Ya Sandy, banyak istilah-istilah yang anda tanyakana itu diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Kalau yang dapat membantu anda dalam hal ini adalah "Kamus Visual", The Facts on file Engris/Indonesia (921pp), lebih dari 25.000 istilah dan 3000 ilustrasi, sudah berapa kali dicetak sejak cetakan pertama 1989. Yang agak kecil sedikit disiapkan untuk "anak-anak" adalah "Kamus Visual Junior" (165pp). Kedua kamus ini diterjemahkan dari Corell&Archambault's English/FrenchVisual Dictionary. Walaupun ada kata-kata terjemahan Indonesianya agak awkward, namun usaha mereka sangat dihargakan dan berguna sekali bagi kita. Lihatlah buku-buku itu, kalau belum punya milikilah; anda akan terperanjat menemukan emas idaman anda di dalamnya.

Istilah-istilah yang anda tanyakan itu digunakan olah orang-orang yang berprofesi di bidang mereka. Ucapan-ucapannya juga berbeda tergantung siapa yang mengucapkannya (aksen individu atau atau latar belakang etnik atau daerah). "Bolt" misalnya, diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia menjadi "baut", mungkin diucapkan oleh sementara montir sebagai "bot" atau "bod". Sedangkan orang Minangkabau misalnya menyebutkannya "bauik" dan lebih regional lagi di Minangkabau sendiri seorang montir lain dengan latar balakang dialek ucapannya akan mengatakan "bauk". Nah, kalau dierjemahbalikkan (backtranslation) kembali ke Bahasa Indonesia atau Jakarta slang misalnya, tentu akan lai-lain lagi artinya.

Yah, istilah "baut" masuk ke Indonesia dari Belanda; "bout" Belanda itu sama dengan Enggris "bolt". Tetapi "bout" Belanda itu hanya satu yang berarti "bolt" Inggris atau "baut" Indonesia itu. Arti lain "bout" Belanda itu misalnya pin (wooden), quarter of a meat, leg (of fowl or mutton), leg of fowl, drumstick.

Nah, enaknya main kata-kata ini disini, "bout" (Bahasa Belanda yang berarti "drumstick" (Bahasa Inggris) ini adalah "paha ayam" (Bahasa) Indonesia yang gurih krispi digoreng oleh KFC. Enak dimakan, finger licking good, tetapi jangan dimakan "bout"nya ("baut" Indonesia atau "bolt" Inggris yang dipakai montir itu). Nanti bahaya kerongkongannya. Selangkah lagi, sedangkan "paha ayam" Indonesia punya arti lain lagi, "pistol". Hati-hati, jangan makan pistol ya?

Salam,
-- Sjamsir Sjarif
X___________________________________________Sjamsir Sjarif
Indonesian Translator, Interpreter, and Cultural Consultant
        335 Gault St. #1, Santa Cruz, CA 95062, USA
Email: [EMAIL PROTECTED]     Tel. (831)-426-1333 Fax (831)426-8907
                               http://www.usindo.net/hambo
                                             Member of:
ATA,     American Translators Association http://www.atanet.org/
NCTA, Northern California Translators Association http://www.ncta.org/
IPA,      Indonesian Professional Association   http://www.ipanet.org/
=======================================================
From: Sandy Halim <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat Jan 28, 2006  11:30 am
Subject: Re: [BT] Istilah mesin <http://profiles.yahoo.com/sandysuita>sandysuita

Ueno san,
Terima kasih banyak. Kebetulan sekali ya.
Tapi saya masih belum yakin, apakah istilah-istilah tersebut biasanya
diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Saya mendapatkan pdf daftar suku cadang Honda, tapi semua suku cadangnya dalam bahasa inggris (termasuk bolt) di google.
Sayangnya di sekitar saya tidak ada teman yang berprofesi sebagai montir...

Sandy

KATSUJIRO UENO <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Sandy san

Kebetulan saja saya sedang mencari-cari istilah-istilah teknik yang
terkait mesin pres.
Kalau tidak salah,

clutch = kopeling
washer = pelat landasan, cakram alas, mesin cuci
agitator hopper = corong tuang /isi penaduk
sprocket = rantai
tentioning bolt = ? (bukankah tensioning ?)
bearing = blok bantalan

KU

haft
> biasanya diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia atau dibiarkan dalam
bahasa aslinya (Inggris)?
> Kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, mohon bantuan
teman-teman untuk terjemahan kata-kata di atas (bolt dan nut nggak usah :) )
> Terima kasih sebelumnya.
>
> Salam,
> Sandy
>


No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.14.23/243 - Release Date: 1/27/2006
--------------------------------------------------------------
Website: http://www.rantaunet.org
=========================================================
Berhenti, berhenti sementara dan konfigurasi keanggotaan anda, silahkan ke: 
http://rantaunet.org/palanta-setting
--------------------------------------------------------------
UNTUK DIPERHATIKAN:
- Hapus footer dan bagian yang tidak perlu, jika melakukan Reply
- Besar posting maksimum 100 KB
- Mengirim attachment ditolak oleh sistem
=========================================================

Kirim email ke