I will be out of the office returning December 4, 2017. I will respond to your 
e-mail upon my return. Please note, that your mail will not be forwarded. For 
any urgent matters, please contact (787) 625-4870.

Thank you for your understanding.

Best regards.

===================================================

Estaré fuera de la oficina hasta el 4 de diciembre del 2017. Voy a responder su 
correo electrónico tan pronto como sea posible en mi regreso.
Tenga en cuenta que el correo no se reenviará. Para cualquier asunto urgente, 
por favor póngase en contacto con (787) 625-4870.

Gracias por su comprensión.

Saludos cordiales,

Angel Diaz Acevedo

Administrador Sistemas Inf Sr.
MIS Infrastructure

Reliable Financial Services, Inc. | 9615 Ave. Los Romeros, Suite 1100  Urb. 
Montehiedra | San Juan, PR 00926
MAC O5013-011
Tel (787) 625-4872 | Fax (787) 625-4889

[email protected]

A Wells Fargo Company

"This message may contain confidential and/or privileged information. If you 
are not the addressee or authorized to receive this for the addressee, you must 
not use, copy, disclose, or take any action based on this message or any 
information herein. If you have received this message in error, please advise 
the sender immediately by reply email and delete this message. Thank you for 
your cooperation."

"please consider the environment before printing this email"

"Este mensaje puede contener información confidencial y/o privilegiada. Si 
usted no es el destinatario o no está autorizado para recibirlo, usted no puede 
usar, copiar, revelar, o tomar ninguna acción que se base en cualquier 
información en este mensaje. Si lo ha recibido por error, favor de notificarle 
al remitente inmediatamente respondiendo a este correo electrónico y borre este 
mensaje.  Gracias por su cooperación."

"por favor considere el ambiente antes de imprimir."

_______________________________________________
Outages mailing list
[email protected]
https://puck.nether.net/mailman/listinfo/outages

Reply via email to