To Marcus Wood:
Thank you for your post on construct expressions versus B-
and ''SR' expressions to indicate location. But aren't eponyms 
such as 'Judah', etc. biblically not only geographical but the 
people who claim to be descended from the eponymic ancestor, 
i.e. a sort of ethnic identification which is related to the 
geographical meaning? In this sense PT'Y <Judah, Ephraim, 
etc.> would be equivalent syntactically to 'men of Judah, 
Israel, etc.' or even BNY 'sons of Judah, Israel, etc.' 

In this sense I do think the construct expression 'simple ones of
Judah' is well read within this well-attested biblical Hebrew
range of sense, such that the sense is that these 'simple ones' 
are Judah-ites. (The term would technically leave open that 
they would not need to be present in Judah, i.e. they could be
Judah-ites somewhere else, but the text of pHab is
everywhere else situated in Judah so the simple ones,
who are Judah-ites, would also be assumed to be
in Judah, along with the wicked priests, Jerusalem,
the doers of the law, etc. in Judah, in the world of 
the text.)

There is the term 'wicked ones of-- Judah, Ephraim,
Israel, the nations, etc.' which would be exactly analogous
syntactically to 'simple ones of--'. If these expressions were 
encountered in biblical Hebrew no one would think of reading 
them as social bodies unrelated to the geographic/ethnic 
designating sense. It seems to me the burden of proof ought to 
be on those advocating innovative and previously unattested 
senses wholly different from the known, routine biblical Hebrew
range of meanings of words used in Qumran texts. 

I agree that the phenomenon of sobriquets certainly does
occur in the pesharim, so it is not in principle impossible
that an ancient authorial choice could be made in the world
of these texts to select some name or word--'Judah', 'Ephraim', 
'Israel', 'Jerusalem', 'the land', etc.--and use it as a nickname or 
sobriquet or code to stand in for something else disconnected 
from its apparent, surface meaning, such as a particular 
contemporary social group. It is simply that when I looked at
the examples that are cited I just don't see it. It does not 
seem to me to be a necessary reading in any individual
instance, nor is it even possible as a general (across-the-board)
reading applicable to all cases. If this kind of assumption of 
coded meanings underneath terms is to be applied to the pesharim, 
why stop there? Why not move into the Psalms, and start
proposing social groups were intended by the authors
of those texts underneath the visible text in coded ways when
encountering similar terms there? (Some hymns or psalms
seem still to be being written contemporary with the
Qumran pesharim, or at least it is commonly supposed that
this is the case, and some of these hymns or psalms use the 
terms 'Judah' and 'Israel', so this question is not a completely 
hypothetical one.) 

In the end the issue seems to be the basic one of how to 
determine meaning when encountering words in Qumran texts. 
Most words in Qumran texts read very well in their biblical 
Hebrew sense, or sometimes there is semantic development 
in ways that can be reconstructed. But the three-sect
codeword theory is a different animal. If there are well-established
semantic ranges already known for a word in biblical Hebrew, 
and if the word reads well within its known range in the 
Qumran texts, and if there is no positive evidence requiring
some innovative, different meaning ... why assume it?
Still, there is much that is uncertain and unknown about the
pesharim. Perhaps in the process of discussion unexpected
insights will emerge which will bring more clarity to these
topics.

Greg Doudna
(not a Doctor)



For private reply, e-mail to "Greg Doudna" <[EMAIL PROTECTED]>
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe from Orion, e-mail to [EMAIL PROTECTED] with the
message: "unsubscribe Orion." Archives are on the Orion Web
site, http://orion.mscc.huji.ac.il.

Reply via email to