On Fri, Sep 16, 2005 at 05:02:28PM +0200, jdd wrote: > I have a free french course based on SUSE 9.0 about > configuring a personal server on a dsl line. > > 1) I can adapt it to SUSE 10.0 and mediawiki. > 2) I can translate it to english > > of course these are two different works, and not small jobs > given that the course is heavily practical related - it took > 6 month to write. > > french speaking reader can see it there: > >http://dodin.org/mediawiki/index.php/Formation_Jdd > > I could write it on my own wiki, but copying data (with > graphics) from a wiki to an other wiki is not trivial, so I > could be obliged to write it directly to opensuse. > > is it a good idea to do this job? It would lead to add a new > "french" part to opensuse.
I would go in the other direction. First write the stuff for openSUSE and later discuss if and how translations are needed and how they can best be implanted and maintained. I would start with the English version and go to a translation from there on. This will prevent e.g. things added to the Frensh wiki, another to Dutch and so on. I live in Belgium, believe you me I know all about translations and the problems it can cause if you do not have one language to start from. About adding stuff to the openSUSE.org site. First look here: http://www.opensuse.org/Category:Pages_that_need_expanding You could start on the Web Server HOWTO. To others, also look at the rest of the pages and see where you can add things. houghi -- Quote correct (NL) http://www.briachons.org/art/quote/ Zitiere richtig (DE) http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren Quote correctly (EN) http://www.netmeister.org/news/learn2quote.html --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
