Note how close to Finnish it is. Portuguese: cebola Finnish: sipoli
Might be a coincidence, but might also be a borrowed word. // Carl On 5/24/05, Alberto Manuel Brandão Simões <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Onian in Portuguese: cebola (in case any of you wonder) > > wolverian wrote: > > On Tue, May 24, 2005 at 12:12:57PM +0200, Juerd wrote: > > > >>I'm currently considering 'ui', which is Dutch for 'onion'. I bet almost > >>nobody here knows how to pronounce ui ;) > > > > > > That reads 'user interface' to me, which I think isn't what we want. > > > > How about 'sipuli'? That's what onion is called in Finnish. :) > > > > Anyway, I do think the name should be English, to be as accessible as > > possible. 'Feather' is nice, and reminds me of Pugs's origins. On the > > other hand, maybe 'falcon' (as terribly cliched as it is) is more > > accurate of Pugs nowadays. > > > > -- > Alberto Simões - Departamento de Informática - Universidade do Minho > Campus de Gualtar - 4710-057 Braga - Portugal