Rob Studdert wrote:
On 8 Dec 2005 at 13:42, Peter Jordan wrote:
Please pay close attention to the clear and unambiguous instructions for
payment.
http://cgi.ebay.co.uk/Zenith-Grande-Class-El-Primero-4002-03-0520-4002-21-m52_W0
QQitemZ5063998715QQcategoryZ90837QQrdZ1QQcmdZViewItem
They should stick to making knock-offs, the watch may be full-o-jewels but the
copy is pure gold:
"You of does the address spin a yarn in detail"
"With the ambulation of the bank."
"We will accept money is a night about 2-3 days."
"You of repeated business with you of offensive response."
"The serblem is satisfied with to you with the affection of the bsolute
mightiness of our willingness,"
Mind that last sentance looks like some of mine. ;-)
Rob Studdert
I *really* want to know what translater s/he used, so I can avoid it all
costs.
I had to stop laughing so I could type!
Funny stuff!
keith