest version if it is installed  and there is a newer version. 
 
1. Mettre en place ce paquet. L'installer s'il n'est pas encore installé. 
L'actualiser s'il est installé et qu'une version plus récente existe. 
 
2. Obtenir ce paquet. L'installer s'il n'est pas encore installé. L'actualiser 
s'il est installé et qu'une version plus récente existe. 
 
3. Obtenir ce paquet. Installez-le s'il n'est pas encore installé. 
Actualisez-le s'il est installé et qu'une version plus récente existe. 
 
 
Get rid of this package. Mark it as \do not install\ if it is not installed 
yet. Delete it if it is installed. 
 
1. Supprimer ce paquet. Le marquer \"ne pas installer\" s'il n'est pas encore 
installé. Le supprimer s'il est installé. 
 
2. Supprimer ce paquet. Le marquer comme \"ne pas installer\" s'il n'est pas 
encore installé. Le supprimer s'il est installé. 
 
 
Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore 
packages that are not installed. 
 
1. Actualiser ce paquet s'il est installé et qu'une version plus récente 
existe. Ignorer les paquets qui ne sont pas installés. 
 
Remarque : Ok 
 
 
Undo Update 
 
1. Annuler la mise à jour 
 
Remarque : Ok 
 
 
Undo the effect of \>\ above: Set package to \keep\ if it is currently set to 
\update\. Ignore all other packages. 
 
1. Annuler l'effet de \">\" ci-dessus : marquer le paquet pour le \"conserver\" 
s'il est actuellement marqué pour une \"mise à jour\". Ignorer tous les autres 
paquets. 
 
 
Set this package to \taboo\ if it is not installed: make sure this package does 
not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other 
packages might have or get.  
 
1. Marquer ce paquet comme \"tabou\" s'il n'est pas installé : cela garantit 
qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non 
résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 
 
2. Définir ce paquet comme \"tabou\" s'il n'est pas installé : cela garantit 
qu'il ne sera pas installé, principalement en raison de dépendances non 
résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 
 
 
Protect  
 
1. Protéger 
 
Remarque : Ok 
 
 
Set this package to \protected\ if it is installed: make sure this package will 
not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other 
packages might have or get.  
 
1. Marquer ce paquet comme \"protegé\" s'il n'est pas installé : cela garantit 
qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non 
résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 
 
2. Définir ce paquet comme \"protegé\" s'il n'est pas installé : cela garantit 
qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non 
résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 
 
 
Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer 
versions that may come with the distribution. 
 
1. Utiliser cela pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être 
remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la 
distribution. 
 
2. Utiliser cette option pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être 
remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la 
distribution. 
 
Remarque : third-party packages = paquets tierces ou paquets commerciaux ? 
 
 
&Details... 
 
1. &Détails... 
 
Remarque : Ok 
 
 
Information only available for installed packages. 
 
1. Informations disponibles uniquement pour les paquets installés. 
 
2. Information disponible uniquement pour les paquets installés. 
 
 
All 
 
1. Toutes 
 
2. Tous 
 
 
Selected by the user 
 
1. Sélectionné par l'utilisateur 
 
Remarque : Ok 
 
 
&OK -- Try Again 
 
1. &OK -- Essayer à nouveau 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Expert 
 
1. &Expert 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Save This List to a File... 
 
1. &Enregistrer cette liste dans un fichier... 
 
Remarque : Ok 
 
 
Checking Dependencies... 
 
1. Vérification des dépendances... 
 
Remarque : Ok 
 
 
Create Dependency Resolver Test Case 
 
1. Créer un cas de test du résolveur de dépendances 
 
 
<p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the 
dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p> 
 
1. <p>Utilisez cela pour générer des journaux complets afin d'aider à la 
détection des erreurs dans le résolveur de dépendances. Les journaux seront 
stockés dans le répertoire <br><tt>%1</tt></p> 
 
2. <p>Utilisez cette option pour générer des journaux complets afin d'aider à 
la détection des erreurs dans le résolveur de dépendances. Les journaux seront 
stockés dans le répertoire <br><tt>%1</tt></p> 
 
 
Solver Test Case 
 
1. Cas de test du résolveur 
 
 
<p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare 
<tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p> 
 
1. <p>Cas de test du résolveur de dépendances écrit dans 
<br><tt>%1</tt></p><p>Voulez-vous préparer l'archive <tt>y2logs.tgz tar</tt> à 
attacher à Bugzilla ?</p> 
 
2. <p>Cas de test du résolveur de dépendances écrit dans 
<br><tt>%1</tt></p><p>Préparer l'archive <tt>y2logs.tgz tar</tt> à attacher à 
Bugzilla ?</p> 
 
 
Success 
 
1. Succès 
 
Remarque : Ok 
 
 
<p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check disk 
space and permissions for <tt>%1</tt></p> 
 
1.<p><b>Erreur</b> lors de la création d'un cas de test du résolveur de 
dépendances</p><p>Vérifiez l'espace disques et les autorisations pour 
<tt>%1</tt></p> 
 
2.<p><b>Erreur</b> lors de la création d'un cas de test du résolveur de 
dépendances</p><p>Vérifiez l'espace disque et les permissions pour 
<tt>%1</tt></p> 
 
 
Save Conflicts List 
 
1. Enregistrer la liste des conflits 
 
Remarque : Ok 
 
 
Cannot open file %1 
 
1. Impossible d'ouvrir le fichier %1 
 
Remarque : Ok 
 
 
Conflict Resolution: 
 
1. Résolution de conflit : 
 
2. Résolution des conflits : 
 
 
Provides: 
 
1. Fournit : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Prerequires: 
 
1. Pré-requiert : 
 
 
Requires: 
 
1. Requiert : 
 
2. Nécessite : 
 
 
Conflicts: 
 
1. En conflit avec : 
 
 
Obsoletes: 
 
1. Rend obsolète : 
 
2. Obsolètes : 
 
 
Recommends: 
 
1. Recommande : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Suggests: 
 
1. Suggère : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Enances: 
 
1. Améliore : 
 
 
Supplements: 
 
1. Complémente : 
 
2. Suppléments : 
 
 
<b>Alternate Version</b> 
 
1.<b>Version alternative</b> 
 
Remarque : Ok 
 
 
Package Description 
 
1. Description du paquet 
 
Remarque : Ok 
 
 
References: 
 
1. Références : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Supportability: %1 
 
1. Support : %1 
 
2. Prise en charge de : %1 
 
 
<b>Error:</b> Out of disk space! 
 
1. <b>Erreur :</b> espace disque insuffisant ! 
 
2. <b>Erreur :</b> plus d'espace disque ! 
 
 
<b>Warning:</b> Disk space is running out! 
 
1. <b>Avertissement :</b> l'espace disque diminue ! 
 
 
Disk Space Warning 
 
1. Avertissement au sujet de l'espace disque 
 
 
%1 files total 
 
1. %1 fichiers au total 
 
 
&View 
 
1. &Vue 
 
 
Close the current page 
 
1. Fermer la page actuelle 
 
2. Fermer la page en cours 
 
 
Move page &left 
 
1. Bouger &la page vers la gauche 
 
2. Déplacer &la page vers la gauche 
 
 
Move page &right 
 
1. Bouger la page vers la d&roite 
 
2. Déplacer la page vers la d&roite 
 
 
&Close page 
 
1. &Fermer la page 
 
Remarque : Ok 
 
 
Code 
 
1. Code 
 
Remarque : Ok 
 
 
&All in This List 
 
1. &Tout dans cette liste 
 
2. &Tous dans cette liste 
 
 
Export This List to &Text File... 
 
1. Exporter cette liste dans un fichier &texte... 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Install Source 
 
1. Source d'&installation 
 
2. &Installer la source 
 
3. &Installez la source 
 
 
Do &Not Install Source 
 
1. Ne &pas installer la source 
 
 
&Install All Available Sources 
 
1. &Installer toutes les sources disponibles 
 
Remarque : Ok 
 
 
Do &Not Install Any Sources 
 
1. &N'installer aucune source 
 
2. &N'installer aucunes sources 
 
 
Export Package List 
 
1. Exporter la liste de paquets 
 
2. Exporter la liste des paquets 
 
 
Status 
 
1. État 
 
2. Statut 
 
 
Install Sources 
 
1. Installer les sources 
 
Remarque : Ok 
 
 
Do Not Install Sources 
 
1. Ne pas installer les sources 
 
Remarque : Ok 
 
 
No Sources Available 
 
1. Aucune source disponible 
 
2. Aucunes sources disponibles 
 
 
same 
 
1. identique 
 
Remarque : Ok 
 
 
newer 
 
 
1. Plus récent 
 
Remarque : Ok 
 
 
older 
 
1. Plus ancien 
 
Remarque : Ok 
 
 
Not available for installation 
 
1. Indisponible pour installation 
 
Remarque : Ok 
 
 
Do Not Install 
 
1. Ne pas installer 
 
Remarque : Ok 
 
 
Protected -- Do Not Modify 
 
1. Protégé -- Ne pas modifier 
 
Remarque : Ok 
 
 
Taboo -- Never Install 
 
1. Tabou -- ne jamais installer 
 
Remarque : Ok 
 
 
Show solver information 
 
1. Afficher les informations sur le solutionneur 
 
 
(by a software selection) 
 
1. (selon la sélection de logiciels) 
 
 
(by dependencies) 
 
1. (selon les dépendances) 
 
 
Dependencies broken 
 
1. Dépendances rompues 
 
2. Dépendances cassées 
 
 
All dependencies satisfied 
 
1. Toutes les dépendances sont satisfaites 
 
Remarque : Ok 
 
 
Accessibility 
 
1. Accessibilité  
 
Remarque : Ok 
 
 
Accessories 
 
1. Accessoires 
 
Remarque : Ok 
 
 
Education 
 
1. Éducation 
 
Remarque : Ok 
 
 
Graphics 
 
1. Graphiques 
 
2. Graphismes 
 
 
Office 
 
1. Bureautique 
 
 
Other 
 
1. Autres 
 
Remarque : Ok 
 
 
Programming 
 
1. Programming 
 
2. Développement 
 
3. Programmation 
 
 
Multimedia 
 
1. Multimédia 
 
Remarque : Ok 
 
 
System 
 
1. Outils système 
 
2. Système 
 
 
Other Desktops 
 
1. Autres bureaux 
 
2. Autres Postes de travail 
 
 
Publishing 
 
1. Édition 
 
2. Publication 
 
 
Fonts 
 
1. Polices 
 
2. Polices de caractères 
 
 
Admin tools 
 
1. Outils d'administration 
 
Remarque : Ok 
 
 
Legacy 
 
1. Anciennes applications 
 
 
Localization 
 
1. Localisation 
 
Remarque : Ok 
 
 
Security 
 
1. Sécurité 
 
Remarque : Ok 
 
 
Power Management 
 
1. Gestion de l'énergie 
 
Remarque : Ok 
 
 
Communication 
 
1. Communication 
 
Remarque : Ok 
 
 
Maps 
 
1. Cartes 
 
Remarque : Ok 
 
 
Software Sources 
 
1. Sources de logiciels 
 
Remarque : Ok 
 
 
Suggested Packages 
 
1. Paquets suggérés 
 
Remarque : Ok 
 
 
Recommended Packages 
 
1. Paquets recommandés 
 
Remarque : Ok 
 
 
Orphaned Packages 
 
1. Paquets orphelins 
 
Remarque : Ok 
 
 
Multiversion Packages 
 
1. Paquets multi-versions 
 
Remarque : Ok 
 
 
Package Groups 
 
1. Groupes de paquets 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Show Patch Category: 
 
1. &Afficher les catégories des correctifs : 
 
 
Needed Patches 
 
1. Patches nécessaires 
 
2. Correctifs nécessaires 
 
 
Unneeded Patches 
 
1. Patches non nécessaires 
 
2. Correctifs inutiles 
 
 
All Patches 
 
1. Tous les correctifs 
 
Remarque : Ok 
 
 
Patch Description 
 
1. Description du correctif 
 
Remarque : Ok 
 
 
recommended 
 
1. recommandée 
 
2. recommandé 
 
 
optional 
 
1. facultative 
 
2. Facultatif 
 
 
document 
 
1. Document 
 
Remarque : Ok 
 
 
Pattern 
 
1. Schéma 
 
2. Modèle 
 
 
Vendor 
 
1. Vendeur 
 
2. Fournisseur 
 
 
&Secondary Filter: 
 
1. Filtre &secondaire : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Unmaintained Packages 
 
1. Paquets non maintenus 
 
Remarque : Ok 
 
 
Search 
 
1. Recherche 
 
2. Rechercher 
 
 
Installation Summary 
 
1. Résumé de l'installation 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Search 
 
1. &Rechercher 
 
 
Search in 
 
1. Rechercher dans 
 
Remarque : Ok 
 
 
Su&mmary 
 
1. Résu&mé 
 
Remarque : Ok 
 
 
Descr&iption 
 
1. Desc&ription 
 
Remarque : Ok 
 
 
RPM \P&rovides\ 
 
1. Le RPM \fou&rnit\ 
 
 
RPM \Re&quires\ 
 
1. Le RPM \re&quiert\ 
 
 
File list 
 
1. Liste de fichiers 
 
2. Liste des fichiers 
 
 
Search &Mode: 
 
1. &Mode de recherche : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Contains 
 
1. Contient 
 
Remarque : Ok 
 
 
Begins with 
 
1. Commence par 
 
Remarque : Ok 
 
 
Exact Match 
 
1. Correspondance exacte 
 
Remarque : Ok 
 
 
Use Wild Cards 
 
1. Utiliser des caractères jokers 
 
 
Use Regular Expression 
 
1. Utiliser une expression régulière 
 
Remarque : OK 
 
 
Case Sensiti&ve 
 
1. Respec&ter la casse 
 
 
Searching... 
 
1. Recherche... 
 
 
No Results. 
 
1. Pas de résultat. 
 
2. Aucun résultat. 
 
 
Query Error 
 
1. Erreur de requête 
 
Remarque : Ok 
 
 
Selection 
 
1. Sélection 
 
Remarque : Ok 
 
 
Changes Overview 
 
1. Aperçu des changements 
 
2. Vue d'ensemble des changements 
 
 
Show packages with status 
 
1. Afficher les paquets avec leur état 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Refresh List 
 
1. &Actualiser la liste 
 
Remarque : Ok 
 
 
Build Time: 
 
1. Date de construction : 
 
 
Install Time: 
 
1. Date d'installation : 
 
2. Temps d'installation : 
 
 
Package group: 
 
1. Groupe de paquets : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Installed Size: 
 
1. Installé (taille) : 
 
 
Download Size: 
 
1. Taille du téléchargement : 
 
 
Distribution: 
 
1. Distribution : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Vendor: 
 
1. Vendeur : 
 
2. Fournisseur : 
 
 
Packager: 
 
1. Administrateur du paquet : 
 
2. Gestionnaire du paquet : 
 
 
Architecture: 
 
1. Architecture : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Build Host: 
 
1. Hôte : 
 
 
Source Package: 
 
1. Paquet source : 
 
 
Media No.: 
 
1. Média No. : 
 
 
Authors: 
 
1. Auteurs : 
 
Remarque : Ok 
 
 
<br>\n 
<h2>Update Problem</h2>\n 
<p>\n 
<font color='blue'>\n 
The packages in this list cannot be updated automatically.\n 
</font>\n 
</p>\n 
<p>Possible reasons:</p>\n 
<ul>\n 
<li>They are obsoleted by other packages\n 
<li>There is no newer version to update to on any installation media\n 
<li>They are third-party packages\n 
</ul>\n 
</p>\n 
<p>\n 
Please choose manually what to do with them.\n 
The safest course of action is to delete them.\n 
</p> 
 
1.  
<br>\n 
<h2>Problème de mise à jour</h2>\n 
<p>\n 
<font color='blue'>\n 
Les paquets de cette liste ne peuvent pas être mis à jour automatiquement.\n 
</font>\n 
</p>\n 
<p>Raisons possibles :</p>\n 
<ul>\n 
<li>Ils sont rendus obsolètes par d'autres paquets\n 
<li>Il n'existe pas de version plus récente pour une mise à jour sur aucun 
support d'installation\n 
<li>Ce sont des paquets tierces\n 
</ul>\n 
</p>\n 
<p>\n 
Veuillez déterminer manuellement la marche à suivre avec ces paquets.\n 
Le plus sûr est de les effacer.\n 
</p> 
 
 
%1-%2 from vendor %3 (installed) 
 
1. %1 - %2 du vendeur %3 (installé) 
 
2. %1 - %2 du fournisseur %3 (installé) 
 
 
%1-%2 from %3 with priority %4 and vendor %5 
 
1. %1 - %2 de %3 avec priorité %4 et vendeur %5 
 
2. %1 - %2 de %3 avec priorité %4 et fournisseur %5 
 
 
This version is installed in your system. 
 
1. Cette version est installée sur votre système. 
 
Remarque : Ok 
 
 
Missing package 
 
1. Paquet manquant 
 
Remarque : Ok 
 
 
Package libqdialogsolver is required for this feature. 
 
1. Le paquet libqdialogsolver est requis pour cette fonctionnalité. 
 
Remarque : Ok 
 
 
&Ignore Recommended Packages for Already Installed Packages 
 
1. &Ignorer les paquets recommandés pour les paquets déjà installés 
 
Remarque : Ok 
 
 
Show &History 
 
1. Afficher l'&historique 
 
Remarque : Ok 
 
 
Enhances: 
 
1. Améliore : 
 
Remarque : Ok 
 
 
Package History 
 
1. Historique du paquet 
 
Remarque : Ok 
 
 
Show History (/var/log/zypp/history) 
 
1. Afficher l'historique (/var/log/zypp/history) 
 
Remarque : Ok 
 
 
Action 
 
1. Action 
 
Remarque : Ok 
 
 
Unable to read history 
 
1. Impossible de lire l'historique 
 
Remarque : Ok 
 


@+.

Pierre.
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à