Tapi banyak juo media cetak yang menggunakan kata "robah"

"Merobah" atau "Perobahan"
 Apokah itu tidak memenuhi kaedah bahasa Indonesia yang baik seperti
dikatakan Inyiak kito Yus Badudu  dulu..
-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Sjamsir
Sjarif
Sent: Monday, July 03, 2006 10:58 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Cc: Lapau
Subject: [EMAIL PROTECTED] Kisah sedih yang merubah dunia (1)

Dalam babahaso Indonesia, banyak Urang Awak manggunokan kato "merubah"
nan saharuihnyo "mengubah". Asa katonyo "ubah" bukan "rubah".

"Rubah" artinya binatang jenis anjing bermoncong panjang, makanannya
daging, ikan, dsb, Canis vulpes.



--------------------------------------------------------------
Website: http://www.rantaunet.org
=========================================================
* Berhenti (unsubscribe), berhenti sementara (nomail) dan konfigurasi 
keanggotaan,
silahkan ke: http://rantaunet.org/palanta-setting
* Posting dan membaca email lewat web di
http://groups.yahoo.com/group/RantauNet/messages
dengan tetap harus terdaftar di sini.
--------------------------------------------------------------
UNTUK DIPERHATIKAN:
- Hapus footer dan bagian yang tidak perlu, jika melakukan Reply
- Besar posting maksimum 100 KB
- Mengirim attachment ditolak oleh sistem
=========================================================

Kirim email ke