On Fri, Nov 11, 2016 at 09:34:05PM +0100, Christian Hesse wrote: > Lukas Fleischer <lfleisc...@archlinux.org> on Fri, 2016/11/11 21:23: > > On Fri, 11 Nov 2016 at 21:15:48, Christian Hesse wrote: > > > From: Christian Hesse <m...@eworm.de> > > > > > > 'YES' translates to 'JA' in German, thus answer 'J' is expected for > > > positive answer. This changes the behaviour to always accept 'Y' > > > and 'N', in addition to the translated values. > > > > Not sure whether it is a problem in practice but what happens if "N" is > > translated to "Y" in some language? Do we really want to accept if the > > user enters "Y" in that case? > > A valid point... > Does such a language exist?
It does! Looks like Uzbek would break if we did this: src/pacman/po/uz.po:msgid "No" src/pacman/po/uz.po-msgstr "Yo'q" > All my systems are configured with English locale, except my wife's and my > mother's one. My blind typing for pacman commands breaks there. :-p > > Well, possibly I should just set the root account to English locale... :D > -- > main(a){char*c=/* Schoene Gruesse */"B?IJj;MEH" > "CX:;",b;for(a/* Best regards my address: */=0;b=c[a++];) > putchar(b-1/(/* Chris cc -ox -xc - && ./x */b/42*2-3)*42);}