Bonsoir Guillaume,

Le 18/03/13, Guillaume Gardet <[email protected]> a écrit:
> Bonjour,
> 
> 
> Ok, mais pour la traduction de la documentation, on ne passe plus par
> l'outil vertaal.
> 
> L'attribution se fait sur la page du wiki :
> http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Documentation
> Un peu archaïque mais efficace. ;)
> 
> >> J'espère donc pouvoir rapidement intégrer l'équipe afin de
> >> développer openSUSE auprès d'un public toujours plus large.
> 
> Je te laisse lire ces pages:
> http://fr.opensuse.org/Les_fichiers_PO_et_POT
> http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction
> http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Documentation

Ca serait bien d'avoir quelques clarifications car je ne pige plus
rien ! J'ai fait des traductions sous Vertaal il y a 5 semaines encore
donc ce n'est plus valable ?
D'autre part, sur la page de Documentation, tous les fichiers PO ne
sont pas traduits. N'y-a-t-il pas moyen de récupérer le travail déjà
réalisé ?

Ou alors je confonds deux choses différentes...

Merci d'éclaircir ma lanterne.

Bien cordialement,

-- JM

> La dernière version traduite est ici en HTML :
> http://guillaume.gardet.free.fr/openSUSE-doc/opensuse-all/
> 
> 
> >> Librement,
> >>
> >> Johan
> > Bienvenue Johan !!!
> >
> > en dehors du wiki, qui (hum comment dire cela poliment) reste une
> > sacrée bouze
> 
> Il manque un peu de volontaires pour maintenir la version FR. Mais je
> vois que tu (Johan) as déjà commencé à y contribuer !!
> 
> > je pencherais plus sur des efforts (1 comme la distribution)
> 
> Il y a de la place pour la traduction de la documentation, en effet.
> > 2 la documentation docs.opensuse.org qui est une magnifique bible.
> 
> Mais encore plus pour la doc ! ;)
> 
> A+
> 
> Guillaume
> 
> 
> >
> > En tout cas ta démarche fais très plaisir, et j'espère que ta
> > volonté soit récompensée.
> >
> > Bonne contribution !!!
> >
> >
> 

--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à