What a fantastic idea and what a fantastic experiment of human receptivity that would be! I would love to hear the result if any of us dares to open the space in gibberish :-) Playfully, filiz -----Original Message----- From: Phelim McDermott [mailto:[email protected]] Sent: Saturday, December 16, 2006 12:01 PM To: [email protected] Subject: Re: Simultaneous translation at 5-language Open Space event [long] Hi there Lisa, If I had to do an open space for people with five different languages as a performer i would have no hesitation now i know the format to do the introduction in a language no one understands Gibberish! Over the years training actors to use Gibberish IE made up sound language I have been amazed by what actually gets communicated by the voice and the body. Indeed after practice and clear feedback about what people get good gibberish speakers can communicate virtually anything in nonsense language. (except perhaps trade names). For further guidance check out Viola Spolins improvisation for the theatre. I can well understand that seems too far out for someone not used to that but I WOULD recommend actually trying a rehearsal of the intro IN GIBBERISH without anyone there to discover which bits of the process are being communicated not by the words but by other means to reassure you people will get it in whatever language you are speaking. Phelim On 15 Dec 2006, at 21:29, Wendy Farmer-O'Neil wrote:
Hi Lisa, Just some initial thoughts. Once you hit five language groups you have gone from complicated to complex! No wonder your super brain is fried! A complex challenge requires a complex response: so why not Open Space for it? Would it be possible to convene a small OS (or online) with representatives from each of the groups both literate and non-literate, to create the action plan for providing accessibility support? I have had recent conversations with both Brian B. and a GCP colleague, Marquis Bureau, who have wrestled with some of these issues. One of the insights we uncovered was that these groups have ways of communicating and functioning that are unknown to us and that we need to access their expertise in oral/non-literate and minority language culture. Cheers from another rainy coastland, Wendy _____ From: OSLIST [mailto:[email protected]] On Behalf Of Lisa Heft Sent: Friday, December 15, 2006 8:12 AM To: [email protected] Subject: Simultaneous translation at 5-language Open Space event [long] Plenary - welcome, introduction of principles-law-process Lisa speaks English - so, I think, may the hosts Solution Other ideas? Announcing topics and making those topic signs What's Happening (Question: we are all on headsets and I understand how on our headsets is one translator - which is who we listened to when just Lisa was speaking - what to do when we each must switch to then hearing a translation *to* our own language *from* any one of 4 other languages? One option is the lower-tech version where 5 translators are at microphones and the convenor's session title is repeated 4 times) Another issue: convenors may not all be able to read and write. Over 50 or 60% in this conference will be able to read. Shall we have all session convenors come up to a table with 5 translators sitting at it, tell their topic and have the translators write the languages on a flip-chart page as the one topic sign? And when their sign is done the convenor walks with it into the center to announce her/his topic, and other translators on headset (or in person at microphones) translate that topic title verbally as they announce it? And: how will non-readers know what each session's set of topics is? I could adjust the design - we could do one round of announcing / sessions at a time, so people could hear just one set of sessions announced, then break out and go to those sessions, then reconvene in full circle as the next set of sessions is announced, and so on. There are probably 20 sessions possible at a time. Can people retain this sort of audio memory? See how complicated I am making it? Or am I solving the problem? Other ideas? Discussion sessions(probably 20 discussion areas) What's Happening By the way, perhaps every person registering could receive colors for their name badge indicating the languages they speak. The translators could also have colors on their badges. In this way the full group could see how their language needs could be met by the people sitting around them in addition to the roaming translators. Other ideas? ___________________________________ Activity -- Not all of these participants read and write. Solution Other ideas? Evening event What's Happening If the musicians sing something, the text could be pre-translated for those who read. But / and I somehow feel that art can be *felt*, as well. And I would like the graphic recorders to be creating documentation during this activity, as well. I am guessing we would once again all be on headsets to hear the stories in our own languages. Perhaps we should include ear massages, too! ;o) ___________________________________ L i s a H e f t O p e n i n g S p a c e <http://www.openingspace.net> www.openingspace.net * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist
