I'm sorry, but I don't have time to implement that right now.
On Fri, Feb 15, 2013 at 11:13 AM, Emmanuele De Andreis <[email protected] > wrote: > it is ok for few keys... when you have 100 keys and only 4-5 to find > it is a long scroll up and down that make me loose a lot of time... > if when i click on red number it shows only untranslated could be a > great improvement and probably a small effor in terms of coding > > ps: if you do the filter I translate all > http://orchardproject.net/localize/Module/Vandelay.Industries/it-IT > ... > deal? :) > Emmanuele De Andreis > > ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. 196/03 > e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata unicamente > alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute sono > da considerarsi strettamente riservate. Questo messaggio è > confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di colui al > quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o diffondere > il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se > avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di rispedire > lo stesso al mittente. Grazie. > > ENGLISH: The information in this e-mail message (including any > information contained in attachments hereto) is intended only for use > of the addressee. This e-mail message contains confidential or > privileged information. If you receive this e-mail message > unintentionally, please notify the sender immediately and delete this > message. > > > 2013/2/15 Bertrand Le Roy <[email protected]>: > > The tool already shows untranslated keys in a different color, and gives > you > > the number of untranslated strings for each module and theme. Is that not > > working for you? > > > > > > On Fri, Feb 15, 2013 at 10:40 AM, Emmanuele De Andreis > > <[email protected]> wrote: > >> > >> Thanks > >> > >> What about put a filter button so I can see only the untraslated keys? > >> It is a really tedious work have to edit every single key... ;) > >> thanks :) > >> Emmanuele De Andreis > >> > >> ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. 196/03 > >> e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata unicamente > >> alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute sono > >> da considerarsi strettamente riservate. Questo messaggio è > >> confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di colui al > >> quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o diffondere > >> il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se > >> avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di rispedire > >> lo stesso al mittente. Grazie. > >> > >> ENGLISH: The information in this e-mail message (including any > >> information contained in attachments hereto) is intended only for use > >> of the addressee. This e-mail message contains confidential or > >> privileged information. If you receive this e-mail message > >> unintentionally, please notify the sender immediately and delete this > >> message. > >> > >> > >> 2013/2/15 Bertrand Le Roy <[email protected]>: > >> > Thanks, you are in for it-IT. You can start translating at > >> > http://orchardproject.net/localize/it-IT and the downloadable version > >> > will > >> > be available within 24 hours after your changes. > >> > > >> > > >> > On Fri, Feb 15, 2013 at 10:01 AM, Bertrand Le Roy > >> > <[email protected]> > >> > wrote: > >> >> > >> >> I'm sorry, I don't see it. Can you please try again? > >> >> > >> >> > >> >> On Fri, Feb 15, 2013 at 9:58 AM, Emmanuele De Andreis > >> >> <[email protected]> wrote: > >> >>> > >> >>> username: manudea > >> >>> email: [email protected] > >> >>> > >> >>> thanks > >> >>> Emmanuele De Andreis > >> >>> > >> >>> ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. > 196/03 > >> >>> e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata > unicamente > >> >>> alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute sono > >> >>> da considerarsi strettamente riservate. Questo messaggio è > >> >>> confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di colui > al > >> >>> quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o > diffondere > >> >>> il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se > >> >>> avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di > rispedire > >> >>> lo stesso al mittente. Grazie. > >> >>> > >> >>> ENGLISH: The information in this e-mail message (including any > >> >>> information contained in attachments hereto) is intended only for > use > >> >>> of the addressee. This e-mail message contains confidential or > >> >>> privileged information. If you receive this e-mail message > >> >>> unintentionally, please notify the sender immediately and delete > this > >> >>> message. > >> >>> > >> >>> > >> >>> 2013/2/15 Bertrand Le Roy <[email protected]>: > >> >>> > Sure. Please register on orchardproject.net and send me your user > >> >>> > name, > >> >>> > and > >> >>> > I'll approve you for it-IT. > >> >>> > > >> >>> > > >> >>> > On Fri, Feb 15, 2013 at 9:41 AM, Emmanuele De Andreis > >> >>> > <[email protected]> > >> >>> > wrote: > >> >>> >> > >> >>> >> Hi, > >> >>> >> I'm actively using Orchard for my customers (5 right now and more > >> >>> >> to > >> >>> >> come) > >> >>> >> all need full italian interface and the mix of english/italian > now > >> >>> >> it > >> >>> >> is really confusing for them > >> >>> >> I would happliy provide missing transaltion for Italian it-IT if > >> >>> >> you > >> >>> >> provide me write access to the tool... > >> >>> >> best regards > >> >>> >> > >> >>> >> Emmanuele De Andreis > >> >>> >> > >> >>> >> ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. > >> >>> >> 196/03 > >> >>> >> e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata > >> >>> >> unicamente > >> >>> >> alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute > >> >>> >> sono > >> >>> >> da considerarsi strettamente riservate. Questo messaggio è > >> >>> >> confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di > colui > >> >>> >> al > >> >>> >> quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o > >> >>> >> diffondere > >> >>> >> il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se > >> >>> >> avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di > >> >>> >> rispedire > >> >>> >> lo stesso al mittente. Grazie. > >> >>> >> > >> >>> >> ENGLISH: The information in this e-mail message (including any > >> >>> >> information contained in attachments hereto) is intended only for > >> >>> >> use > >> >>> >> of the addressee. This e-mail message contains confidential or > >> >>> >> privileged information. If you receive this e-mail message > >> >>> >> unintentionally, please notify the sender immediately and delete > >> >>> >> this > >> >>> >> message. > >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> > > >> >>> > >> >>> > >> >> > >> > > >> > >> > > > > >
