Artur: I think OS gets around because people use it. There is no head office out there, ensuring that it happens in certain places in certain ways, to cover the globe. It has appeared in different places simply because people have invited it to appear there.
In fact, as I have just been writing about Ken Wilber, what strikes me is that this is a depth/span conversation. We often confuse depth with span, thinking that more of something is equivalent to deeper somethings. The broad span of Open Space Technology practice has resulted in the process being used in all kinds of places and languages and cultures. But the deep practice of the process has meant that people use it in all these different places rarely BECAUSE it somehow contributes to the global reach or diverse application of the process. As Harrison Said, it is used because it works, that's all. And the deeper it is used, the deeper it works. Organizational, cultural and global transformation I think happens along the depth axes, not the span axes. There is no guarantee that a broad spread of a meme will result in a transformative event. But my experience seems to bear out to me that deep practice, even among a few people, is what really matters. Working with OST has taught me much in my life, but it all comes down to invitation, passion and responsibility. If you invite people (including ourselves) to take responsibility for their passion, cool things happen. Chris --- CHRIS CORRIGAN Bowen Island, BC, Canada http://www.chriscorrigan.com [email protected] (604) 947-9236 -----Original Message----- From: OSLIST [mailto:[email protected]] On Behalf Of Artur Ferreira da Silva Sent: Tuesday, June 10, 2003 4:58 PM To: [email protected] Subject: About the next OSonOS and the OS site - the quest for a "global OS" Dear friends: Some weeks ago in a private e-mail conversation with a colleague he told me, in a marginal comment, that "OST is mainly an American thing". I have not commented that observation but I have been thinking about it... And there is one thing I am sure: many of us that are non-American and non-English-speakers are guilty of OST being still considered mainly "an American thing". Eiwor's message today about the registration process for OSonOS in Denmark, conducted me to see what I could find about that event on the web. The only thing that I could discover was a page in the OSworld site, in English, with an invitation - also in English-only. I have also been seeing the new Wiki look of the web site, namely of the English-language part of it. Congratulations Michael, it's really wonderfull. And I also remember seeing a message in this list about the need for a French version of some material related with next OSONOS. Before I make any other comments, let me begin with a self-critique. I am guilt of not having offered yet a Portuguese translation of the invitation and also of not having had yet the time to learn a bit more about "wiki publishing" and begin contributing more to the OSW site - which I think that anyone of us can do in his own language. Is that correct Michael (Herman, not one the other angels out there)? Let me go back a bit in the past, and recall my personal experience with the OS community. After being lurking in this list for more than one year, I saw a message announcing OSONOS in Berlin that I attended. I will not repeat what I felt there - that I have shared with this list and is in the Archives - but only some observations and thoughts that I have not shared. The first thing I have noticed in Berlin is that, apart from people from German (or German speaking countries) and some from the Nordic countries (more used to English), the presence of Europeans was almost zero. Zero from France, Italy, Greece and the francophone part of Belgium, two from Spain (working for a multinational company, German if I recall well), 1 from Portugal (myself), a few (surprisingly few) from UK. Apart from Germany, USA, Canada (mainly the English speaking part) and Australia were well represented. On the other hand, the attempt to create after Berlin a European chapter (non German, that already had one) of the community didn't work. Back home I have noticed that the OSworld site was in English-only and have suggested that translations, at least of the Intro, should be made (by volunteers). In fact, as some of you may recall, the first non English Intro was the Portuguese one - and others followed. For some time this look a global multinational site. That's no longer true, as the English speaking part evolved brilliantly and the others didn't. [Let me clarify something that I don't know if I have expressed before. I am convinced that the OS community will never spread consistently in Greek and Latin Europe (except in what refers to the practice of some American expacts) unless there are translations of many materials in all the European languages, including invitations in all those languages at least for the OSONOS's organized in Europe - that should be distributed through national lists and sites of those countries. In fact, I also think that the main problem of the current Empire, and of the majority of the English-speaking people (including in the UK) to spread their practices is their inability to understand that the world (and especially Europe) is multilingual and that a French, or Italian or Spanish (from Spain) considers rude and inadequate the fact that some one talks to him in his own country in a foreign language. And it is even worst if that language is the language of the Empire. Now, the next OSONOS will be held in Europe. Is this an event mainly directed to all that have been in the previous OSONOS, adding some people from Denmark and Sweden - but still being mainly a Northern event (that also includes for that purpose the "opposite" English-speaking South)? Or shall we profit from this opportunity to extend to the south the scope of the OS community. beginning with the southern Europe languages and regions or even, eventually, trying to involve Africa? What I can offer as a contribution to make my dream come true is: (1) A translation into Portuguese of the invitation to OSONOS-Svenmark for publication in the OSW site (or any other) if that is requested to me by the organizers (2) The distribution of that translation in some Portuguese mailing lists (3) A translation of a short summary of the invitation in French and Spanish and the distributions to Spanish and French lists (if natives of those languages don't offer themselves). (4) After September a more regular participation in the OSwolrd wiki, creating more Portuguese pages. Are there any others willing to offer contributions to make OSONOS in Svenmark a really "global event" and not only an "English event also offered to some countries that accept the English"? Regards Artur PS: For OST, "being global" is NOT to be in every continent. It Is to be develloped in any region in their own language. In my opinion, only then the needed global diversity will be obtained.... PPS: and this ends my messages during the holiday * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected], Visit: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected], Visit: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html
