-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

Moin,

On Monday 08 March 2004 21:24, Nick Ing-Simmons wrote:
> Randy W. Sims <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >On 03/08/04 12:26, Tels wrote:
> >> Good news: I asked on the Irrlicht board, and their very helpfull
> >> answer was, use some obsucre conversation function:
> >>   CODE:
> >>     // TODO: find out length of scalar and alloc memory for myTitle?
> >>     mbstowcs(mytitle, caption, 512);
>
> I think the normal way to get the length is to use the related
> function mbsrtowcs() twice - once passing NULL as dest to get
> character count, the malloc-ing buffer and then calling again
> to do the actual conversion.

I should have read the manpage better. Of course, just allocating n*4 or so 
bytes would suffice. OTOH, if I specify 512, and allocate 512, it would 
never use more than 512. And since my input is ASCII, I know how many bytes 
I have, so I know how many to allocate.

Input utf-8 and other nastitties left aside for now..

> >>     device->setWindowCaption(mytitle);
> >>
> >> This works! :) However, whoever thought up the name of these
> >> conversion functions should be shot. Honestly, who can remember these
> >> cryptic garbage names like mbscwsomethingfoobar? Glad that I have to
> >> write it only once as macro in XS :)
> >
> >Multi-Byte String TO Wide Character String. I don't think that function
> >is portable though, but I could be wrong.
> >And it doesn't seem like the
> >right conversion function to convert ascii to wide char, but I could be
> >wrong about that too - I know almost nothing about wide strings :(.
>
> It doesn't convert from ASCII as such, but rather the locale specfic
> multibyte encoding that is assumed to be the "on disk" representation.
> It can be the right thing to use to convert from UTF-8 if one is in a
> UTF8-locale. Most european non-UTF-8 locales are not really "multibyte",
> but none the less the above works.
>
> Note that perl strings are usually either in UTF-8 - in which case
> above is only correct if you are in a UTF-8 locale - or as "octets"
> which are perhaps treated as characters in either iso-8859-1 or
> - if you have explicitly asked for it - a locale specific encoding.
> (This may not matter in practice - perl's intent is to "just work".)

That above all makes my head spin..../me takes some dried frog pills/

Cheers,

and thank you for your help!

tels

- -- 
 Signed on Mon Mar  8 21:30:10 2004 with key 0x93B84C15.
 Visit my photo gallery at http://bloodgate.com/photos/
 PGP key on http://bloodgate.com/tels.asc or per email.

 "Retsina?" - "Ja, Papa?" - "Warp 3." - "Is gut, Papa."

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2-rc1-SuSE (GNU/Linux)
Comment: When cryptography is outlawed, bayl bhgynjf jvyy unir cevinpl.

iQEVAwUBQEzYd3cLPEOTuEwVAQG+2wf6AvcKqqoUWUTnuD77htPwEtRpMx1kNOGm
i/3PffSh8dvDogdp3UHukVbxPK2y6oAINmRW8FrYccg8PiD6DiorrAaa3YfJn1hf
kUGOTzvZNuNfwamts4dFd4h7cCc2Aibs+VT6dCoZVDRZxLEjT7axtFvCK9tiei6V
GNZwpd9uffqsYwwB5yfM3use7aJQ94KG7EMz4eqB7lJtNhKOVfAkOapy4kibspo1
ItQnkh4mSQklvFC7J41Yvpbsuu+RYyDXpsZNek9rt18ea4JHWw+doiu7uSir2QkS
0OVaeX6nq21u32ProCwYudgfBbdcabGbrQu+2N/ciCgLVKP7XHSAVA==
=oSmH
-----END PGP SIGNATURE-----

Reply via email to