I'd say, you'd want to avoid using class names to determine language choice.

There are two types of text. Content (user input or application data) and 
application text (text added by the programmer). From my experience, the 
application text is usually centralized in a single class. So, if 
"medicine" as a term is being used in the application (added by the 
programmer), but the German version is needed, then there would be an extra 
query to call up the translation for the term "medicine". 

Now, with content about the medicine, like the name of a specific medicine 
or other properties of a particular medicine, then I'd put the translations 
in separate documents for each medicine. This could also be handled well 
over a "language" edge, which links medicine documents to other translated 
medicine documents. This would allow, for instance, to go from German to 
English and vice versa, if needed. If you don't need this, then I'd just 
have a language property in each document and filter on that property. 

Scott

-- 

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"OrientDB" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to