http://www.latimes.com/news/local/la-me-translate16jan16,1,1648880.story?col
l=la-sports-underdog

>From the Los Angeles Times

LAPD finds a way to connect

Translation device gives police one-way communication in multiple languages.
By Richard Winton
Los Angeles Times Staff Writer

January 16, 2008

Los Angeles police Capt. Dennis Kato stands in a rooftop parking lot, a
device in hand resembling a clunky 1980s-era cellphone.

He selects Korean from the device's menu, then speaks into the microphone:
"Medical assistance." A speaker on his vehicle booms in Korean: "If you
require medical assistance, please approach the nearest officer." 

Switching to Spanish, Kato says: "Welcome." The screen lights up: "Welcome
to this event. We are here to facilitate your 1st Amendment rights."

"Bienvenidos a éste evento. Estamos aquí para facilitar sus derechos de la
primera enmienda constitucional," the words echo toward the L.A. River. 

The Los Angeles Police Department's latest high-tech crime-fighting tool,
the Phraselator, enables officers to translate and broadcast thousands of
prerecorded phrases in a multitude of languages.

Quietly introduced to the department in late summer, the Phraselator may
have found an ideal home in Los Angeles, where police have long struggled to
find officers who can communicate in all 224 languages spoken in the
immigrant-rich city. 

The idea of a simple device that can instantly translate any language is a
staple of utopian fiction, from "Star Trek's" universal translator to "The
Hitchhiker's Guide to the Galaxy's" Babel Fish. But as anybody knows who has
read the sometimes comical texts provided by voice-recognition software,
getting translations right is difficult.

The Phraselator doesn't attempt voice-to-voice translation. Instead, the
LAPD's bilingual officers -- 32% of the 9,600-member force has some foreign
language proficiency -- translate and load standard police commands and
questions into the device's computer memory. The translations can be
retrieved and broadcast by a simple English-language text or voice word
search. 

"It is not quite like that translator thing on 'Star Trek.' It's a step or
two away," Kato said. "But when it comes to crowd control, natural disasters
or medical emergencies, it can be a lifesaver." 

The device was developed with the backing of the Defense Advanced Research
Projects Agency and used in Afghanistan and Iraq by American soldiers
communicating with people in Farsi, Dari, Pashto and other languages.

The LAPD's interest was whetted by the MacArthur Park melee last May, when a
disturbance blamed on communication difficulties led to injuries to about
250 protesters and journalists and 18 officers.

As the department retrained officers to avoid a repeat of the situation,
Kato said, the federal monitor overseeing the LAPD's consent decree
suggested the Phraselator as a way to reach out to non-English-speaking
groups. 

The LAPD bought four of the $2,500 devices, which at first glance look like
Palm Pilots on steroids, and stored 35 crowd control and other commands:
"You must immediately leave the area," "Get down from the pole" and "This
area has been declared an unlawful assembly."

They've been used at anti-war and immigration rallies in Koreatown and
downtown Los Angeles. To reach the crowds, officers broadcast the
translations through speakers that can send sound about half a mile without
loss of clarity. 

An important use, Kato said, could be during natural disasters.

"In Los Angeles, we run into so many languages, and the ability to ask
someone you are helping, 'Are you injured?' is so important," he said. 

The captain said the system isn't a complete answer to communication
breakdowns. The translation function is one-way; it can issue orders but
can't decipher responses.

VoxTec Vice President Ace Sarich, who developed the Phraselator, said
officers can use the device to ask questions like "What happened here?" and
record responses for translation at the station.

Lee Morin, a doctor in the U.S. Navy, came up with the concept for the
Phraselator during Operation Desert Storm, uploading Arabic language phrases
to his laptop computer for playback to patients, Sarich said. He took the
idea to Sarich, a former Navy SEAL and engineer, who initially developed the
rugged weatherproof device.

With human translators increasingly reluctant to work in the line of fire or
to be seen helping coalition forces, the Phraselator became a godsend for
issuing commands at foreign checkpoints, Sarich said. U.S. Navy vessels have
used the device to warn vessels to maintain their distance.

The civilian version of Phraselator is rolling out now. Police in Las Vegas
have four; there is a multilingual field package for investigating suspected
drunk drivers.

Some Florida corrections officers use the device to ask Spanish- and
Creole-speaking inmates simple yes and no questions, Sarich said.

Kato said the LAPD is considering buying another Phraselator for its new
jail section because custody officers often run into people they cannot
communicate with effectively. 

"We're really just starting now to see how it might be useful for law
enforcement," Sarich said. "It saved lives [overseas]. It can help here."

[EMAIL PROTECTED] 


[Non-text portions of this message have been removed]



--------------------------
Want to discuss this topic?  Head on over to our discussion list, [EMAIL 
PROTECTED]
--------------------------
Brooks Isoldi, editor
[EMAIL PROTECTED]

http://www.intellnet.org

  Post message: [email protected]
  Subscribe:    [EMAIL PROTECTED]
  Unsubscribe:  [EMAIL PROTECTED]


*** FAIR USE NOTICE. This message contains copyrighted material whose use has 
not been specifically authorized by the copyright owner. OSINT, as a part of 
The Intelligence Network, is making it available without profit to OSINT 
YahooGroups members who have expressed a prior interest in receiving the 
included information in their efforts to advance the understanding of 
intelligence and law enforcement organizations, their activities, methods, 
techniques, human rights, civil liberties, social justice and other 
intelligence related issues, for non-profit research and educational purposes 
only. We believe that this constitutes a 'fair use' of the copyrighted material 
as provided for in section 107 of the U.S. Copyright Law. If you wish to use 
this copyrighted material for purposes of your own that go beyond 'fair use,' 
you must obtain permission from the copyright owner.
For more information go to:
http://www.law.cornell.edu/uscode/17/107.shtml 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/osint/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/osint/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Reply via email to