Bonsoir tout le monde,

j'ai tenté la traduction (partielle) d'un fichier po de la
documentation (po/zypper.xml.fr.po pour être exact).

En suivant la documentation ici
https://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction, j'ai donc récupéré les
dépôts sous SVN :
svn checkout
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/en
svn checkout
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr
svn checkout
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/50-tools
svn checkout
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/50-pot

(au passage, le dernier n'apparaissait pas dans la page et je l'ai
rajouté car il est nécessaire pour une des étapes).

Je mets les fichiers POT et PO à jour :
../50-tools/generate_POT.sh
../50-tools/update_PO.sh fr

Là, je traduis mon fichier po/zypper.xml.fr.po et je lance la commande :
../50-tools/generate_localized_xml.sh fr

Je m'attends à ce que mon fichier xml/zypper.xml soit mis à jour : que
nenni ! C'est toujours la version anglaise !
Je me dis que j'ai raté quelque chose et je lance la commande à la
main :
xml2po --mode=docbook --language=fr -k -p
po/zypper.xml.fr.po ../en/xml/zypper.xml > xml/zypper.xml 

Et bien non, toujours cette satanée version en anglais !!!

Qu'est-ce que je foire ?

Merci d'avance pour votre aide !

Bien cordialement,

-- JM
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à