On Fri, Sep 16, 2005 at 05:02:28PM +0200, jdd wrote:
> I have a free french course based on SUSE 9.0 about 
> configuring a personal server on a dsl line.
> 
> 1) I can adapt it to SUSE 10.0 and mediawiki.
> 2) I can translate it to english
> 
> of course these are two different works, and not small jobs 
> given that the course is heavily practical related - it took 
> 6 month to write.
> 
> french speaking reader can see it there:
> >http://dodin.org/mediawiki/index.php/Formation_Jdd
> 
> I could write it on my own wiki, but copying data (with 
> graphics) from a wiki to an other wiki is not trivial, so I 
> could be obliged to write it directly to opensuse.
> 
> is it a good idea to do this job? It would lead to add a new 
> "french" part to opensuse.

I would go in the other direction. First write the stuff for openSUSE and
later discuss if and how translations are needed and how they can best be
implanted and maintained.

I would start with the English version and go to a translation from there
on. This will prevent e.g. things added to the Frensh wiki, another to
Dutch and so on. I live in Belgium, believe you me I know all about
translations and the problems it can cause if you do not have one language
to start from.

About adding stuff to the openSUSE.org site. First look here:
http://www.opensuse.org/Category:Pages_that_need_expanding

You could start on the Web Server HOWTO. To others, also look at the rest
of the pages and see where you can add things.

houghi
-- 
Quote correct   (NL) http://www.briachons.org/art/quote/
Zitiere richtig (DE) http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren
Quote correctly (EN) http://www.netmeister.org/news/learn2quote.html

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to