Lasse,

Send me your text off line and I'll try to translate them for you

Cheers,

Cyril.
[EMAIL PROTECTED]
 
> French OT:
> 
> Are there any French speaking list members that feel up to helping me
> out a little in
> getting a few paragraphs in French correctly translated?
> I'm writing this article (in Swedish) and finally (after many 
> years) got
> hold of this book in French from 1854, where there are a few 
> paragraphs
> that I would like to quote. I think I got most of it down, and will be
> able to consult with some French friend(s) here about too. But in case
> anyone on this list would think it fun to give it a go I would be most
> grateful.
> The text is not very long or difficult, and I am mainly 
> concerned that I
> may miss some valeurs of the French verb forms or maybe miss 
> the meaning
> of some idiomatic phrase(s) that I might not even have spotted.
> I am not looking for a definite translation (there simply is no such
> thing), there are no expectations on literary/stilistic qualities (I
> will be able to take care of that when putting it into 
> Swedish) and I'd
> be perfectly happy just to know about possible alternate
> interpretations, in case there are such phrases.
> If you'd like to take a look at it, please mail me in private 
> and I can
> mail you the excerpt.
> Thanks in advance.
> 
> Lasse
> -
> This message is from the Pentax-Discuss Mail List.  To unsubscribe,
> go to http://www.pdml.net and follow the directions. Don't forget to
> visit the Pentax Users' Gallery at http://pug.komkon.org .
-
This message is from the Pentax-Discuss Mail List.  To unsubscribe,
go to http://www.pdml.net and follow the directions. Don't forget to
visit the Pentax Users' Gallery at http://pug.komkon.org .

Reply via email to